ร้องงี้นะครับ 二人の間通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの futari no aida toorisugita kaze wa doko kara sabishisa wo hakonde kita no สายลมจากที่แสนไกลพัดผ่านเราสองคน ได้นำพาเอาความเหงาจากที่ใดสักแห่งเข้ามา泣いたりしたその後の空は やけに透き通っていたりしたんだ naitari shita sono ato no sora wa yake ni sukitootte itari shitanda ท้องฟ้าที่มองเห็นหลังจากรอยน้ำตา ช่างสวยงามเหลือเกิน いつもは尖った父の言葉が 今日は暖かく感じました itsumo wa togatta chichi no kotoba ga kyou wa atatakaku kanjimashita คุณพ่อที่ชอบบ่นให้ได้ยินอยู่เสมอ วันนี้ฟังแล้วรู้สึกอบอุ่นอย่างประหลาด 優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部君を真似たよ yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo shiranakute zenbu kimi wo maneta yo ตัวฉันที่ไม่รู้จักอะไรทั้งนั้น ทั้งรอยยิ้มที่อ่อนโยน หรือการเล่าถึงความฝัน ก็เอาแต่เลียนแบบเธอทุกอย่าง もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara ใกล้กันอีกสักนิด อีกสักนิดเดียว ขอแค่อีกนิดนึงเท่านั้น もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでくっついていようか mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka ใกล้กันอีกสักนิด อีกนิดนึงก็ยังดี ให้เราอยู่ใกล้กันให้นานกว่านี้อีกสักนิดได้ไหมนะ 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA เราคือผู้ท่องกาลเวลา คือผู้ก้าวข้าม และไล่ตามกาลเวลา 時の隠れん坊逸れっこはもういやなんだ toki no kakurenbou hagurekkou wa mou iya nanda พอแล้วกับการถูกทิ้งให้เล่นซ่อนหาของกาลเวลา 嬉しくて泣くのは悲しくて笑うのは ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa เหตุผลที่ร้องไห้เพราะความสุข หรือยิ้มออกมาด้วยความเศร้านั้น 君の心が君を追い越したんだよ kimi no kokoro ga kimi wo oikoshitanda yo เป็นเพราะหัวใจของเธอนำหน้าเธอไปแล้วนั่นเอง 星にまで願って手に入れたおもちゃも 部屋の隅っこに今転がってる hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo heya no sumikko ni ima korogatteru ของเล่นที่เคยได้จากการเฝ้าขอพรจากดวงดาว ตอนนี้ถูกทิ้งไว้อยู่มุมห้อง 叶えたい夢も今日で百個できたよ たった一つといつか交換こしょう kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo tatta hitotsu to itsuka koukan koshou มีเป็นร้อยความฝันที่อยากจะเติมเต็มให้หมดในหนึ่งวัน แต่ฉันจะแลกให้เหลืออย่างเดียวในสักวันหนึ่ง いつもはしゃべらないあの子に今日は 放課後「またあした」と声をかけた itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa houkagou mata ashita to koe wo kaketa เด็กผู้หญิงที่ไม่เคยคุยกันมาก่อน แต่วันนี้ได้พูด 'เจอกันพรุ่งนี้' กับเธอตอนเลิกเรียน 慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが隣にいたら narenai koto mo tama ni nara ii ne toku ni anata ga tonari ni itara นานๆ ครั้ง ได้ทำในสิ่งที่ตัวเองไม่เคยทำมาก่อนรู้สึกดีมาก โดยเฉพาะตอนที่มีเธออยู่ข้างๆ もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara ใกล้กันอีกสักนิด อีกสักนิดเดียว ขอแค่อีกนิดนึงเท่านั้น もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでくっついていようよ mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake kuttsuite iyou yo ใกล้กันอีกสักนิด อีกนิดนึงก็ยังดี ให้เราอยู่ใกล้กันให้นานกว่านี้อีกสักนิดเถอะนะ 僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ bokura TAIMU FURAIYAA kimi wo shitte itan da เราคือผู้ท่องเวลามานานแสนนาน ฉันจึงรู้จักเธอมาแล้ว 僕が僕の名前を覚えるより ずっと前に boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni รู้จักเธอ ก่อนที่ฉันจะจำชื่อของตัวเองได้เสียอีก 君のいない世界にも 何かの意味はきっとあって kimi no inai sekai ni mo nanika no imi wa kitto atte โลกที่ไม่มีเธอนั้น คงมีความหมายอะไรบางอย่างซ่อนอยู่ でも君のいない世界など 夏休みのない八月のよう demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you แต่ว่าในโลกที่ไม่มีเธอ ก็คล้ายกับเดือนสิงหาคมที่ไม่มีปิดเทอมฤดูร้อน 君のいない世界など 笑うことないサンタのよう kimi no inai sekai nado warau koto nai SANTA no you โลกที่ไม่มีเธอ ก็เหมือนซานตาคลอสที่ไม่ยอมหัวเราะ 君のいない世界など kimi no inai sekai nado ในโลกที่ไม่มีเธอออยู่นั้น.... 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA เราคือผู้ท่องกาลเวลา คือผู้ก้าวข้าม และไล่ตามกาลเวลา 時の隠れん坊逸れっこはもういやなんだ toki no kakurenbou hagurekkou wa mou iya nanda พอแล้วกับการถูกทิ้งให้เล่นซ่อนหากับช่วงเวลา なんでもないや やっぱりなんでもないや nandemo nai ya yappari nandemo nai ya แต่ไม่เป็นไรหรอก และมันจะไม่เป็นไรแน่นอน 今から行くよ ima kara iku yo เพราะฉันกำลังไปหาเธอแล้ว 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA เราคือผู้ท่องกาลเวลา คือผู้ก้าวข้าม และไล่ตามกาลเวลา 時の隠れん坊逸れっこはもういいよ toki no kakurenbou hagurekkou wa mou ii yo พอแล้วกับการถูกทิ้งให้เล่นซ่อนแอบกับช่วงเวลา 君は派手なクライヤー その涙止めてみたいな kimi wa hade na KURAIYAA sono namida tomete mitai na ฉันเอื้อมมือไปหยุดน้ำตาของเธอที่ร้องไห้ออกมา だけど君は拒んだ dakedo kimi wa kobanda แต่เธอกลับปฏิเสธ 零れるままの涙を見て分かった koboreru mama no namida wo mite wakatta แต่ว่าฉันก็เข้าใจ เมื่อได้เห็นน้ำตาที่พรั่งพรูออกมานั้นของเธอ 嬉しくて泣くのは悲しくて笑うのは ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa ว่าเหตุผลที่ร้องไห้เพราะความสุข หรือยิ้มออกมาด้วยความเศร้านั้น 僕の心が僕を追い越したんだよ boku no kokoro ga boku wo oikoshitandayo เป็นเพราะหัวใจของเธอนำหน้าเธอไปแล้วนั่นเอง (กูเหนื่อยโว้ยยยยยยยยยยยยยยยยยยยย)
@zima7256 жыл бұрын
นายสุดย้อดมากเราอ่านภาษาอังกฤษของคนญี่ปุ่นได
@veryhot6806 жыл бұрын
romanji หรอครับ?
@mirxclebaby10796 жыл бұрын
มันกร็อปมาจากเน็ต อย่า เชื่อมัน
@ปิดช่อง-พ6ฮ6 жыл бұрын
เขียนดีเยี่ยม
@millumie22616 жыл бұрын
ありがとう
@magicbaneasa75434 жыл бұрын
OMG ปีนี้พึ่งได้ดู Your Name ตอนร้องขึ้นต้นเพลงเสียงคล้ายต้นฉบับมากกปป ขอบคุณค่ะที่ร้องและแปลเพลงออกมา ขอบคุณมากกกๆเลยค่ะ 😍🥰😍😍
@taijolosan7424 Жыл бұрын
กลับมาฟัง คิดถึง your name มากๆ คิดถึงช่วงชีวิตมัธยม ตอนนี้ก็จบ ม.6 แล้วสินะ🥲
@Mieeeee_15166 жыл бұрын
ฟังกี่ครั้งก็ไม่เบื่อ💕💕💕
@b__animech7737 жыл бұрын
ทุกครั้งที่ได้ฟัง ทำไมมันต้องร้องไห้T^T
@bankball12347 жыл бұрын
เรื่อง your name ตามที่ผมคาดเดานะ เหมือนพระเอกและนางเอกจะอยู่คนละคาบเวลากัน พระเอกจะอยู่ในช่วงอนาคต ส่วนนางเอกจะอยู่ในช่วงอดีต แต่เชื่อมต่อข้ามกาลเวลาด้วยความฝัน เพราะงั้นตอนทีพระเอกเจอนางเอกที่โตเกียวเลยจำไม่ได้เพราะนางเอกโตแล้วเลยไม่รู้ว่าเป็นใคร ส่วนนางเอกยังจำพระเอกได้อยู่ เพราะคนที่เจอในความฝันนั้นยังเป็นเหมือนเดิม ///ใครมีความคิดเห็นไงเม้นได้นะครับ ปล.เพลงเพราะมาก///