wa shi ma lai xi ya rang, gua gong gua mak xi hok kian lang, wa cong xue han tia hok ken weuh jiong dai,libai shi wa di ji bai tia dou hok ken wueh ho chiong ,gam xia cai hong 翻译: 我是马来西亚人,外公外婆是福建人,我从小听闽南语长大,这是我第一次听到闽南语合唱,谢谢彩虹
Best wishes It’s March, again. Recalling the smell of happiness, I remember the feeling when you are around me. Having not heard from you for so many years, I’ve spent the days without you by my side. Have you found your spring of sweetness? Like a flower that’s missed its own time, I cannot wait for you anymore. Losing the spring of my own life, I've received neither warmth nor attention. If I love you, how can I hate you for leaving me. Please be sound and safe. I know you will be cozy and lucky, With the one loving you and taking care of you. I should be peacefully, perhaps, Sitting by the window, listening to the rain of autumn, If I could taste loneliness, quietly, without missing you.
@efrenvillanueva39663 жыл бұрын
Thank you for the translation. Can you do that for the other great music these guys have sung?
@haranchaa3 жыл бұрын
@@efrenvillanueva3966 You can @ me below the song you wanna learn
Hello, and yes. You have just spotted one of the few comments that is typed in English. I am about to make it even more rare by å legge inn noe Norsk også. Kos deg med å oversette dette. By the way, I have absolutely no idea what any of them are saying- or in this case, singing. The description dosen't help me one bit and I am not even sure what language this is. I will take a wild guess and say it is Chinese, but again, I have no clue. Aside from that, very beautiful~ Props to those who sang and played instruments, very nice. And a good day to those who actually speak English. Who stumbled upon this video by accident, and took the time to read my comment~ Ha en hjertelig god dag~~~
@nattynaty5465 жыл бұрын
Kitty Hope you had a good day as well! This song is in Chinese, but to be more specific it is the Hokkien dialect, which is spoken in the southeast China and is basically not intelligible with Mandarin. By the way, funny enough, I just applied for Norwegian visa today :) Am planning to travel to Norway and Sweden during thanksgiving, and looking forward to a great trip!
This is a very melodious song with beautiful lyrics which convey truly sad yet noble emotions which have moved me deeply. I am attaching below my English translation of the Chinese lyrics to help English speaking people appreciate this song. Best Wishes Beside a window in March, The air is fragrant with joy, I hide within the memories of you and me. You left me so many years ago! I heard no news from you. Have you found your Spring? My flowering season is gone; No longer I expect your return. Like a blossom that has never bloomed My youth has faded Still without anyone’s attention. If I love you How can I have ill feelings about you? My best wishes for you: Peace and safety. All things match your heart’s desires; With someone who loves you Close by you caring for you. My best wishes for myself: Peace and serenity. Alone by a window watching the Autumn rain; Whenever loneliness engulfs me I shall miss you no more.
@slidefirst6942 жыл бұрын
Thank you for the translation. It is a beautiful song.
@frankyeh66512 жыл бұрын
@@slidefirst694
@frankyeh66512 жыл бұрын
Thank you. I really like this song, and actually increased my appreciation of the song when I translated its Chinese lyrics into English.
@mochammadilhamrifai5505 Жыл бұрын
This is Chinese or Cantonese?
@chenziran2185 Жыл бұрын
@@mochammadilhamrifai5505 Hokkien originating from Minnan region of China
Tried to combine single-language lyrics into bilingual one: 三月的窗邊。 幸福的香味, It’s March, again. Recalling the smell of happiness, 我躲在有你的情景裡。 I remember the feeling when you are around me. 離開已過這麼多年, Having not heard from you for so many years, 全然沒有你的音信。 I’ve spent the days without you by my side. 你是否已找到你的春天? Have you found your spring of sweetness? 花開時節已過, Like a flower that’s missed its own time, 不能再盼著你。 I cannot wait for you anymore. 我恰似不會綻放的花朵, Losing the spring of my own life, 青春已經褪色 依然沒人同情。 I've received neither warmth nor attention. 若是愛你 怎能埋怨你。 If I love you, how can I hate you for leaving me. 祝福你 平平安安。 Please be sound and safe. 凡事皆順著你心, I know you will be cozy and lucky, 愛你的人 守在你身邊照顧你。 With the one loving you and taking care of you. 祝福我 平平靜靜, I should be peacefully, perhaps, 一個人守在秋雨的窗邊, Sitting by the window, listening to the rain of autumn, 每當寂寞時 能不再想你。 If I could taste loneliness, quietly, without missing you.