La nostra bellissima lingua è stata stuprata dall'inglese !
@gaetanorubbo599017 күн бұрын
Verissimo quanto hai scritto. Per esempio; per indicare un luogo, un posto, si pronuncia e/o si scrive LOCATION? Invece, nel parlare l'italiano, in tante frasi, ho notato un'invasione, non sempre utile, del DI.
@elsalsero416317 күн бұрын
Si è fatta stuprare Che è molto diverso
@neriodante381717 күн бұрын
Parole sante.
@uippp-j1z16 күн бұрын
soprattutto dagli italiani che la usano
@cinziafranzi992516 күн бұрын
E all'ignoranza
@utocarraro118118 күн бұрын
Frajese, lei ha perfettamente ragione ma questi sono funzionali al potere!
@lucasasso696118 күн бұрын
Chiedetegli al Direttore dell'Enciclopedia Treccani, della parola COMPLOTTISTA. Mi sembra che il significato ascritto alla parola sia manipolato dal mainstream (media, multinazionali e poteri forti)
@karmelaannabertagnolli881018 күн бұрын
Le nostre istituzioni non vogliono che siamo istruiti......
@franco304218 күн бұрын
difatti non si dice cha siamo istruiti ma che si sia istruiti ...
@fabiopatane916018 күн бұрын
Neanche lei, a quanto pare...
@lailamorellofusco65818 күн бұрын
GRAZIE A TUTTI PER QUESTE DIVULGAZIONI IMPORTANTI!!!!!👏👏👏👏
@annabisconzo956718 күн бұрын
Bravo dottor Frajese!❤
@QuirinoMartellini18 күн бұрын
Quella dell'uso corretto della lingua italiana e, forse ancor di più, della comunicazione che non si piega alla propaganda, è una vera e propria emergenza nazionale. La difesa della nostra identità "italica", così unica e ricca di storia, passa anche attraverso un dibattito pubblico come quello proposto da Radio Radio in questo bel video. Ma la domanda è la seguente: chi detiene il potere, economico e/o di altra natura, è interessato alla nostra istruzione? Forse no! Anzi, a me sembra che ci vogliano tutti consumatori compulsivi e compromessi anziché cittadini maturi e consapevoli.
@davidebartao635018 күн бұрын
Grande Prof.Frajese
@famigliarussorosati367617 күн бұрын
Sono una casalinga e nn compro tappeti, accessori per la casa con le scritte in inglese, come ad esempio in questo periodo di natale gli auguri sono Buon Natale , buone feste e nn scritte in inglese!!!! Abbiamo ceduto la nostra cultura, tradizioni... , americanizandoci e per favore frequentiamo e soprattutto spendiamo i nostri soldi nelle nostre paninoteche , pizzerie . No ai MC Donald eccc.....queste sono piccole e silenziose "guerre" che metterebbero in crisi i mali intenzionati che vorrebbero l'Italia come il terzo mondo!!!
@francescoperisiutti685818 күн бұрын
Sono trenta anni che sono felice possessore della piccola treccani.. cartacea... la consulto, cartacea, senza pin senza password e senza indirizzi IP o wallet... a casa, ovviamente.. sarebbe ingombrante portarla appresso😂😂😂😂
@lelinguechepassione469817 күн бұрын
Io l'acquistai nel 1981, con la liquidazione che avevo ricevuto quando mi ero dimesso dal secondo e ultimo posto dove avevo lavorato, per poi mettermi in proprio. Ovviamente la utilizzo ancora oggi, quasi quotidianamente !
@SurigaoDN18 күн бұрын
Arrampicarsi sugli specchi ,come lo definisce la Treccani 😂🎉 grande Frajese 💪
@stefanofortunato209318 күн бұрын
Puntata molto importante 🙏
@cristinabellotti342018 күн бұрын
No direttore,non c'è un'attenzione che spinga i giovani a consultare la Treccani, c'è una profonda ignoranza
@viniciocarisi988517 күн бұрын
Bravissima Cristina. Farebbero troppa fatica. Meglio Google alla voce: Treccani, per poi dimenticare tutto un minuto dopo. Di sfogliare un libro non se ne parla proprio.
@lucarossi756118 күн бұрын
Dovrebbe fare concorrenza a Wikipedia visto che quello che c'è scritto sulla Treccani è molto piu attendibile
@larosabianca863718 күн бұрын
Una cosa che non mi va molto giù ma e che ormai purtroppo nelle università italiane si sta diffondendo a macchia d'olio sono i corsi di laurea in sola lingua inglese.
@EternoRitorno17 күн бұрын
Eh per forza il mercato parla inglese
@amarussigh17 күн бұрын
Esatto. E' un'altra forma con cui si smantellamento la Costituzione Repubblicana; la quale, per principio, impone alle istituzioni di RIMUOVERE le barriere che impediscono l'eguaglianza tra i cittadini (come ad esempio la conoscenza di una lingua straniera); e non di crearle. Di fatto, si inventa un ennesimo escamotage per eliminare i servizi pubblici, passo dopo passo.
@massimobilli198217 күн бұрын
è la lingua mondiale. se continuiamo a parlare solo i nostri dialetti, come faremo ad avere potere. i popoli sono una torre di babele e il comando rimane sempre ai soliti
@sgsrider0016 күн бұрын
🤦♂️🤦♂️🤦♂️
@larosabianca863716 күн бұрын
Riferita a fatti meno recenti, ma molto attesa, è la sentenza del Consiglio di Stato, resa pubblica il 29 gennaio 2018. Con essa, il Consiglio applica i principi guida contenuti nella sentenza n. 42 della Corte Costituzionale (decisione del 21/02/2017) e respinge definitivamente il ricorso in appello presentato dal MIUR e dal Politecnico di Milano contro la sentenza di primo grado del Tar di Lombardia. Il Consiglio di Stato ribadisce l'importanza e la funzione della lingua italiana in nome della tutela del patrimonio culturale, del principio d'eguaglianza, della libertà d'insegnamento e dell'autonomia universitaria. Come già nella sentenza precedente, anche in questo caso si è affermato come la lingua italiana non debba essere costretta "in una posizione di marginalità": al contrario, nell'attuale condizione storica e politica, "il primato della lingua italiana non solo è costituzionalmente indefettibile, bensì - lungi dall'essere una formale difesa di un retaggio del passato, inidonea a cogliere i mutamenti della modernità - diventa ancor più decisivo per la perdurante trasmissione del patrimonio storico e dell'identità della Repubblica, oltre che garanzia di salvaguardia e di valorizzazione dell'italiano come bene culturale in sé". Secondo il Consiglio, un Ateneo che predisponesse la propria offerta formativa contemplando interi corsi di studio impartiti esclusivamente in una lingua diversa dall'italiano, "anche in settori nei quali l'oggetto stesso dell'insegnamento lo richieda", provocherebbe un "illegittimo sacrificio" dei principi costituzionali del primato della lingua italiana richiamati dalla Corte Costituzionale.
@infinitwirldanceproject578617 күн бұрын
Ottimonl intervento Frajese, bisognerebbe contattare l'Accademia della Crusca...e quali sono le influence politiche secondo me...l'Italiano si sta impoverendo sono contraria agli anglicismi...vivo all'estero e mi capita di usarli ma in territorio italiano non si può sentire!!Dobbiamo riprendere il controllo della comunicazione!!Grazie per aver affrontato questo argomento.
@rocamilla17 күн бұрын
👏👏👏👏👏👏👍👍👍👍. Aggiungo e ripeto quanto detto: resilienza, spoiler , spoilerare e via di seguito…… non si possono sentire. Sono un IMMENSO INSULTO alla nostra bellissima lingua italiana. Ci sono mille parole in italiano che si DEVONO USARE E SI POSSONO USARE AL LORO POSTO. Chi non lo capisce è perché, non conoscendo la lingua italiana, crede di fare colpo pronunciando parole che pure loro NON CONOSCONO, facendo stratosferiche FIGURACCE. 😳😳😁😁😁👎👎👎👎👎👎👎👎
@lelinguechepassione469817 күн бұрын
Sante parole, brava !
@lexetiustitia17 күн бұрын
NO. Un'enciclopedia degna di questo sostantivo non registra, bensì valuta, vaglia e poi DECIDE. L'unico cedimento di cui si potrebbe parlare è quello della Treccani che si piega a 90° di fronte a chi comanda, ovvero al sistema.
@coencoen.18 күн бұрын
" tutti quelli che parlano dell uso errato del termine _resilienza_ non sanno mai quale sia il significato proprio del termine . e mai che se lo vadano a cercare sul vocabolario "
@coencoen.18 күн бұрын
la treccani recita: _resiliènza s. f. [der. di resiliente]. - 1. Nella tecnologia dei materiali, la resistenza a rottura per sollecitazione dinamica, determinata con apposita prova d’urto: prova di r.; valore di r., il cui inverso è l’indice di fragilità. 2. Nella tecnologia dei filati e dei tessuti, l’attitudine di questi a riprendere, dopo una deformazione, l’aspetto originale. 3. In psicologia, la capacità di reagire di fronte a traumi, difficoltà, ecc.
@coencoen.18 күн бұрын
auguri di lunga vita alla treccani, a tutti e tre. per la traduzione in qualsivoglia lingua ci sarebbe a disposizione AI: che nce vò ❔ eddai chè non c è niente di male ad ammettere la sua tile esistenza, non si sta buttando l osso al cane
@franco304218 күн бұрын
Il problema è che è un termine esistente, poco usato in precedenza, ma portato alla ribalta da Conte durante la psico pandemia. Resilienza assume un significato diverso se si tratta di argomenti fisici o tecnici. Un materiale resiliente è tale perché reagisce a forze esterne non rompendosi ma assorbendo e restituendo l'energia. In psicologia invece è assumibile al termine adattamento, adeguamento. Perciò se riferito ad esseri umani vuol dire essere manipolati senza opporsi. E' ciò che intende Frajese
@coencoen.18 күн бұрын
@@franco3042 nacque prima come termine usato in fisica o in psicologia ❔
@franco304218 күн бұрын
@@coencoen. Ho studiato fisica e ancor prima il diploma per geometri, anni '70. Il termine resilienza non si usava ma era sempre usato resistenza sia per i materiali che per eventi fisici. Il termine resilienza lo imparai successivamente ma so che sono entrambi di origine latina. Non mi risulta, o quanto meno non si usava, il termine resilienza, sia nel corso per geometri che nel corso di fisica
@francoaste353018 күн бұрын
Esortare alla resilienza significa ribaltare il nobile detto "frangar, non flectar".
@droidec1p818 күн бұрын
Nobile però talvolta perdente. Ho detto talvolta. Non bisogna essere disposti a piegarsi sempre, ma talvolta è strategico farlo. Dipende se si riesce a distinguere strategia da vigliaccheria, non sempre i confini sono netti e inequivocabili. Una cosa certa è però l'uso che si vuole far passare del termine "resilienza", che è una qualità assolutamente desiderabile in tecnologia dei materiali ma che è criminale richiedere da esseri viventi in generale e men che mano agli umani.
@nellylombardi852817 күн бұрын
Grazie Radio Radio
@fradibe17 күн бұрын
Ottime riflessioni tra persone civilissime e di grande cultura
@madisa818 күн бұрын
Condivido al 100% il pensiero di Vanni Frajese
@annapaolasedda521718 күн бұрын
Importante conoscere queste notizie 👍👍🇮🇹
@susannamancinelli984415 күн бұрын
Grandissimo intervento del prof.Frajese. Sempre chiaro e diretto come sempre. Direttore della Treccani in difficoltà....
@nicolalaghezza800617 күн бұрын
Io non direi che "c'è attenzione" piuttosto direi che "c'è profonda ignoranza"
@veleno347418 күн бұрын
Fraiese è stato diretto e pungente.. bravo
@vittoriomanzo14618 күн бұрын
Un grande immenso amore per la Treccani, una pietra miliare nella nostra storia e cultura , pensare di non averla sarebbe come essere uccisi o assistere a un evento distruttivo❤
@vittoriopinna63318 күн бұрын
È normale che diffondano neologismi anglofoni così facilitano la IA a capire meglio ciò che diciamo PS con gli amici uso il dialetto sardo....e stranamente il telefono non ci capisce un...mazzo 🤔😉😂😂😂
@lelinguechepassione469817 күн бұрын
Bravo...ma il sardo NON è un dialetto, è una lingua vera e propria, quella che, tra le lingue romanze, è rimasta più simile al latino.
@robertooste135718 күн бұрын
Decadimento? Definizione ottimistica.
@Beppe.Re.six018 күн бұрын
Ovviamente un grande orgoglio e un vanto tutto Italiano parlare della Treccani un grazie di ❤ immenso.
@orestinapellizzaro291618 күн бұрын
Anche il significato di a-sintomatico è stato strumenralizzato. Tale parola nel mio vocabolario dice che asintomatico significa che è senza sintomi cioè sano
@marilenadigiacobbe370817 күн бұрын
Grazie a Radio Radio e alla Treccani!!!
@mymmouth18 күн бұрын
"Non abitiamo in una nazione, abitiamo in una lingua." Emil Mihai Cioran "La lingua è un'impronta, l'impronta maggiore della nostra condizione umana." "Imparare a parlare è imparare a tradurre" "Per ogni lingua che si estingue scompare una immagine dell'uomo" Octavio Paz Città del Messico,1914-1998 "Una lingua naturale è l'archivio che raccoglie le esperienze, le conoscenze e le credenze di una comunità" F. L. Carreter "La distruzione del linguaggio è la premessa di ogni futura distruzione. Se si ricorda il presagio di Karl Kraus…" Giuseppe D’Avanzo prologo La neolingua del potere Il guscio vuoto. Metamorfosi di una democrazia, pp. 5-10
@novellamaia16 күн бұрын
Io trovo molto molto positivo che lo spagnolo, lo dico perché sono in Costa Rica, resti sempre fedele alla propria natura. Anche i termini inglesi sono comunque resi spagnoli. Evidentemente ci tengono alla propria identità
@robertovezzaro842118 күн бұрын
Riguardo tutti i termini inglesi che oramai sputacchiano un po' dappertutto non sarebbe meglio rimandare le persone al vocabolario inglese e il vocabolario Italiano tenerlo per il solo Italiano? Se giornali, politici e aziende usassero termini italiani anziché fare i fenomeni......
@gabriellamonfaggio158217 күн бұрын
Boh, mi sa che si stanno adeguando alla neolingua, triste realtà , l'italiano morirà anche grazie a loro e alla Crusca, che accetta tutto, Treccani, a onor del vero, solo un esempio , non riconosce la parola architetta nel mentre la Crusca sì 😢
@SilviaF-f4c14 күн бұрын
GRANDISSIMO Prof. Frajese...❤
@donatellafesta261514 күн бұрын
In un mondo online che da come errori (nei messaggi) la giusta coniugazione dei verbi, o termini meno comuni, è necessario rispolverare e promuovere linguaggio e grammatica italiana. Treccani è un'eccellenza italiana.
@gabriellagalante34716 күн бұрын
La presenza del dottor Frajese .. ❤ 🧠 👏👏👏 11:22
@alessandrovaccari78215 күн бұрын
Proprio ieri sera Mattarella all’annuale discorso finale ha elogiato Treccani per la scelta della parola “rispetto” per emblematicizzare con essa lo spirito dei tempi e più precisamente il ripristino di una certa legge morale. Rispetto del sacro, dell’oggetto, dello Stato, rispetto della legge, di Dio, della legalità e del popolo, della Patria, dei valori e della dignità dell’Uomo e dello Spirito, del “Pensiero”, rispetto in sé è per sé come sacro. Ecco dunque il nocciolo della questione: moralità e sua restaurazione dogmatica. Se Treccani ed il suo direttore fossero veri e intelligenti, avrebbero scelto “unicità” ed invece hanno mostrato che la cultura ufficiale è sempre cultura di Stato, di regime. ABBASSO I SIGNIFICATI, MUOIA IL LOGOS e vinca io, Stirner e Carmelo Bene.
@renataspinardi145418 күн бұрын
Bravi....e Auguri🎉🎉
@addestratorealfonsifranco307817 күн бұрын
Ottimo Dott. Fraiese
@lelinguechepassione469817 күн бұрын
Non sono assolutamente d'accordo col direttore della Treccani nel momento in cui egli afferma che il fatto di registrare nel dizionario Treccani una parola straniera non qualifica come italiana tale parola. Per gli Italiani il nome "Treccani" è sinonimo di autorevolezza e di affidabilità, perciò se troviamo nelle pagine del suo dizionario un termine straniero, che di solito è, ormai, inglese, pensiamo, più o meno inconsciamente, che quel termine sia stato "recepito" nella nostra lingua madre, e che pertanto possiamo usarlo nei nostri discorsi e nei nostri scritti. Io andrei oltre e adotterei, nel dizionario Treccani, "tolleranza zero" anche nei confronti di parole apparentemente italiane, ma che, in realtà, sono calchi di termini inglesi, come lo "spoilerare" citato dallo stesso direttore, o "tradare", "schedulare", "interfacciarsi". Stesso discorso per termini italiani usati col significato che hanno i corrispondenti inglesi: "processare dati", "carne processata", "evidenze scientifiche", dato che nella nostra lingua si deve dire "elaborare dati", "carne lavorata", "prove scientifiche". Insomma, caro direttore, Lei non si è reso conto che stiamo vivendo in una sorta di "sudditanza linguistica" nei confronti del mondo anglosassone ?
@CelinaSolari17 күн бұрын
@@lelinguechepassione4698 dire organico al posto di biologico...
@francescadavide182317 күн бұрын
Quanta educazione in questo video... gradevolissimo
@giussped544718 күн бұрын
Esatto! Cominciamo a ridefinire la parola MAFIA. Che originariamente in siciliano significa ottenere qualcosa tramite un potere, una soverchieria, Tipo la politica attuale. Nel tempo la parola mafia si è legata alla malavita che già di suo ha un nome: dellinquenza,criminalità.
@giusepperigato185617 күн бұрын
Awesome dott Frajese !!!
@shasaauris604717 күн бұрын
Quindi se io sono un giornalista qualsiasi, e conio una persona qualsiasi, deve essere registrata con signicati più o meno attendibili?!
@maxtolo15 күн бұрын
Bellissima conversazione ❤
@ciaoatutti30718 күн бұрын
In realtà su quello che dice lui a 7:35 dipende, per esempio spoilerare viene da una parola straniera ma ha anche dell'italiano dentro perchè non esiste spoilerare se non da noi, c'è differenza dall'italianizzare una parola straniera al cambiare il significato o il concetto di una parola secondo me ha perso il focus del discorso su quel punto, è tipo come i giapponesi che hanno le parole giapponesi per dire le parole in inglese, non è inglese è solo il loro modo di giapponesizzare l'inglese scrivendolo in giapponese, è una cosa un po intrecciata ma ha senso, esattamente come noi usiamo switchare o spolierare non è che stiamo cambiando il significato delle parole stiamo solo italianizzando parole inglesi che infatti non puoi chiamarlo nemmeno inglese perchè spoilerare switchare ecc non esistono come parole in lingua inglese quindi non le troverai mai all'estero sono cose che solo gli italiani fanno proprio perchè siamo italiani, esattamente come se un coreano ti dice koempyuteo (computer) si ti sta dicendo una parola inglese ma non è che ti cambia il significato e in piu te la sta dicendo con pronuncia e scrittura che in inglese non esiste quindi inglese ma non veramente inglese e in realtà molto coreana perchè anche come vedi ha regole di scrittura coreane, infatti stessa cosa spoilerare che puo diventare spoilerato spilerando spoilerava ecc e stessa cosa per tutte le altre parole italianizzate, il vero problema sono le cose tipo quella dei no vax ecc dove cambiano veramente il significato da cosi a cosi e non va bene, ma è totalmente differente dalla situazione delle parole italianizzate
@GianfrancoMilioli18 күн бұрын
Vanni ha beccato il " punto dolens " infatti poi il direttore si e' trovato in difficolta'.
@antonella_233517 күн бұрын
👏👏👏
@Mari-ls1qe18 күн бұрын
Interessantissimo e molti complimenti al direttore di Treccani 👏
@OdilleBobbia18 күн бұрын
Grazie sempre Grazie mille 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
@laurafavento17615 күн бұрын
Ha ragione il Prof. Frajese , fotografare troppo quanto la propaganda esalta, significa favorire gli eventi di male interpretazione.
@jacklondon170416 күн бұрын
Frajese di un altro livello. Una persona che meriterebbe il ministero della sanità.
@juanperon321418 күн бұрын
Mr Treccani ora ne esci fuori? solo dopo che Trump ha detto che esistono unicamente 2 sessi ? Prima zitto e a 90. Anche sulla "pugila " trans che ha sfondato una donna....( magari il.problema é se si dica pugila o pugilessa, vero?) E ora, visto che riesce a tirar fuori la sua testina bianca , ci dica l etimologia della parola " pandeminkia" e pure" laido, lassismo e ipocrisia.
@antonella_233517 күн бұрын
👏👏👏
@napomania18 күн бұрын
spoilerare = svelare
@massimobilli198217 күн бұрын
non proprio
@lelinguechepassione469817 күн бұрын
@@massimobilli1982 Più esattamente: "rivelare in anticipo la conclusione di un film o di un libro", oppure, più semplicemente, "anticipare", come ha detto il direttore. Ecco un esempio, connesso all'attualità sportiva: "non ti spoilero il nome del nuovo allenatore del Milan, ma forse lo saprai già", frase che in italiano "puro" diventa "non ti anticipo il nome del nuovo allenatore del Milan, ma forse lo saprai già". Orbene, quell'orrendo calco dall'inglese è perfettamente sostituibile da una parola della nostra lingua !
@napomania17 күн бұрын
@@massimobilli1982 grosso modo dai. . . allora vai per lo spoilerare per la truppa va benissimo
@danielamosele40076 күн бұрын
A scuola c'è un grandissimo buco, l'uso del vocabolario non esiste e sarebbe il mezzo per chiarire il significato esatto delle parole compreso l'etimo che è oimportantissimobqualto la spiegazione del significato, ma sembra che si perda tempo, invece di fare tante cornicette sulle pagine del quaderno gli insegnanti facciano uso del vocabolario e troveranno moltissima risposta positiva allo studio
@giulianaberra83018 күн бұрын
Questo tenta di arrampicarsi sui vetri: in quel modo ha sdoganato il termine come valido. Questi termini, come anche 'complottista', sono termini insultanti che si usano quando non si hanno argomenti validi per controbattere.
@antonella_233517 күн бұрын
👏👏👏
@nickpetunia183915 күн бұрын
Bravi ragazzi
@youvinicio18 күн бұрын
La colonizzazione viene fatta anche con termini inglesi nell'italiano...basta pagare chi di dovere
@paolotosti84717 күн бұрын
La TRECCANI CI HA SALVATI IN QUESTA EPOCA CONFUSIONALE DI SIGNIFICATO DELLE PAROLE, TRECCANI ORGOGLIO ITALIANO
@elenavogrig440914 күн бұрын
bravo Fraiese
@fuletiopia17 күн бұрын
Spoilerare non è traducibile se non con una locuzione tipo "rovinare la sorpresa", "anticipare" assolutamente non funziona. Altro verbo intraducibile è"friendzonare" 😂😂😂
@gdp262118 күн бұрын
W Treccani
@franco304218 күн бұрын
Indubbiamente Treccani ha un suo valore, ma la lingua italiana fa fede all'Accademia della Crusca
@isauraborghi677918 күн бұрын
Grazie
@amarussigh17 күн бұрын
I linguisti conoscono le questioni accennate nel video da tempo; ed hanno spiegato bene come non cadere nelle trappole. Ad esempio 1- è chiarissimo che termini come 'ecologista', 'no vax', 'no global', non sono 'sostantivi' (i quali rispondono ad una definizione precisa; perché il linguaggio serve a 'distinguere' A è B. Ma sono 'target', ossia costrutti pubblicitari atti, al contrario dei sostantivi, a confondere 2- è chiarissimo che alcuni termini, pur essendo sostantivi ('animalista' , 'luddista', 'destra/sinistra', 'scienza') vengono utilizzati da chi possiede i media APPOSITAMENTE fuori contesto; in modo tale da mescolare la descrizione (definizione lessicale) e il giudizio (cioè la connotazione positiva/negativa che il potere vuole attribuire a quel termine) 3- è chiarissima la differenza tra 'informazione', che è la pura cronaca di un fatto, e la 'comunicazione', che fanno TUTTI i media, compresa Treccani, con cui si scelgono pare e commenti per dare a quel fatto una lettura piuttosto che un'altra
@renatedigiorgio839713 күн бұрын
Dove era questo signore quando vendevano la Treccani ai privati?
@franca559118 күн бұрын
Bravo Fraiese. Comunque molte migliaia di accessi sono dovute, da quell o che vedo presso i miei amici, alla risoluzione delle parole crociate.
@adrianabonifazio286518 күн бұрын
Grazie radio radio
@maurotaravella853918 күн бұрын
La parola.. Vaccino??
@franco304218 күн бұрын
Il problema è che la parola vaccino è lecita e corretta, l'applicazione di tale vocabolo su sieri sperimentali no, anche perché tecnicamente i sieri sperimentali non contengono il patogeno attenuato tipico di un vaccino
@sgsrider0016 күн бұрын
@@franco3042peccato caro Franco che di sperimentale non c’era proprio nient, vaccini covid esistono da 20 anni. 🤦♂️
@floratar54616 күн бұрын
Bravi
@luanamiani956418 күн бұрын
Se la trovo su Treccani, la uso ed é sbagliato
@CelinaSolari17 күн бұрын
SPOILERARE è terribile (Fabio, l'hai utilizzato anche tu questo termine!)... Io sono contrarissima all'utilizzo indiscriminato di parole NON italiane nel linguaggio quotidiano. E non vorrei doverle leggere soprattutto sulla Treccani. Al massimo si potrebbe decidere di dedicare una sezione A PARTE sui termini emergenti cosiddetti "internazionali"... Perché dobbiamo COPIARE dall'inglese quando l'italiano è la lingua più bella del mondo???
@ritapellizzon456016 күн бұрын
Era ora , ma non si è ancora capito che togliendo la lingua ti rendono orfano .,......
@guildestern382018 күн бұрын
cringe, spoiler, dissing, triggerare , chill , boomer, ogni volta che vado su KZbin mi sembra di andare in uno di quei bar dei film di star wars
@MASOfficialChannel15 күн бұрын
E che male c’è?
@cricri332618 күн бұрын
Io leggo SOLO LA TRECCANI MAI WIKIPEDIA E MAI LE MINCHIATE CHE TROVO SU INTERNET
@marisabonsanti472717 күн бұрын
Buongiorno e buon 2025. Per i 100 anni un concorso per studenti sulla lingua italiana e la sua peculiare possibilità di articolare e approfondire il pensiero.
@xcom45718 күн бұрын
mmm il problema non è la lingua inglese oppure usare termini non italiani ma il fatto che la propaganda utilizza un solo termine, quindi è comodo l'inglese, per diffondere un opinione senza dettagli o approfondimenti, una sola opinione, non mostrando pareri contrari se non per criticarli in massa ed eccoci al tutti contro uno che nel periodo covid era la prassi da fare in tv mentre oggi siamo tornati al vecchio sistema politico destra e sinistra, ritornando alla tecnica di propaganda si chiama "glittering generality" dove una frase deve catturare l'attenzione, l'approvazione senza dubbi e direi senza ragionarci sopra ed è qualcosa che viene usato continuamente in tv o sui giornali, dai politici o chiamiamoli propagandisti, non devi ragionare e se riesci a formulare un discorso che entra in conflitto con il metodo allora non ti preoccupare ci pensa il conduttore tv ha fermarti o comunque come diceva il direttore della Treccani il turpiloquio, quando lo usava Sgarbi non andava bene mentre oggi lo usa sopratutto la destra contro la sinistra dopo anni dove la sinistra, sopratutto durante il periodo covid, aveva libero spazio al pensiero unico, diciamo che se segui la propaganda perché non riesci a distinguerla dall' informazione non solo non impari a ragionare con la tua testa ma nemmeno capisci più come funziona un dialogo tra opinioni diverse.
@giuseppeleanza290417 күн бұрын
Abolire tutti i termini inglesi sarebbe un bel traguardo per la lingua italiana, i vecchi termini francesi o spagnoli bastano e avanzano, tra l'altro sono decisamente più eleganti di quelli della lingua più insipida del mondo, cioè l'inglese.
@josephkurgan915416 күн бұрын
È quello che ha sdoganato "petaloso"??!
@simonettadambra462918 күн бұрын
E le parolacce che sento ?? Specie sul treno ad Acilia !!!
@droidec1p818 күн бұрын
In che lingua? Via, si ironizza...
@mareliamaestri319018 күн бұрын
Approciare, prossima settimana, vicino casa ecc. ecc... tutte influenze dell'inglese secondo me scelte sbagliate
@Mabe95912 күн бұрын
Mah!
@MrSpid200818 күн бұрын
due brevi parole, concise, senza essere prolissi
@LIBERTA07117 күн бұрын
...italiani...😂😂😂
@giancarlocampioni816518 күн бұрын
Sempre bravo dott. Vanni
@valterfasani394718 күн бұрын
Egr. Direttore è ora che si abitui ad introdurre i termini anglosassoni nella vostra Enciclopedia. Altrimenti si arrabbi con tutti i dottorati che conosce e che continuano ad usarli nel loro eloquio.