さらばラバウルよ また来るまでは Good bye Rabauru. I will come still again.
@charly345mstl2 жыл бұрын
This song is actually not a military song, but a sailor's song. When Japanese military retreated from Rabaul, they were really sad to leave this beautiful islands, and kept singing this very song.
@whatever.4167 Жыл бұрын
It is indeed a military song. It is a sailors song, yes. But sailors of the Imperial Japanese Navy were in the Imperial Armed Forces, and as a biproduct it makes this a military song.
@Yukiko2142 жыл бұрын
今現在の日本の歴史教科書は薄っぺらゆとり教育で馬鹿なんだと中学生が私にボヤいていました!
@robertmartin96775 жыл бұрын
This Song is a Great Tribute to the Japanese Navy and all the Brave young Men eho Served there in World War 2.
This song is a postwar song written as a lament memory of looking back at the times of service in the IJN at Rabaul. Great song...
@wthk1-teito4 жыл бұрын
All sources I've seen say that the song is from 1940 though, not postwar at all. (It's a parody of an even older song from the 20s called Nanyo Koro, "The South Seas' Passage.")
@Beborda Жыл бұрын
I learned about this song through the memoirs of Capt Tameichi Hara who served throughout the war in the Pacific. He was in and around Rabaul and recounts hearing it sung by sailors. In his memoir I believe it was 1943 when he mentions hearing everybody singing it.
tea and red bean cake..................protect your health and safety...........................................................................................................
@paji434 жыл бұрын
最終歌昌は 散って九段の若桜のはず‼️
@111111111111111162096 жыл бұрын
私の生まれる前の歌です。
@paramedic34275 жыл бұрын
大体そうだろ軍歌は
@jarrodyuki7081 Жыл бұрын
zhenyua de wenti yao jie jue................................
@jarrodyuki70817 ай бұрын
Son and the holy spirit never from the father!!!!!