👉Découvrez nos cours de chinois : topchinois.com/decouvrez-nos-divers-cours-de-chinois/ Cours collectifs ; Cours individuels ; Formation entreprise. Eligible CPF ! 👉Venez recevoir nos cours de chinois gratuits : topchinois.com/video-cours-e-learning/ 📧 contact@topchinois.com ☎ +33 (0) 9 72 96 98 10 Suivez nous sur Facebook, Instagram, et LinkedIn pour avoir plus de contenus récents et intéressants !
@matts30545 жыл бұрын
L'apprentissage divertissant, super !! VOUS nous faites découvrir beaucoup de choses sur la Chine et la culture chinoise
@languesdailleurs88525 жыл бұрын
很有意思 !!! Vidéo très intéressante sur des aspects peu connus de la culture chinoise ! Merci à vous
@axonile8364 жыл бұрын
Très intéressant 我喜欢这是 。Merci pour ce cours. En français voici les expressions : - Bonnet blanc / blanc bonnet : Pour dire avec ironie que 2 choses sont similaires. Comme 2 candidats politiques par exemple. - Cordon bleu : Signifie qu'une personne cuisine très bien. - Trouver chaussure à son pied : Trouver (enfin) son amoureux. - Être dans ses petits souliers. (Soulier = chaussure). Être mal à l'aise. - Faire porter le chapeau à quelqu'un : Accuser la personne à tort.
@teachingrevolution5 жыл бұрын
Great job! Keep going!
@ChristopheRenard5 жыл бұрын
7:29 d'où l'expression française : "Il faut souffrir pour être belle." ... C'est tellement triste
@ThePopolong5 жыл бұрын
Merci pour tous ces détails, je connaissais le sens du chapeau vert mais pas l'histoire. Une chose m'a amusé la première fois que je suis allé à Pékin, et sur la grande muraille à Badaling, il y avait 2 tyroliens en costumes traditionnels, avec leur chapeau vert comportant une plume. Autant dire que ça faisait sourire les gens, mais qu'ils ne comprenaient peut être pas pourquoi ?
@topchinois7895 жыл бұрын
Je crois qu'ils ont compris enfin lol
@Flagister5 жыл бұрын
有意思!谢谢您 😊
@ichi6417isaberi5 жыл бұрын
wo ai super fort nide shipin très chère 以老师 !!! Je te souhaite une très bonne Journée ! Bises de Lille ! Isabelle .
@mohamedbarri5 жыл бұрын
Merci
@Keluoduo4 жыл бұрын
Tu es magnifique...
@nicolaskiepol36405 жыл бұрын
En français, "avoir des pieds de facteur" signifie avoir de grands pieds...
@topchinois7895 жыл бұрын
hahaha
@ThePopolong5 жыл бұрын
@@topchinois789 Il y aussi l'expression avoir des péniches pour les grands pieds (ça doit permettre de marcher sur l'eau ?). C'est peut être parce qu'en marine on compte en pieds plutôt qu'en mètres ? En général c'est plutôt péjoratif.