Capitulo I: Mbya - Guaranies. Ñanderu, el Creador.

  Рет қаралды 150,923

Geografia Historia (Ciencias Sociales)

Geografia Historia (Ciencias Sociales)

Күн бұрын

Пікірлер: 130
@glacanisa1853
@glacanisa1853 11 ай бұрын
Tengo el honor de que esa sangre corra por mis venas honro a mis ancestros siempre 🥺🙏🏽🌷
@nereasef2025
@nereasef2025 10 ай бұрын
Que lindo. Yo también tengo sangre guaraní!!!
@ivanainsaurralde4862
@ivanainsaurralde4862 Жыл бұрын
Gracias me emociono al verlo, mis ancestros!
@juanmartinez2463
@juanmartinez2463 7 жыл бұрын
mis ancestros guaraníes un honor llevar en mi ser esa etnia bendita los verdaderos dueños de tierras argentinas paraguay Bolivia brasil
@richarofficial8960
@richarofficial8960 5 жыл бұрын
Mbuu, nde tavy ñande idioma kpe, no son de Argentina ni de Brasil ni Uruguay ni bolivia
@miguel190297
@miguel190297 4 жыл бұрын
Richar Official estamos hablando de los guaranies, nuestros ancestros. No de estupidos países. Pero ya que metiste el tema, los guaranies si estaban es Brasil, Argentina y Bolivia. La diferencia es que la mayoria vivia donde hoy en dia es Paraguay.
@iPhoneroPy
@iPhoneroPy 4 жыл бұрын
@@miguel190297 por algo el 90% de los paraguayos hablamos guaraní, somos mas guaraníes que cualquiera
@miguel190297
@miguel190297 4 жыл бұрын
Luis Martínez y? Los guaranies no nos pertenece a ninguno de los paises, los paises pertenecemos a los guaranies
@southamericunt6354
@southamericunt6354 4 жыл бұрын
@@richarofficial8960 Los guarani estan en Argentina Bolivia Brasil y Paraguay desde miles de años...
@LuisFernandoLazarte11
@LuisFernandoLazarte11 4 жыл бұрын
Que lindo video. Muy explicativo. Que no se pierda la enorme y sagrada cultura guarani.
@AndresGonzalez-qn2kv
@AndresGonzalez-qn2kv Жыл бұрын
cuando los españoles llegaron a Paraguay y trataron de cristianizar a los guaraníes les decían que dios estaba en la iglesia (tupao) los guaraníes se reían de ellos porque para ellos dios era demasiado grande para entrar en una casita, para ellos dios estaba en todo desde lo mas pequeño a lo mas grande. con eso se pueden dar una idea de lo avanzado que esta su teología les recomiendo el libro "Ayvu rapyta" de Leo Cadogan el paso muchos años dentro de una comunidad guaraní en Paraguay donde fue aceptado por los mismos.
@mariahildaaramayo1808
@mariahildaaramayo1808 2 ай бұрын
Para mi son personas mui buena vivi entre eyos y aprendi su idioma me enseñaban oi en dia son como nosotros eyos son simbas ellas tipoi haye😊
@edwinreinagutierrez8498
@edwinreinagutierrez8498 Жыл бұрын
Muy bonita comunidad etnica
@Juanmisterionewen
@Juanmisterionewen Жыл бұрын
Hermoso ❣️
@sebastiaocardoso4290
@sebastiaocardoso4290 2 жыл бұрын
Que Nhanderú proteja a todos os povos nativos do mundo e que haja união e amor entre todos! (Sul do Brasil,23/03/22).
@normaaranda5973
@normaaranda5973 3 жыл бұрын
Peichagua tembiapo porã ñamosarambiva'erä opaite henda rupi, tojekuaa ñande ypykue reko ha hemiandu.
@Gonzalo_Sala
@Gonzalo_Sala 8 жыл бұрын
Q lindo escuchar el idioma de esta tierra :) :) :)
@fernandoedgarveneroso6950
@fernandoedgarveneroso6950 7 жыл бұрын
Estimados:El guarani (ava ñe´e) no tiene relación linguística con el español u otra lengua romance, por lo tanto la traducciones son solo aproximaciones, como paráfrasis. Por ejemplo la frase con que inicia el relato dice: Ñanderu ñande apyka ko yvype, una traducción literal no tendría sentido, pero si en un sentido conceptual; y en este caso particular el sentido es místico-religioso. Apyka está usado en el sentido de que el alma toma su asiento en la tierra (se encarna); es decir para expresar la presencia del hombre en el planeta, usa una comparación con el hecho de que el individuo (Ava), es, se realiza en el momento que ocupa su asiento alrededor del fuego. Muy interesante y poético. Esta es mi humilde opinión, deberíamos cuidar esa lengua y ser amables con aquellos que están tratando de entenderla y comprenderla, sumando lo que podamos para mantenerla viva y presente. Saludos cordiales
@noticiasgonzalez5753
@noticiasgonzalez5753 5 жыл бұрын
Ekañy py nde akā tembo
@fernando200014
@fernando200014 5 жыл бұрын
@@noticiasgonzalez5753 HAHAHHAA solo paraguayos entienden el guaraní xd
@pombo92
@pombo92 5 жыл бұрын
Sos un capo, no puedo decir otra cosa. Saludos-maitei!!
@basiliobazan1426
@basiliobazan1426 5 жыл бұрын
@@noticiasgonzalez5753 okañyta nderevype kkkkk 😂
@CarloSilva-if6ku
@CarloSilva-if6ku 4 жыл бұрын
@@basiliobazan1426 ha nde re cambyta coa!!!
@lic.osvaldofabianacevedo3137
@lic.osvaldofabianacevedo3137 10 жыл бұрын
TOMAR CONCIENCIA DE LOS DUEÑOS DE LA TIERRA SON NUESTROS HERMANOS ORIGINARIOS
@juandelsur3184
@juandelsur3184 4 жыл бұрын
. En América -y en todos los continentes, salvo en un rincón de África- no hay "originarios": somos todos invasores, unos antes y otros después. .
@hectorm.beniteza.4408
@hectorm.beniteza.4408 11 ай бұрын
Nuestros ancestros, un honor. No necesité casi leer la traducción, lo entendía todo perfectamente, la diferencia más acentuada es la pronunciación y el acento, hablan más con “ch”, como el famoso personaje popular paraguayo “cachique”. Ese lugar fue Paraguay hasta que se apropiaron de él en la Guerra de la Triple Alianza.
@mariocastells828
@mariocastells828 7 ай бұрын
Hector, Paraguay ni Argentiina existían para ellos. Ellos no son paraguayos nii argentinos, son guaraníes, preexisten a los estados, a los países. Nosotros somos mestizos de guaraníes y fuimos sus peores enemigos, sus asesinos. Nos llaman jurua. El nacionalismo paraguayo es nefasto como cualquier otro. Y obviamente lo digo como paraguayo
@hectorm.beniteza.4408
@hectorm.beniteza.4408 7 ай бұрын
@@mariocastells828 los nacionalismos pueden ser nefastos, pero no olvidar que las naciones existen y la nación guaraní existió y los paraguayos son mestizos mitad guaraní. Lo que digo no tiene intención de disminuir otras nacionalidades...
@mariocastells828
@mariocastells828 7 ай бұрын
@@hectorm.beniteza.4408 los paraguayos somos una mezcla de todas las razas que convivieron en la colonia. No solo hispano-guaranies, también negros, tambien otras etnias indigenas, las chaqueñas por ejemplo, tambien portuguesas y gringos inmigrantes. No somos mitad y mitad. Y hay muchos caraduras colo'o que mientras hablan de raza guarani andan corriendo a ñande ypykúera de sus tekoha y los matan como a perros. Umíva, umi gente la ndachaeietéa.
@guillermofernandez9978
@guillermofernandez9978 Жыл бұрын
Una gran emoción verlo
@sashakarak3078
@sashakarak3078 Жыл бұрын
Los shipibbos conibo del Amazonas en Perú también sus sonidos fonéticos son similares son sonidos de la naturaleza la voz d la selva
@alebianchi4760
@alebianchi4760 6 жыл бұрын
cuando el hombre llegue a comprender que nadie es dueño de la tierra ni los primeros humanos que la habitaron por que la tierra no tiene dueños si no hijos que la habitan y es ella quien nos sostiene quien nos bendice con sus bienes y ampara todo los días todos los hijos que tiene los ancestros vivían en armonía con el todo algunos lo llaman dios o naturaleza como dicen los que e sorien con dios y aprendamos que todos buscamos subir la misma montaña por distintos caminos que somos todos hermanos pues venimos del mismo creador solo es el hombre quien perdio la comunión con todo lo que lo rodea el resto de la existencia vi ve en absoluto equilibrio con el todo. ' la humanidad vive una transición importante debe remos volver a nuestras raicez y tomar conciencia de que no somos dueños de todas. las cosas de nada que debemos respetar a toda la existencia volver a dios y agradecer que somos espíritu puro y eterno teniendo una experiencia humana y vivir el amor el tiempo que nos lleve llegar a ese cambio esta en cada uno el uno hace el todo es como sacar una generala servida el tiempo que nos lleve quien sabe a la. madre tierra le llevo 1000000000 años para que hoy sea habitable disfutemos de esta maravillosa experiencia de vivir aportemos hacia ese mundo mejor demos amor es la conciencia regula al mundo saludos para todos los hermanos de esta tierra
@mariajimenagarciafarah9997
@mariajimenagarciafarah9997 3 жыл бұрын
Escribiste la biblia
@valennnn_
@valennnn_ 2 жыл бұрын
Lastima esa puntuación mediocre.
@susanavalloud2970
@susanavalloud2970 7 жыл бұрын
El amor del Padre Creador para todos. El habitante se integra en el equilibrio de la belleza creadora de Ñanderú en la tierra. El movimiento de la vida en el universo que los mbya respetan, si horadar una huella ecológica destructora. Excelentes conocedores de plantas, animales, se consustancian con lo creado. Un primer estado de inocencia ante la sabiduría del creador.
@tomiraffo1255
@tomiraffo1255 9 жыл бұрын
oh intersantisimo documental
@Andreskolkegoln
@Andreskolkegoln 7 жыл бұрын
jaja tenes cara de chiriguano :v
@estrellasolloveespinola3904
@estrellasolloveespinola3904 2 ай бұрын
Y me encanta
@sergioroig7741
@sergioroig7741 3 жыл бұрын
Mucho hacemos pero esta ves dios nos esta guiando y por mas que me cueste o duela lo esvucho con gustoo
@chevoflow8574
@chevoflow8574 8 жыл бұрын
like si entendes lo que dice y no necesitas subtitulos
@FelipeEspinola1
@FelipeEspinola1 8 жыл бұрын
que final mais triste :'(
@mariaelenareyes8405
@mariaelenareyes8405 3 жыл бұрын
Ñanderu Nuestro padre
@noticiasgonzalez5753
@noticiasgonzalez5753 5 жыл бұрын
Ñande pueblo avy'a hina cielo ari
@celes2070
@celes2070 Жыл бұрын
¿Alguien que me haga un resumen del video?es para una tarea y no tengo tiempo para mirar completo el video xfa
@angelolivera-we7cq
@angelolivera-we7cq 9 ай бұрын
No
@a.gracielasantander5123
@a.gracielasantander5123 4 жыл бұрын
alguien puede decirme que significa Karai?
@mauriciolopez6438
@mauriciolopez6438 4 жыл бұрын
Karai=Señor kuñakarai=señora
@a.gracielasantander5123
@a.gracielasantander5123 4 жыл бұрын
@@mauriciolopez6438 Muchísimas gracias, otra consulta, entonces, una mujer no puede llamarse Karai, verdad? y, ese señor/señora se refiere al estado de relación o, llamémosle, civil? o sea, si es casado o casada? o se refiere a la edad? o a qué?
@walteralcaraz8325
@walteralcaraz8325 3 жыл бұрын
@@a.gracielasantander5123 mita'i= niño Mitakuña'i = niña Karia'y = muchacho - adolecente
@walteralcaraz8325
@walteralcaraz8325 3 жыл бұрын
Kuñatai = muchacha Karai = señor Kuñakarai = señora Mitá = bebé (ambos sexos)
@juanacardozo8174
@juanacardozo8174 9 жыл бұрын
ha ekuera hina pe yvy Jara teete ha Ko anga ojeeja chupeKueRa tesaraipe
@fernandodejesus7683
@fernandodejesus7683 8 жыл бұрын
Traducí, por favor.
@carlosava1
@carlosava1 8 жыл бұрын
Juana Cardozo ellos son los verdaderos dueños de la está tierra y ahora se los tienen en el olvidó
@noticiasgonzalez5753
@noticiasgonzalez5753 5 жыл бұрын
Ñande pueblo avy'a cielo ari che ra'y
@explorandoorogoldaventuras2932
@explorandoorogoldaventuras2932 6 жыл бұрын
Yo soy originaria el quechua
@CarloSilva-if6ku
@CarloSilva-if6ku 4 жыл бұрын
ha upei
@walteralcaraz8325
@walteralcaraz8325 3 жыл бұрын
La traducción que le ponen no tiene nada que ver con lo que dice...
@athaladelrol3681
@athaladelrol3681 7 жыл бұрын
como tengo claro conocimiento de la lengua guaraní,les tengo que decir que está muy mal traducido...
@leodamianromeroaraujo889
@leodamianromeroaraujo889 7 жыл бұрын
enserio :O
@fernandoedgarveneroso6950
@fernandoedgarveneroso6950 7 жыл бұрын
Podrías traducirlo, para quienes no tenemos un claro conocimiento ?
@damianortizmeza3502
@damianortizmeza3502 7 жыл бұрын
En mi país el idioma guaraní tiene diferencias en toda la región cada etnia tenia un guaraní algo distinto a otra etnia no es que este mal traducida
@noticiasgonzalez5753
@noticiasgonzalez5753 5 жыл бұрын
Legalmente si nde 😂
@basiliobazan1426
@basiliobazan1426 5 жыл бұрын
@@damianortizmeza3502 eike nderevikuape
@ramael306
@ramael306 8 жыл бұрын
ñande urusu arapy guara yvy mbo yegua aracae quien puede traducir esto gracias
@juliolope2896
@juliolope2896 7 жыл бұрын
juan carlos Miguel seria mas o menos asi'' el universo esta adornado para los ancestros'' creo q esta seria la traduccion pero la frase en guarani esta incompleta creo
@juliolope2896
@juliolope2896 7 жыл бұрын
ñande=nuestro arapy =universo mbojegua= adornar raka'e= pasado guara = para (ej: ''para'' el, ''para'' mi etc )
@richarofficial8960
@richarofficial8960 5 жыл бұрын
@@juliolope2896 jajaja
@javiergamers9442
@javiergamers9442 7 жыл бұрын
anseru andera
@mauricioleyes7825
@mauricioleyes7825 4 жыл бұрын
Cuales son sus costumbres?
@mentitasdemeenta
@mentitasdemeenta 4 жыл бұрын
googlea costumbres de los mbya guaranies jajsjasj
@MaguiVuyk
@MaguiVuyk 5 ай бұрын
Su acento es diferente a cómo hablamos guaraní en la ciudad
@anixgarcia
@anixgarcia 6 жыл бұрын
♥️
@JoseGutierrez-ye5hc
@JoseGutierrez-ye5hc Жыл бұрын
Haupei
@mate5993
@mate5993 3 жыл бұрын
Pasen la tarea
@therodolf3046
@therodolf3046 3 жыл бұрын
Así nomás es Bro
@mate5993
@mate5993 3 жыл бұрын
@@therodolf3046 Cerra el orto
@agustinmuchiutti2634
@agustinmuchiutti2634 3 жыл бұрын
¿
@blancaboilinifestorazzi1221
@blancaboilinifestorazzi1221 3 жыл бұрын
Pasa la tarea, para poder chequear las respuestas 😉😉
@walteralcaraz8325
@walteralcaraz8325 3 жыл бұрын
Está mal traducido desde el título... Ñande ru significa nuestro padre en referencia a Dios..
@Elaine_Nely15
@Elaine_Nely15 6 жыл бұрын
hola 👍
@martinbenitez7073
@martinbenitez7073 7 жыл бұрын
creo que esta un poco mal la traduccion
@fernandoviana314
@fernandoviana314 7 жыл бұрын
Martiin Benitez si, hay cosas que le encajan nomas ya y nada que ver con lo que dice 😂
@fernandoedgarveneroso6950
@fernandoedgarveneroso6950 7 жыл бұрын
Estimados:El guarani (ava ñe´e) no tiene relación linguística con el español u otra lengua romance, por lo tanto la traducciones son solo aproximaciones, como paráfrasis. Por ejemplo la frase con que inicia el relato dice: Ñanderu ñande apyka ko yvype, una traducción literal no tendría sentido, pero si en un sentido conceptual; y en este caso particular el sentido es místico-religioso. Apyka está usado en el sentido de que el alma toma su asiento en la tierra (se encarna); es decir para expresar la presencia del hombre en el planeta, usa una comparación con el hecho de que el individuo (Ava), es, se realiza en el momento que ocupa su asiento alrededor del fuego. Muy interesante y poético. Esta es mi humilde opinión, deberíamos cuidar esa lengua y ser amables con aquellos que están tratando de entenderla y comprenderla, sumando lo que podamos para mantenerla viva presente. Saludos cordiales
@barriols
@barriols 6 жыл бұрын
Fernando Edgar Veneroso, gracias por la explicacion, es como que cuando el guaraní lo habla un Mbya tiene un significado profundo, no hay palabras en vano, parece un precepto del budismo zen.
@walteralcaraz8325
@walteralcaraz8325 3 жыл бұрын
Un poco?... Le ponen lo que quieren
@ensuenosdiscotec
@ensuenosdiscotec 8 жыл бұрын
alguien sabe si este señor "Opygua" es vivo?
@juanacosta9252
@juanacosta9252 4 жыл бұрын
No, ya no falleció este año yo soy su nieto
@sebastiaocardoso4290
@sebastiaocardoso4290 2 жыл бұрын
@@juanacosta9252 - Que triste, por certo, seu avozinho está hoje Na terra sem mal, ao lado de Nhanderú! (Sul do Brasil,23/03/22).
@juanacosta9252
@juanacosta9252 2 жыл бұрын
@@sebastiaocardoso4290 A´evete Aguyjevete!
@sebastiaocardoso4290
@sebastiaocardoso4290 2 жыл бұрын
@@juanacosta9252 Obrigado irmão Juan!
@hugocolman2061
@hugocolman2061 6 жыл бұрын
nustr ancestr nunk se equivocaron ellos smpr agradecen al creador deberíamos aprender de ellos q existen hoy en día entre nosotros , el humano avansa mch tecnológicamente y modernamente pero su mente smpr esta lejos del creador ...se siente dueño de la verda un hombre intelectual y religioso sabe lo todoo pero no se conoce así mismo de donde viene ni a donde va y mch meno al creador ... si uno quiere ser sabio y lo demás cosas debe practicar lo espiritual Divino q emana de lo alto así conocerás d a poco a tu creador y tendrás amor a tu prójimo y amarte a ti mismo estos mby'a son nstr tesoros son los dueños actuales de la tierra q era un paraíso de los cuales nstr lo modernos imbadimos su territorio y empezamos a traer otros cultura y otro dioses para idolatrar,llenamos de paganismo la tierra q Dios tenga misericordia de nostr y pidamos perdón x medio de su hijo jesucristo , Gloria al CREADOR
@jorgitoramirez8673
@jorgitoramirez8673 4 жыл бұрын
esas personas siguen vivas?
@Luca-wq3uf
@Luca-wq3uf 8 ай бұрын
Hello, does anyone here speak Guaraní and English? I am hiring people for a paid remote project.
@Ruruirif
@Ruruirif Ай бұрын
Hola
@ohshit2887
@ohshit2887 3 жыл бұрын
:O hola jasjajajajajjajajajajajaj
@mauricioleyes7825
@mauricioleyes7825 4 жыл бұрын
Alguien que me explique plis cuales son sus costumbres o en que minuti habla de ello
@tihongoritse
@tihongoritse 3 жыл бұрын
huyña kakayato
@christianoviedo2397
@christianoviedo2397 2 жыл бұрын
Pésima la traducción en gran parte del vídeo (En los relatos más relevantes)...
@azanuzzi
@azanuzzi 4 жыл бұрын
yo veo esto porque estoy aprendiemdo pero mm no etendi nada el comienso
@javisavic7656
@javisavic7656 5 жыл бұрын
Like si vienes del libro de religión xd
@JuanMatiasAlvarado-1995
@JuanMatiasAlvarado-1995 3 жыл бұрын
lindo documental, el tema es que esos extranjeros bolivianos están viviendo en Argentina, deberían hablar español, adaptarse a la cultura nacional, dejar de estar aislado viviendo en esa selva y dejar de hablar como paraguayo, por este tipo de cosas a veces no me cabe que vengan inmigrantes porque viven de planes sociales, votan a los K y viven del papa estado que les regala guita a mansalva.
@ensuenosdiscotec
@ensuenosdiscotec 8 жыл бұрын
alguien sabe si este señor "Opygua" es vivo?
Capitulo XXVIII. Guaranies. Ñande ereko (Nuestra cultura)
27:50
Geografia Historia (Ciencias Sociales)
Рет қаралды 68 М.
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 10 МЛН
路飞做的坏事被拆穿了 #路飞#海贼王
00:41
路飞与唐舞桐
Рет қаралды 26 МЛН
She made herself an ear of corn from his marmalade candies🌽🌽🌽
00:38
Valja & Maxim Family
Рет қаралды 17 МЛН
The War of the Triple Alliance - Full Documentary
1:32:39
Historia Critica
Рет қаралды 1 МЛН
Capitulo II: Mbya - Guaranies. Kaaguy, el Monte.
28:19
Geografia Historia (Ciencias Sociales)
Рет қаралды 40 М.
Guaraní 300 - Juegos invisibles, Misiones.
26:03
La Rastrojera TV
Рет қаралды 9 М.
TARUMANDY - MBYA GUARANI 18-11-22 OPY ÑEMBOPYAHU (III) - TANGARA
25:10
David Galeano Olivera
Рет қаралды 14 М.
Hace 445.000 Años llegaron a la Tierra: Las Antiguas Civilizaciones Intentaron Decírnoslo
1:10:34
Capitulo XI: Mapuches II. La fuerza de una cultura.
27:06
Geografia Historia (Ciencias Sociales)
Рет қаралды 42 М.
Capitulo XIII: Pueblos andinos del Noroeste.
26:59
Geografia Historia (Ciencias Sociales)
Рет қаралды 61 М.
Capitulo X: Mapuches I. La fuerza de la tierra
28:05
Geografia Historia (Ciencias Sociales)
Рет қаралды 268 М.
Música Mbyá Guarani #2 - Jaguota Javy
3:45
Jason Rothe
Рет қаралды 160 М.
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 10 МЛН