日本人は相手の立場になって考え行動するので、見た目外国の方が相手なら英語を話せなくても何とか単語とジェスチャーで理解してもらおうとしてしまうのではと。 逆に日本では外国の方全てに日本語だけでしか対応しなければ、大方の外国の方は困りませんか?英語が喋れない日本人でも Could you help me? 位は言えますが、同じように外国の方が「すみません」と言われても日本語が話せるとは思えなくてチグハグな対応になってしまうのだと思います。貴女はどう見ても外国の方にしか見えないので「日本語が喋れるのに」とお気を悪くされる前に、最初に「日本語解ります」とか「日本語喋れます大丈夫です」と相手の立場になって伝えられたら、お互いが助かるのではないかと思うのですが。