Tengo el honor de que esa sangre corra por mis venas honro a mis ancestros siempre 🥺🙏🏽🌷
@nereasef202510 ай бұрын
Que lindo. Yo también tengo sangre guaraní!!!
@ivanainsaurralde4862 Жыл бұрын
Gracias me emociono al verlo, mis ancestros!
@juanmartinez24637 жыл бұрын
mis ancestros guaraníes un honor llevar en mi ser esa etnia bendita los verdaderos dueños de tierras argentinas paraguay Bolivia brasil
@richarofficial89605 жыл бұрын
Mbuu, nde tavy ñande idioma kpe, no son de Argentina ni de Brasil ni Uruguay ni bolivia
@miguel1902974 жыл бұрын
Richar Official estamos hablando de los guaranies, nuestros ancestros. No de estupidos países. Pero ya que metiste el tema, los guaranies si estaban es Brasil, Argentina y Bolivia. La diferencia es que la mayoria vivia donde hoy en dia es Paraguay.
@iPhoneroPy4 жыл бұрын
@@miguel190297 por algo el 90% de los paraguayos hablamos guaraní, somos mas guaraníes que cualquiera
@miguel1902974 жыл бұрын
Luis Martínez y? Los guaranies no nos pertenece a ninguno de los paises, los paises pertenecemos a los guaranies
@southamericunt63544 жыл бұрын
@@richarofficial8960 Los guarani estan en Argentina Bolivia Brasil y Paraguay desde miles de años...
@LuisFernandoLazarte114 жыл бұрын
Que lindo video. Muy explicativo. Que no se pierda la enorme y sagrada cultura guarani.
@AndresGonzalez-qn2kv Жыл бұрын
cuando los españoles llegaron a Paraguay y trataron de cristianizar a los guaraníes les decían que dios estaba en la iglesia (tupao) los guaraníes se reían de ellos porque para ellos dios era demasiado grande para entrar en una casita, para ellos dios estaba en todo desde lo mas pequeño a lo mas grande. con eso se pueden dar una idea de lo avanzado que esta su teología les recomiendo el libro "Ayvu rapyta" de Leo Cadogan el paso muchos años dentro de una comunidad guaraní en Paraguay donde fue aceptado por los mismos.
@mariahildaaramayo18082 ай бұрын
Para mi son personas mui buena vivi entre eyos y aprendi su idioma me enseñaban oi en dia son como nosotros eyos son simbas ellas tipoi haye😊
@edwinreinagutierrez8498 Жыл бұрын
Muy bonita comunidad etnica
@Juanmisterionewen Жыл бұрын
Hermoso ❣️
@sebastiaocardoso42902 жыл бұрын
Que Nhanderú proteja a todos os povos nativos do mundo e que haja união e amor entre todos! (Sul do Brasil,23/03/22).
@normaaranda59733 жыл бұрын
Peichagua tembiapo porã ñamosarambiva'erä opaite henda rupi, tojekuaa ñande ypykue reko ha hemiandu.
@Gonzalo_Sala8 жыл бұрын
Q lindo escuchar el idioma de esta tierra :) :) :)
@fernandoedgarveneroso69507 жыл бұрын
Estimados:El guarani (ava ñe´e) no tiene relación linguística con el español u otra lengua romance, por lo tanto la traducciones son solo aproximaciones, como paráfrasis. Por ejemplo la frase con que inicia el relato dice: Ñanderu ñande apyka ko yvype, una traducción literal no tendría sentido, pero si en un sentido conceptual; y en este caso particular el sentido es místico-religioso. Apyka está usado en el sentido de que el alma toma su asiento en la tierra (se encarna); es decir para expresar la presencia del hombre en el planeta, usa una comparación con el hecho de que el individuo (Ava), es, se realiza en el momento que ocupa su asiento alrededor del fuego. Muy interesante y poético. Esta es mi humilde opinión, deberíamos cuidar esa lengua y ser amables con aquellos que están tratando de entenderla y comprenderla, sumando lo que podamos para mantenerla viva y presente. Saludos cordiales
@noticiasgonzalez57535 жыл бұрын
Ekañy py nde akā tembo
@fernando2000145 жыл бұрын
@@noticiasgonzalez5753 HAHAHHAA solo paraguayos entienden el guaraní xd
@pombo925 жыл бұрын
Sos un capo, no puedo decir otra cosa. Saludos-maitei!!
@basiliobazan14265 жыл бұрын
@@noticiasgonzalez5753 okañyta nderevype kkkkk 😂
@CarloSilva-if6ku4 жыл бұрын
@@basiliobazan1426 ha nde re cambyta coa!!!
@lic.osvaldofabianacevedo313710 жыл бұрын
TOMAR CONCIENCIA DE LOS DUEÑOS DE LA TIERRA SON NUESTROS HERMANOS ORIGINARIOS
@juandelsur31844 жыл бұрын
. En América -y en todos los continentes, salvo en un rincón de África- no hay "originarios": somos todos invasores, unos antes y otros después. .
@hectorm.beniteza.440811 ай бұрын
Nuestros ancestros, un honor. No necesité casi leer la traducción, lo entendía todo perfectamente, la diferencia más acentuada es la pronunciación y el acento, hablan más con “ch”, como el famoso personaje popular paraguayo “cachique”. Ese lugar fue Paraguay hasta que se apropiaron de él en la Guerra de la Triple Alianza.
@mariocastells8287 ай бұрын
Hector, Paraguay ni Argentiina existían para ellos. Ellos no son paraguayos nii argentinos, son guaraníes, preexisten a los estados, a los países. Nosotros somos mestizos de guaraníes y fuimos sus peores enemigos, sus asesinos. Nos llaman jurua. El nacionalismo paraguayo es nefasto como cualquier otro. Y obviamente lo digo como paraguayo
@hectorm.beniteza.44087 ай бұрын
@@mariocastells828 los nacionalismos pueden ser nefastos, pero no olvidar que las naciones existen y la nación guaraní existió y los paraguayos son mestizos mitad guaraní. Lo que digo no tiene intención de disminuir otras nacionalidades...
@mariocastells8287 ай бұрын
@@hectorm.beniteza.4408 los paraguayos somos una mezcla de todas las razas que convivieron en la colonia. No solo hispano-guaranies, también negros, tambien otras etnias indigenas, las chaqueñas por ejemplo, tambien portuguesas y gringos inmigrantes. No somos mitad y mitad. Y hay muchos caraduras colo'o que mientras hablan de raza guarani andan corriendo a ñande ypykúera de sus tekoha y los matan como a perros. Umíva, umi gente la ndachaeietéa.
@guillermofernandez9978 Жыл бұрын
Una gran emoción verlo
@sashakarak3078 Жыл бұрын
Los shipibbos conibo del Amazonas en Perú también sus sonidos fonéticos son similares son sonidos de la naturaleza la voz d la selva
@alebianchi47606 жыл бұрын
cuando el hombre llegue a comprender que nadie es dueño de la tierra ni los primeros humanos que la habitaron por que la tierra no tiene dueños si no hijos que la habitan y es ella quien nos sostiene quien nos bendice con sus bienes y ampara todo los días todos los hijos que tiene los ancestros vivían en armonía con el todo algunos lo llaman dios o naturaleza como dicen los que e sorien con dios y aprendamos que todos buscamos subir la misma montaña por distintos caminos que somos todos hermanos pues venimos del mismo creador solo es el hombre quien perdio la comunión con todo lo que lo rodea el resto de la existencia vi ve en absoluto equilibrio con el todo. ' la humanidad vive una transición importante debe remos volver a nuestras raicez y tomar conciencia de que no somos dueños de todas. las cosas de nada que debemos respetar a toda la existencia volver a dios y agradecer que somos espíritu puro y eterno teniendo una experiencia humana y vivir el amor el tiempo que nos lleve llegar a ese cambio esta en cada uno el uno hace el todo es como sacar una generala servida el tiempo que nos lleve quien sabe a la. madre tierra le llevo 1000000000 años para que hoy sea habitable disfutemos de esta maravillosa experiencia de vivir aportemos hacia ese mundo mejor demos amor es la conciencia regula al mundo saludos para todos los hermanos de esta tierra
@mariajimenagarciafarah99973 жыл бұрын
Escribiste la biblia
@valennnn_2 жыл бұрын
Lastima esa puntuación mediocre.
@susanavalloud29707 жыл бұрын
El amor del Padre Creador para todos. El habitante se integra en el equilibrio de la belleza creadora de Ñanderú en la tierra. El movimiento de la vida en el universo que los mbya respetan, si horadar una huella ecológica destructora. Excelentes conocedores de plantas, animales, se consustancian con lo creado. Un primer estado de inocencia ante la sabiduría del creador.
@tomiraffo12559 жыл бұрын
oh intersantisimo documental
@Andreskolkegoln7 жыл бұрын
jaja tenes cara de chiriguano :v
@estrellasolloveespinola39042 ай бұрын
Y me encanta
@sergioroig77413 жыл бұрын
Mucho hacemos pero esta ves dios nos esta guiando y por mas que me cueste o duela lo esvucho con gustoo
@chevoflow85748 жыл бұрын
like si entendes lo que dice y no necesitas subtitulos
@FelipeEspinola18 жыл бұрын
que final mais triste :'(
@mariaelenareyes84053 жыл бұрын
Ñanderu Nuestro padre
@noticiasgonzalez57535 жыл бұрын
Ñande pueblo avy'a hina cielo ari
@celes2070 Жыл бұрын
¿Alguien que me haga un resumen del video?es para una tarea y no tengo tiempo para mirar completo el video xfa
@angelolivera-we7cq9 ай бұрын
No
@a.gracielasantander51234 жыл бұрын
alguien puede decirme que significa Karai?
@mauriciolopez64384 жыл бұрын
Karai=Señor kuñakarai=señora
@a.gracielasantander51234 жыл бұрын
@@mauriciolopez6438 Muchísimas gracias, otra consulta, entonces, una mujer no puede llamarse Karai, verdad? y, ese señor/señora se refiere al estado de relación o, llamémosle, civil? o sea, si es casado o casada? o se refiere a la edad? o a qué?
ha ekuera hina pe yvy Jara teete ha Ko anga ojeeja chupeKueRa tesaraipe
@fernandodejesus76838 жыл бұрын
Traducí, por favor.
@carlosava18 жыл бұрын
Juana Cardozo ellos son los verdaderos dueños de la está tierra y ahora se los tienen en el olvidó
@noticiasgonzalez57535 жыл бұрын
Ñande pueblo avy'a cielo ari che ra'y
@explorandoorogoldaventuras29326 жыл бұрын
Yo soy originaria el quechua
@CarloSilva-if6ku4 жыл бұрын
ha upei
@walteralcaraz83253 жыл бұрын
La traducción que le ponen no tiene nada que ver con lo que dice...
@athaladelrol36817 жыл бұрын
como tengo claro conocimiento de la lengua guaraní,les tengo que decir que está muy mal traducido...
@leodamianromeroaraujo8897 жыл бұрын
enserio :O
@fernandoedgarveneroso69507 жыл бұрын
Podrías traducirlo, para quienes no tenemos un claro conocimiento ?
@damianortizmeza35027 жыл бұрын
En mi país el idioma guaraní tiene diferencias en toda la región cada etnia tenia un guaraní algo distinto a otra etnia no es que este mal traducida
@noticiasgonzalez57535 жыл бұрын
Legalmente si nde 😂
@basiliobazan14265 жыл бұрын
@@damianortizmeza3502 eike nderevikuape
@ramael3068 жыл бұрын
ñande urusu arapy guara yvy mbo yegua aracae quien puede traducir esto gracias
@juliolope28967 жыл бұрын
juan carlos Miguel seria mas o menos asi'' el universo esta adornado para los ancestros'' creo q esta seria la traduccion pero la frase en guarani esta incompleta creo
@juliolope28967 жыл бұрын
ñande=nuestro arapy =universo mbojegua= adornar raka'e= pasado guara = para (ej: ''para'' el, ''para'' mi etc )
@richarofficial89605 жыл бұрын
@@juliolope2896 jajaja
@javiergamers94427 жыл бұрын
anseru andera
@mauricioleyes78254 жыл бұрын
Cuales son sus costumbres?
@mentitasdemeenta4 жыл бұрын
googlea costumbres de los mbya guaranies jajsjasj
@MaguiVuyk5 ай бұрын
Su acento es diferente a cómo hablamos guaraní en la ciudad
@anixgarcia6 жыл бұрын
♥️
@JoseGutierrez-ye5hc Жыл бұрын
Haupei
@mate59933 жыл бұрын
Pasen la tarea
@therodolf30463 жыл бұрын
Así nomás es Bro
@mate59933 жыл бұрын
@@therodolf3046 Cerra el orto
@agustinmuchiutti26343 жыл бұрын
¿
@blancaboilinifestorazzi12213 жыл бұрын
Pasa la tarea, para poder chequear las respuestas 😉😉
@walteralcaraz83253 жыл бұрын
Está mal traducido desde el título... Ñande ru significa nuestro padre en referencia a Dios..
@Elaine_Nely156 жыл бұрын
hola 👍
@martinbenitez70737 жыл бұрын
creo que esta un poco mal la traduccion
@fernandoviana3147 жыл бұрын
Martiin Benitez si, hay cosas que le encajan nomas ya y nada que ver con lo que dice 😂
@fernandoedgarveneroso69507 жыл бұрын
Estimados:El guarani (ava ñe´e) no tiene relación linguística con el español u otra lengua romance, por lo tanto la traducciones son solo aproximaciones, como paráfrasis. Por ejemplo la frase con que inicia el relato dice: Ñanderu ñande apyka ko yvype, una traducción literal no tendría sentido, pero si en un sentido conceptual; y en este caso particular el sentido es místico-religioso. Apyka está usado en el sentido de que el alma toma su asiento en la tierra (se encarna); es decir para expresar la presencia del hombre en el planeta, usa una comparación con el hecho de que el individuo (Ava), es, se realiza en el momento que ocupa su asiento alrededor del fuego. Muy interesante y poético. Esta es mi humilde opinión, deberíamos cuidar esa lengua y ser amables con aquellos que están tratando de entenderla y comprenderla, sumando lo que podamos para mantenerla viva presente. Saludos cordiales
@barriols6 жыл бұрын
Fernando Edgar Veneroso, gracias por la explicacion, es como que cuando el guaraní lo habla un Mbya tiene un significado profundo, no hay palabras en vano, parece un precepto del budismo zen.
@walteralcaraz83253 жыл бұрын
Un poco?... Le ponen lo que quieren
@ensuenosdiscotec8 жыл бұрын
alguien sabe si este señor "Opygua" es vivo?
@juanacosta92524 жыл бұрын
No, ya no falleció este año yo soy su nieto
@sebastiaocardoso42902 жыл бұрын
@@juanacosta9252 - Que triste, por certo, seu avozinho está hoje Na terra sem mal, ao lado de Nhanderú! (Sul do Brasil,23/03/22).
@juanacosta92522 жыл бұрын
@@sebastiaocardoso4290 A´evete Aguyjevete!
@sebastiaocardoso42902 жыл бұрын
@@juanacosta9252 Obrigado irmão Juan!
@hugocolman20616 жыл бұрын
nustr ancestr nunk se equivocaron ellos smpr agradecen al creador deberíamos aprender de ellos q existen hoy en día entre nosotros , el humano avansa mch tecnológicamente y modernamente pero su mente smpr esta lejos del creador ...se siente dueño de la verda un hombre intelectual y religioso sabe lo todoo pero no se conoce así mismo de donde viene ni a donde va y mch meno al creador ... si uno quiere ser sabio y lo demás cosas debe practicar lo espiritual Divino q emana de lo alto así conocerás d a poco a tu creador y tendrás amor a tu prójimo y amarte a ti mismo estos mby'a son nstr tesoros son los dueños actuales de la tierra q era un paraíso de los cuales nstr lo modernos imbadimos su territorio y empezamos a traer otros cultura y otro dioses para idolatrar,llenamos de paganismo la tierra q Dios tenga misericordia de nostr y pidamos perdón x medio de su hijo jesucristo , Gloria al CREADOR
@jorgitoramirez86734 жыл бұрын
esas personas siguen vivas?
@Luca-wq3uf8 ай бұрын
Hello, does anyone here speak Guaraní and English? I am hiring people for a paid remote project.
@RuruirifАй бұрын
Hola
@ohshit28873 жыл бұрын
:O hola jasjajajajajjajajajajajaj
@mauricioleyes78254 жыл бұрын
Alguien que me explique plis cuales son sus costumbres o en que minuti habla de ello
@tihongoritse3 жыл бұрын
huyña kakayato
@christianoviedo23972 жыл бұрын
Pésima la traducción en gran parte del vídeo (En los relatos más relevantes)...
@azanuzzi4 жыл бұрын
yo veo esto porque estoy aprendiemdo pero mm no etendi nada el comienso
@javisavic76565 жыл бұрын
Like si vienes del libro de religión xd
@JuanMatiasAlvarado-19953 жыл бұрын
lindo documental, el tema es que esos extranjeros bolivianos están viviendo en Argentina, deberían hablar español, adaptarse a la cultura nacional, dejar de estar aislado viviendo en esa selva y dejar de hablar como paraguayo, por este tipo de cosas a veces no me cabe que vengan inmigrantes porque viven de planes sociales, votan a los K y viven del papa estado que les regala guita a mansalva.