日本語に最も近い言語?韓国語とはどんな言語か7分で解説してみた

  Рет қаралды 14,781

Omizan Sakamoto

Omizan Sakamoto

Күн бұрын

Пікірлер: 78
@boudeku8733
@boudeku8733 2 жыл бұрын
私の友達は中学生の時、韓国語に興味を持って一日で文字を覚え一か月で日常会話ができるようになりました。
@三竹山-m2r
@三竹山-m2r 2 жыл бұрын
日本人にとっての韓国語が、ヨーロッパ人にとっての英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語 (日本語と韓国語よりもっともっと近い?) だと思うとこいつらほんとどんだけ語学学習のコスパ高いんだって嫉妬してしまいますね
@たけころのみこと
@たけころのみこと 2 жыл бұрын
ワタナベタウン語より覚えやすそう
@山田太郎-e5w2s
@山田太郎-e5w2s 2 жыл бұрын
漢字発音の知識と基礎レベルの助詞しか知らなくても、 例の歌を歌詞付きで聞いてるだけで、「-e cho rom」が「-のように」って寸法で語彙を増やせるので面白い。
@hariharatakayuki8686
@hariharatakayuki8686 9 ай бұрын
漢字全廃まで使われていた漢字ハングル混交文を見れば、ハングルが読めなくても内容を把握することはできますね。 日本語と韓国語が近い言語だと実感できます。
@mokuren3311
@mokuren3311 2 жыл бұрын
日本語を教えていますが、韓国人の生徒の中には1年半くらいで、JLPT N1 という日本語テストの中で一番上のレベルまで行ける生徒が少なくないです。(それでもJLPT漢字は常用漢字の2000個しかないので、その上の超上級レベルがありますが。日本人は読みに限っては3000~4500出来るらしい)それに比べ、ヨーロッパ母語話者の学習者はJLPT N1 のレベルに到達するのは、本当に極極稀です。大学の専攻が日本語で、その上、日本にも何度も足を運び、日本に住んで生涯かけても到達できないくらいのレベルです。なので、やはり日本語と韓国語は似ているんだ。遙昔の古代語は元はルーツが同じという事には納得がいきます。
@Aki.K.
@Aki.K. 7 ай бұрын
> これ二文字に見えますけど、実は六文字ですね この部分、言いたいことはわかりますが用語としては正確ではありません。それは二文字です。 字母(チャモ) は文字の構成要素であって文字そのものではない、漢字で言う部首のような物なので、それ単体では一文字とみなさないのが標準的なハングルの解釈方法です。
@OmizanSakamotoOfficial
@OmizanSakamotoOfficial 7 ай бұрын
ですです ローマ字感覚でこんな表現をしていますが、ハングルはアルファベットではないので、は「二文字」が正解です。 (比喩的に言うと『つっこみがあってこその漫才』なので、教科書的な指摘をいただけるのは有り難い限りです)
@チキン南蛮-r4p
@チキン南蛮-r4p 2 жыл бұрын
その学校は… の訳だけでも、韓国語が this/that の2系統でなく この/その/あの の3系統であること、 が/は の助詞の使い分けがあること、 など日本語との類似性が分かる。 例文えらびのセンスを感じる
@makiphayanye7867
@makiphayanye7867 2 жыл бұрын
かの を含めたら4系統では?
@OmizanSakamotoOfficial
@OmizanSakamotoOfficial 2 жыл бұрын
心を砕いた部分なので、気づいていただけて嬉しい限りですm(_ _)m
@n506higo
@n506higo Жыл бұрын
@@OmizanSakamotoOfficial これ、「像は鼻が長い」の構文ですよね。
@TREEshichauyo
@TREEshichauyo 9 ай бұрын
​@@makiphayanye7867かのとあのは同じ遠称
@otter_almond
@otter_almond 2 жыл бұрын
類似性が高すぎるが故に『元々は日本語の方言だ!』とか『植民地時代に日本が教えたのだ!』といった妄説が割と信じられてしまっているの悲しい
@makiphayanye7867
@makiphayanye7867 2 жыл бұрын
韓国人も言ってるけどな。 我々が日本人に言葉を教えてやったのだ!とか。
@__-wt1kh
@__-wt1kh 2 жыл бұрын
@@makiphayanye7867 「そういう人」たち同士で勝手に言い争って退場して欲しい
@XiangziMa
@XiangziMa 2 жыл бұрын
妄想は日韓お互い様です。どちらも自分たちのほうが優れてると思いたいから仕方がない。言葉の貸し借りと言語連合でどんどん似通った説が一番好きです。
@Lind2525
@Lind2525 2 жыл бұрын
そんな人見たことないけど・・・新井白石の時代やないんやから
@たけころのみこと
@たけころのみこと 2 жыл бұрын
@@Lind2525 インターネットの深淵には、計り知れぬ闇があるものです…
@はぎーさん
@はぎーさん 2 жыл бұрын
韓国語関係の動画も、この方のチャンネルも、はじめてオススメされたんですが、たいへん面白かったです。しかもアップされてすぐだったことがわかり、新鮮な動画を見れて嬉しかったです。
@はぎーさん
@はぎーさん 2 жыл бұрын
うそです。古代語の動画みてました。忘れてましたすみません
@pdagm9035
@pdagm9035 2 жыл бұрын
ぼそぼそ話していると、日本語も韓国語も区別がつきません。 日本語かなと思って近づいたら韓国語を話していたということがよくあります。 リズムが似ているのかもしれません。
@pasadena2018
@pasadena2018 2 жыл бұрын
推定される韓国語と日本語の古語同士の比較のくだりで例示されている韓国語は現代韓国語のような気がします。
@lenguyenxuonghoa
@lenguyenxuonghoa Жыл бұрын
Can you make a video about the connection between the Austronesian and Japonic language families. Even they don’t share a lot of similarities in term of vocabulary, but the phonology between them are so astonishing similar
@nhatrang10139
@nhatrang10139 2 жыл бұрын
発音が上手いですね。一度も韓国語の勉強をしたことがないっていうのが信じられない。本当に驚きました。
@anstiegmgfs
@anstiegmgfs 2 жыл бұрын
6:47 『ウンタラァカンタラァ』
@ExquisiteInternationalHolding
@ExquisiteInternationalHolding Жыл бұрын
中国標準語と比較するよりもそれより成り立ちが早かった福建話や廣東話と比較したほうが類似性をさらに感じられるのではないでしょうか?
@Hampter-m7r
@Hampter-m7r Жыл бұрын
I believe that korean and japanese are brother languages and ethics! Korea-Japan Brothership forever!! 🇰🇷💜🇯🇵
@pinesgoyo5237
@pinesgoyo5237 2 жыл бұрын
ブータンの公用語のタンカも気になります。 数の数え方はほとんど日本語と同じだとか。
@liu.dong.feng0826
@liu.dong.feng0826 25 күн бұрын
ゾンカと間違えてる
@ふくろう-y5l
@ふくろう-y5l 2 жыл бұрын
Duolingoで朝鮮語を勉強している者です。 日本語の漢字の音読みにはいくつかあるわけですが、韓国の漢字音はどちらかというと呉音に似ているように思います。 勿論イコールではないので、対応から推測するのですが、これがパズルみたいで面白い。 ちなみに「外国」のことを「ウェ(外)グッ(国)」と言うのですが、呉音(ゲ)でも漢音(ガイ)でもないなぁと不思議に思っていましたが、調べてみたら唐音で「ウイ」と読むと判りました。 (外郎のウイ) こんな風に、意外なところに繋がりがあるから語学は面白い。
@nulla1237
@nulla1237 Жыл бұрын
韓国語に関して言えば文献が多く学習書籍も多いので日本語の方言(琉球語、八丈語、東北弁など)よりも学習が簡単かもしれない。
@とまと-w9y6g
@とまと-w9y6g 2 жыл бұрын
私の小学生の友達にも北朝鮮のアナウンサーの物まねしてる人いました笑
@OmizanSakamotoOfficial
@OmizanSakamotoOfficial 2 жыл бұрын
これと尊師のマーチ、平成前期の小学生が物真似する2大ネタでしたね笑
@masuo64
@masuo64 2 жыл бұрын
スキエンティア氏の動画を見て、全てを理解した気になっている(気になってるだけ)漏れが通りますね(^^)
@cmplstofB
@cmplstofB 2 жыл бұрын
地理的に近いし似てる言葉も多いから,一見親戚の言語のように見えるけど,実際は違うのかもね。 地理的に近いという理屈が通るなら中国語と日本語はもっと同じような構造でも良いはずだし,似た言葉がある=似た言語という論理を組み立てるのは日ユ同祖論みたいな怪しい論法に手を貸すようなもの。
@GOVERNORofBRITISHschoolCOLONY
@GOVERNORofBRITISHschoolCOLONY Жыл бұрын
4:02 生 should be read as seng, not sang
@HS-hl1ji
@HS-hl1ji Жыл бұрын
最近、図録 DNAから見た県民相互の類似性と縄文人・渡来人度、っていうのを見かけた。なんか日本語アクセント地図によく似ている気がして、、、 縄文系弥生人が東京式、渡来系弥生人が京阪式を使ってたんじゃないかって。京阪式を中心に東京式の反対方向に変化させたら、韓国語に近くなったりしないんだろうか?
@ゴリラのまるやき
@ゴリラのまるやき 2 жыл бұрын
もしかして声優やってたりしますか?
@elbuenos143
@elbuenos143 Жыл бұрын
韓国語ほど日本人にとって習得しやすい外国語はないと思います。 多少、日本人泣かせの発音等はありますが。 でも通用する区域は限られているので(韓国、中国の朝鮮族自治州。某国は除外するとして) 日韓の架け橋になりたいとかいう目的が無ければ、 あえて勉強しようとは思わないかもしれませんが…
@謙一笠原
@謙一笠原 2 жыл бұрын
是非トルコ語の類似性も楽しんでください。
@p51mustang_
@p51mustang_ 2 жыл бұрын
6:43 突如の朝鮮中央通信😲
@カレー-e1r
@カレー-e1r Жыл бұрын
日本語と韓国語は7000千年前に別れた言葉なので、元を辿ると同じだが長い年月で別の言語となるほど変わったということでしょうね。 実際、韓国語と日本語は文法は同じですが他は似ていないですし。
@磊石-gonnabesick
@磊石-gonnabesick Жыл бұрын
色んな説があってもう何が何だか分からんな
@キリコキューピー
@キリコキューピー 2 жыл бұрын
その昔、朝鮮半島には縄文人が住んでましたからね~
@조선의절반은노비
@조선의절반은노비 Жыл бұрын
한국인인데요 영상 첫부분의 내용은 문제없는것같습니다. 한국어가 한국만 쓰는것도 아니고 (북한) 한글도 조선시대에 만들어진건데 괜히 꼬투리잡는 한국인이 많나보네요.
@xiaolongbao8561
@xiaolongbao8561 2 жыл бұрын
久しぶりに動画を拝見させて頂きましたが、 お話しされる声、喉に力が入ってらして狭めのeがかった母音の響きも感じます。 特に…です、…ありません、…けど等のフレーズ末尾に顕著かなと。 言葉の話し始めと話し終わりで音の印象が違って不思議だなと思いました。 失礼なコメントですみません💦
@OmizanSakamotoOfficial
@OmizanSakamotoOfficial 2 жыл бұрын
ご視聴ありがとうございます^^ なるほど、昔の動画を見返してみると話し方が大きく変わっていますね。 自分の声は自分ではなかなか気づきにくいので、こうしてご指摘いただけるのは大変ありがたいですm(_ _)m
@Beisklafki
@Beisklafki 2 жыл бұрын
ハングルはかなり面白い文字のシステムだと思ってます
@ponhrub
@ponhrub 2 жыл бұрын
aeはエですね
@ShikimoriMobile
@ShikimoriMobile Жыл бұрын
勝手な推測だけど、日本列島に渡来人が入ってくる前に話されてた言語が日琉祖語で、そこに朝鮮語を話す渡来人が大量にやって来て、日琉祖語と朝鮮語が混ざって出来たのが日本語なので、これ程まで似ているのではないかと思いました
@ShikimoriMobile
@ShikimoriMobile Жыл бұрын
Y染色体DNAの分析によって縄文時代後期から弥生時代初期にかけて渡来人がやって来たのは間違いないらしいので有り得る話だと思います!逆に沖縄はDNAから見ても渡来人の遺伝子が少ないので琉球語として独自に進化出来たのも頷けます!
@charappe98
@charappe98 2 жыл бұрын
もともと日本語も朝鮮語もアルタイ語族と言われてたから日本語話者にはとっつき易いんだろうね
@山田太郎-v2r
@山田太郎-v2r Жыл бұрын
琉球語も非常に日本語に近いと言われていますが韓国語はそれに比べてどうなんでしょうか?もし日本が戦争に負けてなかったらすんなり韓国(朝鮮)は日本として言語的にも統一されていたのかなと思います。
@isono-tetsuo
@isono-tetsuo 2 жыл бұрын
日本人にとって一番簡単なのは中国語ですよ。漢字繋がりで覚え易いですし、文法も超単純ですし、ちゃんと練習すれば発音も超簡単です。
@ИваннаЗимы
@ИваннаЗимы 2 жыл бұрын
「丰は豊」これは三度見しました… 繁體字ならまだ推測できる…
@thdissjfe
@thdissjfe 2 жыл бұрын
三度見した結果覚えちゃってて草
@IgaguriMK
@IgaguriMK 2 жыл бұрын
なお口語。
@XiangziMa
@XiangziMa 2 жыл бұрын
それは流石にないんちゃうん?発音の仕方全然ちゃうからムズイで。
@isono-tetsuo
@isono-tetsuo 2 жыл бұрын
反論多いけど中国語はマジ簡単。 文法は「ナニどうナニどうナニどう」の順番で並べるだけだからすぐ慣れるし、音声変化ほぼ無いし、日本人並みに漢字知ってる日本人なら語彙を覚えるのも99%楽勝。実際にHSK6級とった俺を信じろ。 但し発音、特に四声と巻き舌rと母音のeだけは、最初のうちに半端ない回数教科書を読んで、時々中国人に厳しく直してもらう必要がある。チンタラ勉強してた俺でも3,4ヶ月で発音だけは正確にできるようになったぞ。何も見ずにある程度スラスラ喋れるようになるのは1年以上かかったがな。
@ebiebiebibibr
@ebiebiebibibr 2 жыл бұрын
ちょっと声が受け付けないです、、、
@OmizanSakamotoOfficial
@OmizanSakamotoOfficial 2 жыл бұрын
そのうち慣れます。同じ人間です。
@hirokatuyamaji6614
@hirokatuyamaji6614 2 жыл бұрын
文法が一部を除いて同じなのは聞いて居る、確かに発音も似たもの多そうだ。近年ペトログラフと言う絵 文字 記号が彫られた岩が世界中に発見されて居る事から世界共通文明の存在が明らかになりつつあるので元の言語も同じだった可能性あるのだけれど?。言葉は時と共に変るし互いに離れて居れば尚更 大きく変って行きそうだし それぞれ独自の言語になりそうね?。
@YasirDROiD_ChiptuneMusic
@YasirDROiD_ChiptuneMusic 2 ай бұрын
😫 WHAT IS THIS 😫 I HATE THIS
Чистка воды совком от денег
00:32
FD Vasya
Рет қаралды 6 МЛН
【ラテン語に入門しよう!】ラテン語って何?
8:37
かっけぇ〜ラテン語
Рет қаралды 7 М.
Which Language Is the Most Difficult? Japanese, Chinese, or English?
15:06
MrFuji from Japan
Рет қаралды 696 М.
4分で韓国語が読める気になる動画【朝鮮漢字音】
4:14