I tried to translate this: (试着翻译成英文,没有完全按照字面翻译) So far, the sofa is so far. aka My body feels hollowed out Dusk had fallen over Chaoyang Park As the retired ones are ready for their square dance. And through the window I see shadow of trees, can’t help but wonder if this is the best days of my youth (When the petals left the flower) Here’s a boss whose name is David, He appeared right at 6pm, with eyes of a german shepherd and a pot of steaming hot coffee at hand, said, “Hey hey hey what about we have a meeting now” I said that would be fun, but I need to go to the airport to pick up my elderly dad (my elderly daddy) Haven’t seen him for thirty years He came from that distant Siberia. (hmmm?) You would have all these done in the morning, but I saw you playing with live stream instead. Don’t you have a home to go back to? Please, I beg you, you don’t say that- “Dear, have an overtime.” --by Leon Lai My body feels hollowed out, exhausted, I’m so dog-tired. (I’m not tired, not tired) Eighteen days without removing makeup Two years and a half without changing monthly contact lenses I lost control of life routine but gained weight instead I get up to fight through North 5th Ring Road while I live at Huilongguan*. A sofa is my harbor to rest With an empty stomach, cakes only in my dream, tell me how could I relax? KPI everyday, I’d rather like you to get your “craftsmanship” out of the window Now hear me: I love my job, I really like to work, My work makes me improve. I love to study, it makes me happy, (I really need to pick my dad home, let me go home) [I don’t care about pay, I’m mainly interested in this job] [This job makes me feel content] [This is the group effort of everybody] [Thank boss for giving me this opportunity] [The company provides a platform for my strength to shine] [It’s okay, overtime is no big deal] [No problem, this is part of my job] [What boss means is actually really meaningful] [I will do it now, count on me!] [Yes Boss!] [Everyday I wake up to embrace my job!] [Of course, of course, this is what I should do!] [I can keep on fixing this as you wish] [Yes, till you’re satisfied] [No hurry, I can go home after I finish this] [I’m really healthy, an all-nighter is not a big deal] [I don’t have anything to do at home anyway, so I’d rather stay] [Boss has put more effort than all of us!] [!krow llits nac I !pu em esiaR] How do you like this, boss? hahahahahaha! How do you like this, boss? hahahahahaha! Now you’re satisfied, hahahahahaha! (I really need to pick my dad home) After I quit, boss be in my blacklist!! Who needs to sleep? What a waste of time Who wants to eat? PPT is my nutrient How do you like this, boss? Now you’re satisfied? hahahahaha….. My body feels hollowed out, (no more overtime) exhausted, I’m so dog-tired. (no more overtime) (I’m not tired, not tired) (no more overtime) Eighteen days without removing makeup Two years and a half without changing monthly contact lenses I lost control of life routine but gained weight instead oh hey ya oh hey ya oh hey~I’m heading to Yunnan oh hey ya oh hey ya oh hey~Say bye to Huilongguan (No overtime) oh hey ya oh hey ya oh hey~bring my dad along oh hey ya oh hey ya oh hey~Enjoy life like a adventurer on horseback oh hey ya oh hey ya oh hey~I’m heading to Yunnan oh hey ya oh hey ya oh hey~Say bye to Huilongguan (No overtime) oh hey ya oh hey ya oh hey~bring my dad along oh hey ya oh hey ya oh hey no overtime! No Overtime! NO OVERTIME! [For those who works overtime, with sympathy] [Special Thanks to Leon Lai, for providing voice for David the boss] *Huilongguan is a habitual region 33kms away from the city, where it takes at least an hour to commute to Chaoyang Park, where people work.
身为英专狗做了一版英文字幕,希望审核快过呀~ 想第一时间让歪果盆友看到,翻得比较急,采用归化策略,请多多指教 :) (大小写问题就先别挑剔啦) 夜幕已笼罩朝阳公园 The night has creeped upon Central Park? 广场舞丹瑟已经准备完毕 Street artists are all set 我看着窗外的树影 A glimpse of the trees outside my window 难道这就是我的青春(当花瓣离开花朵) So this is my youth? (when petals fall from flowers) 有一个老板叫做大卫(叫做大卫) Your boss whose name is David (he’s called David) 下午六点出现,眼神恰似黑背(恰似黑背) showed up at 6pm, with eyes of a German Shepherd. (A German Shepherd) 手里端着一壶热腾腾的咖啡 a mug of coffee steaming up in his hands 嘿嘿嘿我们要不要来开个会? Hey hey hey, why don’t we have a meeting? 我说这样不好吧 I said, maybe not? 我要去机场接我年迈滴爸爸(年迈滴爸爸) I need to pick up my old man at the airport (my old man) [pop? 三十多年没见啦 haven’t seen him for some thirty years 他来自遥远的西伯利亚(嗯哼?) he who came from the remote Siberia (So what?) 明明白天没事做 Apparently you did nothing during the day 我还看见你在玩直播 I saw you go live on snapchat. 难道你就没有家 Don’t you have a home 求你不要说出那句话 I beg you. Don’t say those unspeakable words 宝贝,加班吧 [The boss’voice] Honey, work a bit more 感觉身体被掏空(感觉身体被掏空) Feeling my body so drained (body so drained) 我累得像只狗 I’m tired, dog-tired 我才不累(不累) No, I’m not tired! (not tired) 十八天没有卸妆 No time to remove my makeup for 18 days 月抛戴了两年半 These monthly lens I’ve worn for two years and a half 作息紊乱 My life is a mess 我却越来越胖 And I’m getting f-a-t 起来征战北五环 Rise and battle at Manhattan 我家住在回龙观 And I live in Jersey City 沙发是我港湾 The sofa is my sanctuary 肚子空空 Empty stomach 画饼做梦 Dreaming of soufflé 如何放轻松 How can I relax 天天KPI KPI non-stop 不如现在 How about right now 收起你的匠人情怀 Save your passion for craftsmanship 听我说 And listen 我热爱工作 I love my job! 我真的好喜欢工作(工作让我进步) I do love working! (helps me progress) 我喜欢学习(超快乐) Study is superb! (Super happy!) 我喜欢学习 I love studying! 我真的要去接我爸爸(回家吧) I really need to pick up my old man (so go home) 怎么样,老板?(哈哈哈哈哈哈哈) How about this, boss? (hahahahahahahahaha) 怎么样,老板?(哈哈哈哈哈哈哈) How about this, boss? (hahahahahahahahaha) 怎么样,老板? How about this, boss? 这下你满意了吧 You satisfied now? 我真的要去接我爸爸(辞职以后拉黑他) I really need to pick up my old man (block him after quitting) 谁需要睡觉 Who needs sleep 多么浪费时间啊 What a waste of time! 谁想要吃饭 Who needs to eat PPT是维他命 When powerpoint is my supplement 怎么样,老板? How about this, boss? 这下你满意了吧 You satisfied now? 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 Hahahahahahahahahhahahahahaha 感觉身体被掏空(感觉身体被掏空) Feeling my body so drained (feel body so drained) 我累得像只狗 I’m tired, dog-tired 我才不累(不累) No, I’m not tired (not tired) 十八天没有卸妆 No time to remove makeup for eighteen days days 月抛戴了两年半 These monthly lens I’ve worn for two years and a half 作息紊乱 My life is a mess 我却越来越胖 (不要加班不要加班) And I’m getting f-a-t (no overtime, no overtime) 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 我要去云南 I am going to Yosemite 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 告别回龙观(不加班不要加班) Bye-bye Jersey City (no work overtime, no more work overtime) 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 带上我爸爸 Taking my dad 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 大口吃瓜,快意飞马 Have my pizza and ride like crazy 身体被掏空 Feeling my body so drained 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 我要去云南 I’m going to Yosemite 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 告别回龙观 Bye-bye Jersey City 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 带上我爸爸 Taking my old man 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 不要加班!不要加班!不要加班! No more overtime! No more work overtime! NO MORE WORK OVERTIME!
@nightknight18268 жыл бұрын
翻的好,但“北五环”“吃瓜”回龙观“之类的词真需要变成 pizza 和 jersey city 吗?我感觉这样照顾外国群众,反而把自己的特色变没了。