Rakesh Yankaran, Boodram Holass ,Dupraj Persad perform Indian Classical Music for Robin"s Birthday at Harbhajan Hill Debe
Пікірлер: 54
@rali525510 ай бұрын
Lovely classical singing by Trinidad's best. Toronto Canada
@vijaimaraj3 жыл бұрын
BOODRAM HOLASS VOICE IS GOLDEN FOR LIFE
@meenathompson49313 жыл бұрын
Wheñ i was.alittle girl hearing.mygrandfater singing All these song.now i am 68yrs still.lov them
@silverarrowmotors3733 Жыл бұрын
wow,,wow,,wow,,,my soul feels beautiful...wish i know how to find these guys for a secession at my home
@jaitriep535 жыл бұрын
This is a real nice colaboration of giants in the local arena. Let us continue to harness this brotherhood. In line with keeping our great culture alive.
@stephenjoseph94436 жыл бұрын
Dis is wat we need, more classical shows around Trinidad to keep the culture alive, an these are the guys to do it
@_Folk724 жыл бұрын
राम... Love from India....
@lalragoo7062 Жыл бұрын
😢
@vegentieramkhelawan59164 жыл бұрын
I agree we need more of this . Beautiful. Brings back lots of great memories growing up.
@russell38934 жыл бұрын
London United Kingdom thoroughly enjoyed this thanks for sharing....
@radhikaramkhalawan50673 жыл бұрын
The believe of Indian Cultural Songs is A lasting purification of your soul especially when you listen the man himself......The Maestro Yusuf khan.
@sylvialopezlopez97662 жыл бұрын
Sita Ram to all. Thanks for sharing this wonderful enjoyable recording. I enjoyed it immensely. It was such a wonderful experience seeing a few of the wonderful performers. Dubraj Rakesh and Boodhram.
@victornewman91193 жыл бұрын
This is Trinidad and Tobago culture
@rajinderSarnamwala6 жыл бұрын
Wah kya baat Hai......very Good....Great upload of the Giants of Today..RESPECT....especailly mr Boodram Holass...Greetings from Suriname!!
@vineshmarajh5290 Жыл бұрын
Legends of Trinidad 🇹🇹 ❤ 🔥 💥 respect.
@lomaskissoon30544 жыл бұрын
Trinidad Indian Classical Music And songs.
@vishnuramdass83605 жыл бұрын
Excellent is not a sufficient word!!
@19600308able4 жыл бұрын
That dholak sounds so clean. Congratulations
@_Folk725 жыл бұрын
Dholak player very nice.... Great....from India....
@dwarkasingh52733 жыл бұрын
Sanatan Dharma ki Jai. Sara Maata blessings to these Sons of our Ageless and deathless Dharma
@airmech50834 жыл бұрын
Legendary Music
@indrabudhu10693 жыл бұрын
Trinidad had good singers. Maybe some of them are here - God bless them
@deonmadman6 жыл бұрын
Rakesh could reeeel sing ❤💯
@kenramjattan79183 жыл бұрын
Sam boodram clasical
@Popododoi4 жыл бұрын
This is priceless!
@ramprasadyadav40525 жыл бұрын
Awesome voice...
@michaelsooknanan30444 жыл бұрын
Very nice
@sunilramsundar45265 жыл бұрын
The drummer for boodram chutney songs is mahinda sathram aka icepick.
@stephenjoseph94436 жыл бұрын
Like d drumming for budram chutney songs, thumbs up to d drummer
@bissoondathramlal23116 жыл бұрын
That's sunil Ramsundar the master drummer himself, also a great singer.
@stephenjoseph94435 жыл бұрын
@@bissoondathramlal2311 I kno that, am askin about the chutney drummer
@Ramkabharosa6 жыл бұрын
Movie: Neel Mani (1957), Singer: Mohammed Rafi Music Director: Chitragupta, Lyrics: Bharat Vyas. 0. Maiyā kī mamtā sajhī sajh bābā kā pyār. Bāl bāl kī mitratā gopiyan kī manohar. Sajh ke sab parivār ko sajh muralī kī tān. Apano' se mukh moṛ ke Mathurā chale re Kānhā. 1.(Refrain) Sūnā sūnā lāge, Viraj (Braj) kā dhām; Gokul ko chhoṛ, chale re Ghanshyām. (ĀĪŪṛāīū) 2. Jamunā roye Madhuvan roye; roye kadam kī chhaiyā'. Bhar bhar nainā roye re; gavāle roye Viraj kī gaiyā. Rāh rok kar roye mansukā; bhīkh rahe' more Shyām re.(Ref) 3. Khol sake nā ghar ke panchhī; āsu' se bhare nainā. Ājā Kānhā, nā jā Kānhā, nā jā Kānhā; Ājā Kānhā, nā jā Kānhā; kuke re pinjare kī mainā. Nadiyā' roye girivar roye le Kānhā kā nām re. (Ref) 4. Prem divānī Radhā rānī; bhar nainan me' pānī. (2) Subak subak kahe, hāye re Kānhā, hāye re Kānhā; Subak subak kahe, hāye re Kānhā; tūne birahā kī pīṛh nā jānī. Kaise kategī tum bin sāthī; jīvan kī ab Shyām re. (Refrain) ----------- kzbin.info/www/bejne/aJ3Zm5Srh7GqfK8 0. Ho mā merī pat, rakhiyo sadā latāvālī ye; Dukhiyo ko pāpan ko, de de sahārā. Terā mandir he nyārā, mujhe bhī de ujiyārā; Mithe manan kā andhiyārā. (all 4 lines, twice) O mā merī, ho mā merī. (Āṛāūī) 1.Mohamāyā ke toṛ ke bandhan, tere dvāre āge jogan. Koī nahī` merā, tere sivā latāvāliye, koī nahī` merā…; Koī nahī` merā, tere sivā latāvāliye; me` dukhiyārī sharan tihārī, jolī he khalī; me` āyī bana ke savālī, ho mātā latāvāliye, uche mandarāvālī. (Ref) O mā merī pat, rakhiyo sadā latāvāliye; ho mā merī. 2. Sūnī sūnī go`d bhare tū, mātā sab ke kashta hare tū Koī nahī` merā, tere sivā latāvāliye, koī nahī` merā…; Koī nahī` merā, tere sivā latāvāliye; Pūjā ke shraddhā ke, jo phūl lāye; Vo jo mange so pāye, tū bigaṛī bāt banāye; tū sab ke bhāgya jagāye. (Refrain) 3. Mātā tuhe` shakti sālī, jag me` terī jyāt nirālī. Koī nahī` merā, tere sivā latāvāliye, koī nahī` merā…; Koī nahī` merā, tere sivā latāvāliye; Yug yug se bhakto ke, dukhaṛe nivāre; Shahenshāh āye dvāre, aur jaise atek nazare; terī shakti se hare. (Refrain) 4. O mā merī pat, rakhiyo sadā latāvālī ye; Dukhiyo ko pāpan ko, de de sahārā. Tū bigaṛī bāt banāye, tū sab ke bhāgya jagāye. O mātā latāvāliye, ho uche mandarā vali, ho mata latāvāliye. O mātā latāvāliye, ho uche mandarā vali, ho mata latāvāliye. .
@Ramkabharosa6 жыл бұрын
0. Ho lāl merī pat rakhiyo balā jhūle lālan. (2) (Āṛāūī) (Refrain) Sindaṛī dā, sehvan dā; sakhi shāh bāz qalandar. Damā dam mast qalandar, Alī dam dam de andar. Damā dam mast qalandar, Alī dā pehala nambar. O lāl merī, ho lāl merī. O red-robed one (or mother's beloved son) may I always have your benign protection, O cradle-swinging Lord. Master, friend and sire of Sindh & Servan, the God-intoxicated saint; Lord in every breath of mine & no.1, glory be unto thee. 1. Chār charāg tere, barana hameshā. (3) Panjvā mai` bāran, āyī balā jhūle lālan; ho panjva me` bāran. O panjvā mai` bāran, āyī balā jhūle lālan. (Refrain) Your shrine is always lighted with four lamps; Here I come to light a fifth lamp in your honor. 2. Hind Sind (ghanan ghanan) pīrā terī naubat bāje. (3) Nāl baje ghaṛiyāl balā jhūle lālan, ho nāl baje. O nāl baje ghaṛiyāl balā jhūle lālan. (Refrain) Let your heroic name ring out in Hind & Sindh (gongs bell); Let the people ring the gong loud for your glory day & night. 3. Har dam pīra terī khair (qhair) hove. (3) Nām-e-alī beṛā pār, lagā jhūle lālan; ho nām-e-ali. O nām-e-alī beṛā, pār lagā jhūle lālan. (Refrain) May you prevail every-time & everywhere; I pray for your well-being (?). In Ali's name, I pray to you to take my boat safely across (the river of life). 4. Sindaṛī dā, sehvan dā; sakhi shāh bāz qalandar. Damā dam mast qalandar, Alī dam dam de andar. Damā dam mast qalandar, Alī dā pehala nambar. (both, 3) .
@Ramkabharosa6 жыл бұрын
Film: Heera Moti (1959), Singers: Suman Kalyanpur, Sudha Malhotra, Lyrics: Prem Dhawan, Music Director: Roshan. 0.Kaune ranga mungava, kavana ranga motiyā; kaune rang mungava. Kaune ranga mungava, kavana ranga motiyā; ho kaune ranga. Ho kaune ranga nanadī; tore birana ho..o jī. (ĀĪŪṛāīū) 1. Sabaje ranga mungava, safeda ranga motiyā. (2) Sā'vara ranga, ho sā'vara ranga bhaujī; more birana ho ho ho jī. 2. Tūta gayile mungava; bikhara gaile motiyā. (2) Bisara gaile hāy, bisara gaile bhaujī; more birana ho ho ho jī. 3. Bīne laibo mungava; batore laibo motiyā. (2) Manāye laibo, manāye laibo nanadī; tore birana ho ho ho jī 4.Kita sohe mungava; kita sohe motiyā, kita sohe mungava. Kita sohe mungava; kita sohe motiyā, ho kita sohe. Ho kita sohe nanadī; tore birana ho ho ho ho jī. 5.Mundarī sohe mungava; batihā sohe motiyā, mundarī sohe mungava. Mundarī sohe mungava; batihā sohe motiyā, titiriyā sohe. Ho titiriya sohe bhaujī; more birana ho ho ho jī. Ho ho ho ho, ho ho ho, ho ho ho! .
@Ramesh-jt1if8 ай бұрын
Rest in peace ustard
@stephenjoseph94436 жыл бұрын
Dis is awesome
@deopersadsubah55234 жыл бұрын
The boss of chutney
@Ramkabharosa7 ай бұрын
Movie: Neel Mani (1957), Singer: Mohammed Rafi Music Director: Chitragupta, Lyrics: Bharat Vyas. kzbin.info/www/bejne/hJLCZqtvft2ph5Y 0. Maiyā kī mamatā sajhī, sajhā bābā kā pyār. Gwāla bāla kī mitratā, gopiyana kī manohar. Sajhā ke sab pariwār ko, sajhā muralī kī tār. Apano' se mukh moṛ ke, Mathurā chale re Kānhā. Shared mother’s love, shared father’s love; Cow-herds friendship, cow-herdesses charms. From all shared family & shared flute-strings; Kanha (lovely youth) turning away from his loved ones, went to Mathura. 1.(Refrain) Sūnā sūnā lāge, Viraja (Braj) kā dhām; Gokul ko chhoṛ, chale re Ghanshyām. (both 2)(ĀĪŪṛāīū) Listen, listen, Ghanshyam (the adorable dark-one) started from his abode in Braj & is leaving Gokul - he is going now. 2. Jamunā roye Madhuban roye; roye kadam kī chhaiyā' (2). Bhara bhara nainā roye re gavāle (2); roye Viraja kī gaiyā. Rāha rok kar roye mansukā (2); bhīkha rahe' more Shyām re.(Ref) Yamuna cries, Madhuban cries; the shadow of crying-steps. Their eyes filled with tears, the whole of Braj is crying. They cried while standing in the way; begging Shyam (not to go) 3. Khola sake nā ghar ke panchhī; āsuan se bhare nainā (2). Ājā Kānhā, nā jā Kānhā; nā jā Kānhā, nā jā Kānhā; Ājā Kānhā nā jā Kānhā; kuke re pinjare kī mainā. Nadiyā' roye, Girivar roye; le Kānhā kā nām re. (Ref) Like the maina-birds who can’t open the cage, they all cried; “O Kanha, please don’t go. Please don’t go, Kanha. Stay.” The river cries, they all take Kanha’s name; Krishna also cries. .
@stephenjoseph94435 жыл бұрын
Who is the drummer for budram holass chutney songs here
@Ramkabharosa5 жыл бұрын
"One (Gūngā gānā?) gone into the harmonium." (Dohā) Āyā hai kis kām hai; kiyo kaun kis kām. Bhūl gayā Bhagavān ko; namo raho dhana dhām. Sundar pyārī Shyām kī; ab chet karo bhara jāy. Phir bhī chet pachhatayegā; kī aur sarbīt kara jāy. 0.(Ref) Ha'sī Rukminī bhujat sakhiyan me'. (2) (Ab) Purab bachana Brijubāniyana me'. (ĀĪŪṛāīū) Kaune Rādhikā-ranī, dina me' kaune Rādhikā-ranī. 1. Nīlam par jāte kān sohe, mukh par lapa lapatānī. (2) So kahī ātā Brijubān nagarī (2); Madhubān lapatāniyan me'. Kaune Rādhikā-ranī, dina me' kaune Rādhikā-ranī. (Ref) 2. Rakh ke bach kīnhe Manmohan, suniyā kachhu ratī jāyī. (2) Darashan binā sake do nainā (2); jiyā vata binā pānīyan me'. Kaune Rādhikā-ranī, dina me' kaune Rādhikā-ranī. (Ref) 3.Shiv Brahmā jāke dhyān dharak hai, so Rādhā-mahārānī.(2) Sundar tān tarasī kāgaz (2); Giridhar hāth lapatāniyan me'. Kaune Rādhikā-ranī, dina me' kaune Rādhikā-ranī. (Ref) .
@deochanbiz3 жыл бұрын
Awesome, these guys are no doubt legendary.
@docbeepsjb5 жыл бұрын
Where and when was this? What a blessing to be able to share, even via video! Binu satsang, Vivek na hoi; Ram kripa binu sulabhan soi! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽❤️❤️❤️
@kamtapersad14555 жыл бұрын
I was asked to to this Harbhajan Hill Trinidad West Indies .I too was pleasantly surprised!!
@indrabudhu10693 жыл бұрын
These men are Trinidadians. I do not know when this was
@mukeshgulcharran8865Ай бұрын
Gana dubraj
@Ramkabharosa6 жыл бұрын
0. (Refrain) Dhobiyā jal hī me' (men) maratā piyāsā. (2) The washer-man (the soul) stands there right in the waters (of divine knowledge), (yet is) dying of thirst (ignorance). 1. Jal me' thaṛ pīye nahī mūrakh, achchha jal hai khāsā. (2) Apane ghar ke maram na jāne (2), kare dhobiyan ke āshā. Jal bīch maratā piyāsā. (Refrain) (Āṛāūī) Standing in the water, the fool doesn't drink - (but) the water is good. He does not know that's the body's essence - he only wants to wash. He, right in the middle of the water, is dying of thirst. 2. Chhin me' dhobiyā rove dhove, chhin me' rahe udasā.(2) Āpe bandhe karam kī rassī (2), āpan gar ke phansā. Jal bīch maratā piyāsā. (Refrain) One minute the washer-man weeps aloud - the next, he's motionless & sad. He himself is braiding the noose of his deeds - and tying it around his neck. He, right in the middle of the water, is dying of thirst. 3. Sachhā sabun lehī na murakh hai santan ke pāsā. (2) Dāg puranā chhutat nahī (2), dhovat bārah māsā. Jal bīch maratā piyāsā. (Refrain) The fool forgets to pick up the soap of truth - that wise men always use. The clothes have an ancient stain that won't go away - even by washing for twelve full months. He, in the middle of the water, is dying of thirst. 4. Ek rātī ko jorī lagāve, chhori diye bharī masā. (2) Kahe Kabīr suno bhāī sādho (2), āchhat annā upāsā. Jal bīch maratā piyāsā. (Refrain) He uses up all his strength for a mite & gives up a thousand times more. Says Kabir, "Listen carefully, brother - in the presence of food, you fast. He, right in the middle of the water, is dying of thirst." .
@docbeepsjb5 жыл бұрын
Ramkabharosa ❤️❤️❤️ How true and beautiful.
@tararamcharan6633 Жыл бұрын
Very beatiful did not hear these for a while
@bmahabir41146 жыл бұрын
Chanting ram n sham n displaying curry foul wayzzzz wat a shameless bunch, no wonder y rum bun out alyuh liver