LES PIRES MOMENTS DES OSCARS 2024 ET ZACK SNYDER EST DANS LE DÉNI ! (LA VF, THE BOYS ET TRUMP ...)

  Рет қаралды 50,451

Regelegorila

Regelegorila

Күн бұрын

Profitez de 83% de réduction sur CyberGhost VPN sur www.cyberghost...
Vous bénéficierez de 4 mois gratuits ! L'offre est valable pour une durée limitée.
Suivez-moi sur tous mes réseaux : linktr.ee/rege...
00:00 • Oscars 2024
10:21 • Actu :
Un Flic dans l'avion avec Liam Neeson
Pétition pour la VF
Le Comte de Monte-Cristo bande-annonce
Wong Kar-Wai de retour au cinéma !
Les acteurs les mieux payés de 2023
Community tournage
Destination Finale 6 tournage
Jack Black va chanter dans Minecraft
Dakota Johnson ne refera pas des films comme Madame Web
Maxxixne date de sortie
Twilight remake
The Wild Robot bande-annonce
Adele dans la version VO de Vice-Versa 2
Michael Jackson budget colossal
Watch Dogs annoncé
Super Mario Bros 2 date de sortie
15:04 • Box-Office :
Dune 2
La Chèvre
Argylle
15:52 • Amazon :
Affiche The Boys
Fallout bande-annonce
16:54 • Disney :
Les séries en blu-ray
Shogun meilleur démarrage
17:18 • Netflix :
Zack Snyder est fou
Avatar live-action saison 2 et 3
Parasyte bande-annonce
3 Body Problem bande-annonce
19:38 • Max/Warner :
Peacemaker saison 2 tournage
#actualité #series #Film
Miniature, bannière et templates Instagram faits par : / @spiderniels
Étalonnage fait par : / orestispicard

Пікірлер: 448
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Profitez de 83% de réduction sur CyberGhost VPN sur www.cyberghostvpn.com/Regelegorila2 Vous bénéficierez de 4 mois gratuits ! L'offre est valable pour une durée limitée. Suivez-moi sur tous mes réseaux : linktr.ee/regelegorila 00:00 • Oscars 2024 10:21 • Actu : - Un Flic dans l'avion avec Liam Neeson - Pétition pour la VF - Le Comte de Monte-Cristo bande-annonce - Wong Kar-Wai de retour au cinéma ! - Les acteurs les mieux payés de 2023 - Community tournage - Destination Finale 6 tournage - Jack Black va chanter dans Minecraft - Dakota Johnson ne refera pas des films comme Madame Web - Maxxixne date de sortie - Twilight remake - The Wild Robot bande-annonce - Adele dans la version VO de Vice-Versa 2 - Michael Jackson budget colossal - Watch Dogs annoncé - Super Mario Bros 2 date de sortie 15:04 • Box-Office : - Dune 2 - La Chèvre - Argylle 15:52 • Amazon : - Affiche The Boys - Fallout bande-annonce 16:54 • Disney : - Les séries en blu-ray - Shogun meilleur démarrage 17:18 • Netflix : - Zack Snyder est fou - Avatar live-action saison 2 et 3 - Parasyte bande-annonce - 3 Body Problem bande-annonce 19:38 • Max/Warner : - Peacemaker saison 2 tournage
@nico1712
@nico1712 11 ай бұрын
Franchement le déni de Zack Snyder ne m'étonne pas...même si des gens ont kiffés ce blockbuster (moi non plus j'ai pas aimé), son univers ne va pas tenir comme pour son projet "mis en pause" de *army of the dead* .
@clementvirapin7095
@clementvirapin7095 11 ай бұрын
Franchement tu abuses un peu quand tu dis que le garcon et héron meilleur film d'animation et le biopic sur Michal Jackson va être bien comme sur bob marley qui cartonne actuellement et qui est mieux que dune car bon marley est plus connu que tout le casting du film et Emma stone '' est pas là meilleur actrice même Milly Bobby bruwn ou Jenna Ortega sont mieux mais bravo à elle d'avoir gagné
@clementvirapin7095
@clementvirapin7095 11 ай бұрын
Et pour shogun super que ça marche et rebel moon est meilleur que barbie
@ewan5436
@ewan5436 11 ай бұрын
@@clementvirapin7095 Bob Marley comparé à Dune est un étron 😂 et non Rebel Moon n'est pas meilleur que Barbie même si j'ai plutôt apprécié
@clementvirapin7095
@clementvirapin7095 11 ай бұрын
Tu es insultant je te conseille te t'excuser Bob marley est plus connu pour ses chasons et dune est connu pour rien du tout
@linabachiri5386
@linabachiri5386 11 ай бұрын
personnellement je regarde tous mes films en VO (sauf films d'animation où j'apprécie aussi de regarder en VF) mais je reconnais que 1. C'est vraiment un art de doubler un film, je comprends vraiment pas comment on peut objectivement et sincèrement comparer cela a "juste" de la traduction (qui est aussi un art par ailleurs) - c'est un travail d'écriture et dincarnation incroyable 2. La vf cest super utile pour plein de gens, tout le monde ne peut pas lire des sous titres en regardant un film (lecture lente, dyslexie, ...) et maitriser couramment toutes les langues du monde...je trouve ca bien que ca existe et je trouve que les comediens de doublage francais sont pour certaines et certains vraiment excellent. Cest une chance, reconnaissons et celebrons leurs performances !
@luvcrush2740
@luvcrush2740 11 ай бұрын
Pas vraiment d'accord sur la VF et le fait que ce soit juste de la "simple traduction", il y a des doublages qui sont vraiment impressionnants et qui transmettent beaucoup plus que la VO en terme d'émotions et parfois d'informations aussi sur ce qui se passe. Et puis, le doublage c'est vraiment un métier, il y a toute une formation de comédie, d'interprétation à avoir, il faut savoir mettre le ton, l'intonation là où il faut, essayer de déduire ce que l'acteur que l'on double a voulu essayer de transmettre par son jeu et le retranscrire de la manière la + fidèle qui soit en le doublant. Sans oublier que la VF est tellement utile pour les personnes malvoyantes, aveugles ou même les personnes qui n'ont pas forcément envie de lire les sous-titres, qui ont des difficultés à lire etc ou que sais-je donc non la VF est super utile et c'est aussi un art bien trop sous-estimé !!
@nonopileun5910
@nonopileun5910 11 ай бұрын
Merci pour ce beau commentaire, ma pensée est présente en mots grâce à toi
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Aucune VF n'est meilleure qu'une VO par définition.
@carole3271
@carole3271 11 ай бұрын
Pour les films d'animations je trouve que cela peut être le cas @@Regelegorila
@grooomit99
@grooomit99 11 ай бұрын
Scrubs : le casting et la prod ont déclaré que la version française était meilleure que la version originale, car la VF a été choisi en fonction des personnalités et pas par ressemblance sonore des voix...la VF est la meilleure version de cette série @@Regelegorila
@mdz3224
@mdz3224 11 ай бұрын
​@@carole3271 Surtout pour les séries animées américaine. Les anglophones eux même le reconnaissent. Les vf sont meilleurs que leurs versions
@ThePatrocle
@ThePatrocle 11 ай бұрын
J'ai du mal à comprendre ce mépris pour les doubleurs. Je ne regarde jamais les films en VF (à part les films d'animation) mais je ne vois pas en quoi il est nécessaire de mépriser leur travail pour autant. Ils font un travail d'acting malgré tout, cela plait à un public qui aime la VF. Pourquoi être rabaissant & irrespectueux envers eux comme ça ?
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Aucun irrespectueux pour les doubleurs dans ma vidéo. Je considère juste leur métier comme une dénaturation totale d'une œuvre et ils sont d'accord avec moi.
@maxime759
@maxime759 11 ай бұрын
@@Regelegorilamdr « ils sont d’accord avec moi » l’info elle vient de ton trou de balle😂
@jackstonebudweiser2829
@jackstonebudweiser2829 11 ай бұрын
@@Regelegorila Arrêtes un peu y a des films ou l'acting est pas fou genre beaucoup de films de divertissements et d'action et la VF me va très bien pour ce genre de films
@emency637
@emency637 11 ай бұрын
@@Regelegorila t'es dur frero. Moi aussi perso ça m'est impossible de regarder un film en Vf mais il faut respecter leur travail. Il faut prendre un compte l'énorme part du public qui ne peut regarder leurs films que dans leur langue et heureusement il y a des passionnés du doublage pour mettre tout ce qu'ils peuvent mettre pour satisfaire ces gens là.
@emency637
@emency637 11 ай бұрын
Sinon très bonne vidéo et grosse force, continue d'être authentique
@jerrydiep1934
@jerrydiep1934 11 ай бұрын
C'est chaud d'avoir autant d'irrespect vis à vis des comédiens de doublages et de la VF
@cyriuspsg9719
@cyriuspsg9719 11 ай бұрын
Vrai mais ça ne vaudra jamais la vf des années 80 90 de grande voix référencées
@Caseiopa
@Caseiopa 11 ай бұрын
Les VF sont pourris !!!! Un film de regarde en VO !😊
@grooomit99
@grooomit99 11 ай бұрын
il y a des jours où je me dis que je pourrai me lancer sur youtube, juste pour faire des vidéos de réponse à ses vidéos, il y a tellement d'incohérences et de partis pris...que c'est parfois fatiguant
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Aucun irrespectueux pour les doubleurs dans ma vidéo. Je considère juste leur métier comme une dénaturation totale d'une œuvre et ils sont d'accord avec moi.
@grooomit99
@grooomit99 11 ай бұрын
oui, ils sont là derrière toi, on les entend...^^ et moi je suis suivi par les syndicats des doubleurs qui disent que ce serait bien d'arrêter le LSD, mais bon, on raconte ce qu'on veut sur youtube ^^@@Regelegorila
@AntoineFairn
@AntoineFairn 11 ай бұрын
un peu de respect pour la VF, certains doubleurs français sont vraiment talentueux
@bonjourhd376
@bonjourhd376 11 ай бұрын
Ouais comme Donald Reignoux, Brigitte Lecordier, Alexis Tomassian, Céline Monsarrat, Emmanuel Curtil, Dorothée Pousséo, Adrien Antoine, Laura Blanc et plein d'autres…
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Ça ne change pas le fait que ce n'est pas de l'art et que ça dénature les œuvres.
@AntoineFairn
@AntoineFairn 11 ай бұрын
@@bonjourhd376 J'adore Donald Reignoux ou Alexis Tomassian
@NewYasmine-nl9jq
@NewYasmine-nl9jq 11 ай бұрын
​@@Nessuno55 😂😂😂
@jeremie_t-m3148
@jeremie_t-m3148 11 ай бұрын
​@@Regelegorila pour le coup tu es juste détestable de traiter les comédiens de doublage ainsi...
@malgurbo
@malgurbo 11 ай бұрын
La VF, pas de l'art, juste de la traduction ? C'est extrêmement méprisant pour les doubleurs qui peuvent participer d'une véritable valeur ajoutée à un film par le rythme ou l'intonation qu'ils apportent. Plutôt de traduction j'aurai parlé d'adaptation pour plus de tact. Pour me mettre à ton niveau : comme critique ciné, je ne sais pas mais tu as clairement un avenir comme comique stand-up
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Ils n'apportent pas de valeur ajoutée, au contraire ils changent l'oeuvre pour en faire quelque chose d'objectivement pire.
@22sur20
@22sur20 11 ай бұрын
@@Regelegorilace que tu dis n’a aucun sens … je ne comprends pas comment tu peux te prétendre critique ciné avec des propos pareil …
@julyanlinard3058
@julyanlinard3058 11 ай бұрын
@@Regelegorilaon va parler franc jeu, mes parents c’est des intermittents dans le monde du théâtre, ils ont été amené dans leur vie à faire de la figuration et/ou du doublage pour le cinéma afin de valider leurs nombres d’heures pour avoir le statut d’intermittence. En tenant des propos comme tu les tiens, tu critiques clairement l’implication personnelle et artistique que mes parents peuvent y mettre. Que le résultat tu le trouves dégradé, n’empêche en rien les applications artistiques des différentes personnes impliqués sur tel ou tel projet. Tu es juste méprisant. Tu parles comme un politicien, des fois on a un peu envie de te faire caca desssus. Bonne journée.
@bennapple
@bennapple 11 ай бұрын
@@julyanlinard3058totalement d’accord avec toi et respect pour tes parents. Je suis moi aussi intermittent et je connais des doubleurs. Moi aussi, je ne regarde que de la v.o, mais les gens qui doublent sont des comédiens de métier qui, pour la plupart s’investissent dans le rôle de doubleur qu’on leur propose. Je préfère entendre la vraie voix d’un acteur à l’écran et le jeu de celui-ci, mais je comprends parfaitement que certaines personnes privilégient la VF que ce soit pour des raisons de facilité; de partage d’un moment en famille (avec de jeunes enfants) ou par manque de maîtrise de la langue ou de l’écriture. Les propos que j’ai entendu sur cette vidéo me semblent très méprisants. Que l’on donne son avis, ok, mais que l’on pense détenir le bon goût et la vérité absolue, c’est autre chose.
@julyanlinard3058
@julyanlinard3058 11 ай бұрын
@@bennapple je te souhaite bon courage pour la voie professionnelle que tu as choisis mon frère ! 💪🏼 je connais les clichés lié au mythe de « l’intermittent est fainéant, l’intermittent fume du sh*t, etc » et la pression économique que peux engendrer ce métier a cause du manque de stabilité sur le long terme. Force, on est ensemble. Pour rebondir sur le sujet de départ, je regarde moi même la majorité de mes programmes en VO comme tu l’as souligné je n’ai pas 80 ans, je n’ai pas de maladie mentale et/ou capacités motrices réduites à cause d’un accident me rendant plus complexe la tâche de concentration/lecture, je n’ai pas d’enfants en bas âge qui ne savent pas ou très peu lire, etc etc Un très grand nombre de la population française, de part leur âge ou autre a besoin de la traduction et faire abstraction totale de l’implication que peuvent y mettre les différentes personnes impliqués sur un projet, c’est clairement du mépris de classe, du dédain, je me répète il parle comme un politicien et on peut même y deviner son bord politique. Le dédain de classe est typique de … Je ne finis pas ma phrase car je suis dépolitisé ce n’est pas le but de mon propos mais juste souligné le manque d’humanisme de son propos à lui.
@alexisjourdain8535
@alexisjourdain8535 11 ай бұрын
Les propos sur le doublage sont tout bonnement honteux.
@ernestonukia3830
@ernestonukia3830 11 ай бұрын
On respecte la VF!!!
@luciasatina36
@luciasatina36 11 ай бұрын
Tg !!!
@luciasatina36
@luciasatina36 11 ай бұрын
La v. f. aux chiottes !!
@alexf268
@alexf268 11 ай бұрын
La VF est juste un outil pour les cancres qui ne font aucun efforts sur l’anglais en dénaturant 100% des œuvres qu’ils regardent juste pcq ils ont la flemme de progresser. Il est où le respect des acteurs quand tu ne prends même pas la peine d’écouter le taff qu’ils ont fait dans leur acting ? Pourquoi respecter un truc servant seulement à faciliter la vie des clichées de français avec un niveau exécrable en langues.
@titoramsey1560
@titoramsey1560 11 ай бұрын
@@luciasatina36toi casse toi
@bonjourhd376
@bonjourhd376 11 ай бұрын
@@luciasatina36toi tu te tais
@replikultes2932
@replikultes2932 11 ай бұрын
""Les doubleurs sont pas des artistes "" ... c'est avant tout des comédiens....donc des artistes ..... à chaque opinions tu sors une saucisse c'est dingue quand même
@julyanlinard3058
@julyanlinard3058 11 ай бұрын
C’est là où il me perd à chaque fois, avec son ton paternaliste, un vrai mec politisé mdr. Qu’il reste à sa place et qu’il parle de cinéma point final, il aime bien juger.
@Julien.Serres
@Julien.Serres 11 ай бұрын
Je ne suis pas du tout d'accord avec toi sur la VF ! Les comédien de doublage VF font un taff incroyable !
@Playlist287
@Playlist287 11 ай бұрын
Tout à fait d’accord !!
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Ça n'enlève le fait que ça dénature l'œuvre.
@gsjeiebfvxowbyo
@gsjeiebfvxowbyo 10 ай бұрын
@vari_aresTraduire, c’est trahir. C’est déjà vrai à l’écrit alors à l’oral… Explique moi comment tu peux doubler en VF le jeu de Toshiro Mifune sans le dénaturer… Bien sûr qu’il faut un certain talent pour être doubleur, mais faire une VF d’un film ce n’est pas le doubler, c’est juste faire une deuxième œuvre bien loin de la première. On peut éventuellement en discuter pour les films d’animation…
@AthB2042
@AthB2042 11 ай бұрын
Je dois juste dire quelque chose : vous avez le droit de ne pas aimer la vf, mais c'est un peu extrême de dire que le concept même de vf est de la merde et je ne suis pas d'accord avec ca. Tout le monde n'est pas à l'aise pour lire des sous-titres ou même suivre un film qui n'est pas dans sa langue maternelle (même si on parle olus ou moins bien la langue du film). Je vais pas m'éterniser, Le Tropeur a une video sur sa chaine sur la vo/vf ou il explique très bien tout ce débat pour ceux qui veulent. Aussi, sujet qui n'as rien avoir, mais j'aimerais bien si tu choisi au final de sortir ta critique de Ferrari. Ce serait marant de te voir défoncer le film (j'imagine). En tant que fan de sport auto, j'ai pas trop aimé.
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Je parlerai de Ferrari en fin de mois avec d'autres films.
@brigittenouasse6748
@brigittenouasse6748 11 ай бұрын
Moi, en ce qui concerne la VF, je sais pas si tu as vu les vidéos de Misterfox ou bien de Konbini, ça en parle beaucoup car les comédiens de doublage ne veulent pas passer ça contre l'IA. Et en plus, j'ai signé la pétition.
@maximumentropyofficial9
@maximumentropyofficial9 11 ай бұрын
on leur demandera pas leur avis de toute façon dans 5 ans maxi c'est full IA et ça sera mieux
@hazox__
@hazox__ 11 ай бұрын
@@maximumentropyofficial9 ce sera absolument pas mieux, ce sera HORRIBLE, les gens qui regardent en VF je pense qu'il aiment le fait que ce soit des vrais humains qui font les voix, si ça passe à des robots ça va juste être déprimant, sans parler de la qualité qui sera bien pire, et sans parler des milliers de travails qui vont disparaitre mais ouais de fou ce sera grave mieux !!!!
@Chloe-xb2mw
@Chloe-xb2mw 11 ай бұрын
Quand t’es dyslexique et/ou que tu comprends pas bien l’anglais (ou quand t’es jeune tout simplement) c’est bien la vf, surtout quand les comédiens sont bien dirigés et font un travail formidable !
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Exact, c'est bien pour les minorités uniquement.
@grooomit99
@grooomit99 11 ай бұрын
pardon? il faudrait donc être en situation d'handicap pour tolérer la vf? mais il est horrible ce commentaire...c'est très très moche ce que tu as écrit, et sincèrement discriminant...@@Regelegorila
@Robi-wan-kenobi
@Robi-wan-kenobi 11 ай бұрын
​@@grooomit99 C’est clair... D’ailleurs je me désabonne, ciao !
@mgr1645
@mgr1645 11 ай бұрын
​@@Robi-wan-kenobibon débarras 😅
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Non, tout le monde peut apprécier la VF mais elle ne devrait exister que pour les enfants et les gens qui n'arrivent pas à lire assez vite.@@grooomit99
@Fariax
@Fariax 11 ай бұрын
Regarde la vidéo du Tropeur sur la VF tu changeras peut-être d’avis. Je pense que des textes à lire en dessous d’un film dénaturent tout autant l’œuvre. C’est juste 2 façons de regarder. Mais quand même le cinéma c’est avant tout l’image, donc si l’image est polluée par des sous-titres c’est limite pire que le doublage.
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
C'est mieux que l'image polluée par des doublages
@poykehmusic
@poykehmusic 10 ай бұрын
Pour le "faible coût" des FX de *Godzilla Minus One* il faut tout de même rapprocher ça aux _conditions de travail et aux salaires_ des employés dans le pays qui a fourni le taff. Mais c'est vrai que c'est quand même un excellent rapport qualité/prix...
@Jean-Philippe-
@Jean-Philippe- 11 ай бұрын
Comme beaucoup d'avis lus ici, consterné par l'avis assez catégorique sur la VF. Alors Ok, aujourd'hui, c'est pas super bien fait et c'est parfois confié à n'importe qui. Mais à une autre époque pas si lointaine, c'était des gens du théâtre qui assuraient cette VF, qui avaient la force de savoir manier et placer leur voix et cette version était des fois tellement bonne à l'oreille qu'elle surpassait la version originale. OUI : Jaws/Les Dents de la mer en VO et en VF, ce n'est pas pareil : Les jérémiades de Quint en vf, c'est de l'art !
@tigrou8397
@tigrou8397 11 ай бұрын
Totalement totalement d'accord. Des fois la VF surpasse la VO à un tel point que le film en est transcendé.
@matrz4739
@matrz4739 11 ай бұрын
Prendre la défense du plus faible c’est aussi penser à ceux qui n’ont pas la capacité de lire (encore moins des sous-titres) Les doublages rendent des œuvres accessibles à tous. Ne pas doubler des œuvres c’est aussi créer un fossé entre des personnes capables et ceux qui ne sont pas armés pour y faire face. Bien sûr que ça dénature l’œuvre originale, et fort heureusement, les doubleurs travaillent en équipe pour restituer la vision d’un film et l’interprétation des artistes. Peut-être au point d’en être eux-mêmes, selon moi L’art de doubler n’est pas le monopole de l’animation. Demande à Georges Abitbol (la classe américaine) Toujours est-il que tu as beaucoup de chance d’être parfaitement bilingue pour apprécier un film en anglais, mais ce n’est pas le cas de tout le monde. Plisser les yeux pour lire des sous-titres c’est aussi passer à côté de l’image… Du coup, pas d’accord avec toi, je te trouve même un poil provoc’ pour le coup 😂 J’aime beaucoup ce que tu fais, longue vie l’ami 🎉
@Ololz85
@Ololz85 11 ай бұрын
Ceux qui ne sont pas capables de quoi? Lire des sous titres français? Ca s'apprend en fait. Les gens ont juste une grosse flemme de faire un effort.
@maximumentropyofficial9
@maximumentropyofficial9 11 ай бұрын
le reste de la planète se débrouille sans doubleur ce qui leur permet en plus d'être moins teubé en anglais
@adelecar516
@adelecar516 11 ай бұрын
​@@Ololz85quelle ignorance! Rensiegne toi sur les troubles des apprentissages, la dyslexie...
@Ololz85
@Ololz85 11 ай бұрын
@@adelecar516 Attention je n'ai pas dit que la VF ne devait pas exister. Je parle de ceux qui ont juste la flemme.
@pierronthomas684
@pierronthomas684 11 ай бұрын
Après si une ia peut reproduire le jeu et la voix de l'acteur original, tant mieux
@AxelRiordane31
@AxelRiordane31 11 ай бұрын
Il a tout à fait raison sur la VF, un réal et des acteurs se sont mis d’accord sur des mots, des intonations, des sens cachés dans les dialogues. Donc évidemment que ça dénature l’œuvre. Sans parler des doubleurs qui vont jusqu’à changer les dialogues transformant les personnages en raciste ou misogyne alors que ça n’était pas dans l’œuvre d’origine..
@theodorefruchart7058
@theodorefruchart7058 11 ай бұрын
Il y a quoi comme exemple de personnage transformer en raciste/mysogine ?
@mrazurix6258
@mrazurix6258 11 ай бұрын
Personnellement pas consommateur de vf, cependant dire que les comédiens derrière ne font pas de travail artistique est une aberration. Leur travail est de retranscrire les émotions par la voix, un travail différent mais difficile à d'autres égards, on parle d'un travail similaire aux acteurs de la vo, à construire leur personnage avec la seule force de leur voix, le rendre unique et reconnaissable tout en faisant passer les émotions. Sans parler du besoin d'accessibilité pour certain. Et n'oubliont pas qu'en perdant cette art on perd aussi le doublage pour l'animation originale francaise même si elle est aujourd'hui assez rare. Dire que leur performance n'est pas de l'art, mais a qui d'en décidé?
@maximumentropyofficial9
@maximumentropyofficial9 11 ай бұрын
objectivement c'est quand même pas très bon le doublage, ça surjoue à mort et c'est monotone de ouf
@Lenny_25-t4j
@Lenny_25-t4j 11 ай бұрын
Plutôt d'accord mise à part que pour moi Across The Spiderverse méritait par rapport au Garçon et le Héron . Je pense qu'il ont donné l'oscar à Miyazaki car c'est son dernier film et ils ont prévu de le donner Plutôt à Beyond the spiderverse . Mais objectivement across the spiderverse méritait même en thermes d'animation , surtout que Le garçon et le Héron était un recyclage des récits Ghibli
@optimumgus6480
@optimumgus6480 11 ай бұрын
Entièrement d'accord avec Rege en ce qui concerne le doublage. On perd tellement de l'oeuvre originale. Je pense seulement au Seigneur des Anneaux... Doublage excellent mais qui n'arrive pas à la cheville de la VO.
@Valjao67
@Valjao67 11 ай бұрын
Je n’aime pas la VF non plus car ça modifie le travail des acteurs, on perd la voix, la diction, l’intention et parfois même la qualité des dialogues. Après, de nombreux acteurs de doublage sont talentueux et l’idée de les remplacer par l’IA est calamiteuse et irrespectueuse. Pour The Boys dont je viens de regarder les 2 premières saisons, je suis totalement d’accord avec toi. C’est une critique de la droite américaine qu’on ose plus appeler les Républicains depuis Trump. Tout est là, le cynisme, la haine, la folie nihiliste, les manipulations de foules de paumés, les mensonges éhontés, la dangerosité des élites, la bigoterie, la compromission... Homelander est un Trump avec des super pouvoirs, un narcissique, mentalement instable, pervers, dénué de moralité, d’empathie, brutal, dangereux. L’audace de la série est réjouissante, j’ai hâte de voir la saison 3, puis la 4 mais sa violence fait que je consomme à petites doses.
@kjurpjdpihe9096
@kjurpjdpihe9096 11 ай бұрын
Que tu sois pour ou contre le doublage des film en live action, le doublage est un arts reconnu qui est indispensable dans le monde de l'animation. Être acteurs et être comédien de doublage sont deux choses différentes. Perso ça m'est souvent arrivé de changer de langues en regardant des dessin animé netflix parceque les doubleurs americains étaient pas assez bons.
@steffym774
@steffym774 11 ай бұрын
Les Oscars j'ai l'impression c'est comme l'Eurovision : des lobbys, zéro surprise ... Aïe pour la VF je ne suis pas du tout d'accord mais je respecte ton avis. On a de très bons comédiens de doublage en France et ce serait une catastrophe qu'ils soient remplacés par de l'IA
@marieclip4258
@marieclip4258 11 ай бұрын
Par contre je te suis vraiment pas sur ton avis de la VF, on peut en être friand ou non cela dépend des goûts personnels, j'aime pas forcément me taper de la VF mais de là à dire que les comédiens de doublage sont pas des artistes ? Tu forces quand même, j'irai pas jusqu'à insulter ton intelligence en estimant que tu n'as jamais porté l'oeil sur un Behind the scene de doublage, tu ne peux qu'être respectueux du travail accompli, au delà de la traduction c'est aussi le vecteur d'émotions qui est important. Non c'est un travail qui se respecte, qu'on aime en consommer ou pas.
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Ça se respecte mais c'est objectivement beaucoup moins bien que la VO et c'est pas la vraie version de l'œuvre.
@marieclip4258
@marieclip4258 11 ай бұрын
Tant que ça se respecte c'est le principal, c'est ce manque en teneur que je retrouvais pas dans tes propos originels, continue à nous régaler :) !@@Regelegorila
@EliDawanoi
@EliDawanoi 11 ай бұрын
​@@Regelegorila en vrai ton point de vu est intéressant et c'est rigolo que tu l'assumes avec autant de panache et peut être un peu de mauvaise fois xD Sur cet argument en particulier, d'accord ce n'est plus l'oeuvre originale, mais alors ça devient une autre oeuvre à part entière dans ce cas là, et c'est beau d'avoir plusieurs versions d'un même film, tel des satellites d'une même planète ❤ juste plus de richesse
@jeffersonrey9326
@jeffersonrey9326 11 ай бұрын
​@@Regelegorilaa faire son puriste on fini par s'isoler. En plus les arguments ne tiennent pas
@mgr1645
@mgr1645 11 ай бұрын
Dès que j'ai commencé à regarder les films en VO, la VF m'est devenu presque insupportable
@bryanmb9994
@bryanmb9994 11 ай бұрын
Je pense que le fait que Spider-Man : Across The Spider-Verse n'est pas gagner l'oscar du meilleur film d'animation était un canon event.
@silvioviveros5468
@silvioviveros5468 11 ай бұрын
La vf est un art car pratiqué par des artistes en l'occurrence des comédiens. Mais cela dit oui cela dénature des œuvres en partie du moins. Les acteurs actrices des films délivrent à chaque fois une performance personnel artistique et il est dommage de passer à côté. Mais regelegorila soit plus respectueux du travail des doubleurs bon sang !
@gabriellogan2563
@gabriellogan2563 10 ай бұрын
Je t'adore mais la pub cyberghost de 30 secondes au début de CHAQUE vidéos, c'est pas possible, t'as le même ratio de pubs que TF1
@lrqule1265
@lrqule1265 11 ай бұрын
Totalement d'accord au sujet de la VF, ça dénature l'oeuvre orignale et ça caricature les personnages.
@maximumentropyofficial9
@maximumentropyofficial9 11 ай бұрын
ouais c'est moche on est d'accord ^^
@snow1363
@snow1363 11 ай бұрын
Ça me fera toujours rire cette mauvaise foi des anti-vf. La plupart ont grandi avec et ont kiffé mais décident de détester pour se donner un genre de cinéphile puriste. Les mêmes qui disent "les films pour enfants ou pour ados c'est pas du vrai cinéma gnagnagna". Vous êtes insupportables sérieux.
@lrqule1265
@lrqule1265 11 ай бұрын
@@snow1363 je comprend ton point de vue, maintenant ton commentaire est aussi détestable que le miens. En suite je peux justifier mes propos. Premier point crucial selon moi c’est le lip sync qui forcément crée une perte d’immersion indéniable. Second point, comme je disais « le fait de caricaturer » l’œuvre originale. Ce n’est ni une insulte ni quoi que ce soit d’autre, c’est un fait. Certaines voix sont très éloigné de la voix de l’acteur original et sa crée un vrai décalage avec les émotions. Rien que pour ça je trouve que la VF n’est pas vraiment là meilleur manière d’apprécier une œuvre cinématographique. Après forcément si tu regarde un téléfilm Netflix avec 80% de dialogue et 20% de mise en scène on s’en bas les co**les que tu regardes en vf ou en vo. Je te parle ici de film dans une salle de cinéma.
@snow1363
@snow1363 11 ай бұрын
@@lrqule1265 Les gens qui sont habitués par la VF, c'est-à-dire 90% de la population française (puisque la plupart des enfants grandissent avec la VF, même ceux qui jouent les anti-VF), n'ont pas de problème d'immersion dû au lip sync. Ceux qui n'y sont pas habitués peuvent effectivement avoir un soucis d'immersion mais eux n'ont pas besoin de la VF en général donc le problème ne se pose pas. Ensuite oui les voix sont différentes des voix originales et c'est normal. J'ai même envie de dire "tant mieux", je préfère qu'on choisisse des comédiens de doublage compétents plutôt que des imitateurs. Il y a même des cas où la VF peut être meilleure que la VO tant la voix correspond bien au personnage et que le doubleur fait un super travail.
@theravenoak2477
@theravenoak2477 11 ай бұрын
Je ne suis pas d'accord. La traduction c'est de l'art, rien que le Bossu de notre dame de Disney toutes les chansons ont été améliorées par la VF. En France, on ne se contente pas de traduire mot à mot, on améliore le texte.
@tigrou8397
@tigrou8397 11 ай бұрын
Le doublage est - absolument - un art : je repense à la voix de Kevin Costner, la voix de Al pacino, celle de Sean Connery. Mon dieu que leur voix VF a été importante pour moi et m'a forgé au fil des films ! Mais vraiment. Car cela correspondait à un art de la part de l'interprète. Car il collait tellement bien à la personnalité de l'acteur. Et le suivait ! Si ce n'était pas un art, il ne suivrait pas l'acteur sur 20 ans. On traduirait par n'importe qui et peu importe çà irait. Et repense à celle de Bruce Willis ! Patrick Poivey était quelqu'un de fantastique, qui m'a fait découvrir mon acteur préféré all time. Et je suis désolé mais c'était lui ! Lui Patrick. C'est en très grande partie grâce à son interprétation juste magique que j'ai adoré Bruce. Mais c'était vraiment une partie de son être, cette voix joueuse. Et j'ai vu les films de Bruce une vingtaine de fois en VF parce que c'est SA voix pour moi. Et je te garantis : je suis anglais courant.
@mgdonner312
@mgdonner312 11 ай бұрын
certaine vf sont aussi bien que les vo mais a fond les ballons je suis content quil yen pas beaucoup comme toi au secoursssssssssssssssss.
@lmaayela6272
@lmaayela6272 11 ай бұрын
Je ne comprends pas cette polémique envers lui et la VF. Il donne SON avis. Bien sûr qu'il y a un jeu d'acting derrière une VF. En principe il dit juste qu'une œuvre possède une âme et une langue qui lui est propre et c'est contre nature de la consommer en dehors de ces critères bien précis. D'accord ou pas d'accord il donne son avis sur sa chaîne. On s'en fout si je, vous, votre voisin n'est pas d'accord :D
@lmaayela6272
@lmaayela6272 11 ай бұрын
@vari_ares Vous y voyez une insulte, ma foi je ne sais pas trop quoi vous répondre. J'en suis juste désolé de voir de plus en plus de gens outré par un avis qui n'est pas le leur. Malheureusement la vie ne fera que vous confronter à ce genre de situations.
@verolang4039
@verolang4039 11 ай бұрын
c'est vraiment dommage d'avoir une idée autant arrêtée et élitiste sur la VF. c'est pas que de la traduction, y a de l'interprétation aussi ...
@juliettecdt683
@juliettecdt683 11 ай бұрын
t’es trop aigri des fois jpp 😭😭 met du respect sur la VF un peu, de là à dire que l’IA serait sûrement mieux faut doser. tout le monde n’est pas à l’aise avec les langues étrangères/ sous titres. stop le mépris !! et love
@user-dp1pl7bt1r
@user-dp1pl7bt1r 11 ай бұрын
Dommage pour Martin Scorsese et Killer of The Flower Moon il aurait mérité au moins un oscar
@maximilianorlius336
@maximilianorlius336 11 ай бұрын
Je préfère mater tous mes films en VO. Largement. Je pense en effet que la VO est généralement plus quali que la VF. Par contre, dire que le taff de doubleur ce n'est pas de l'art, faut pas déconner. Même un traducteur d'un livre faire de l'art et doit avoir une bataille entre la vision d'une oeuvre et la vision d'une langue. C'est sacrément arrogant de dire que "ça dénature" et que "ce n'est pas de l'art". Et pourtant, je suis 100% team VO
@emirlopez2343
@emirlopez2343 11 ай бұрын
" Contre le concept même de VF " il s’agirait de redescendre un peu sur terre Rege. Je ne sais pas s'il se rend réellement compte de ce qu’il dit et à quel point c’est Validiste pour les personnes qui ne peuvent pas voir ou lire les sous-titres : malvoyant, dyslexique, dys… Si une œuvre est traduit, c'est à fin de la rendre accessible. Je ne reviendrai même pas sur ce que tu dis sur les doubleurs, même si au moins tu n'as pas envie qu'il se fasse remplacer par des iA
@teencritik5512
@teencritik5512 11 ай бұрын
J’estime qu’être un comédien de doublage est objectivement plus de l’art que de juste parler devant sa caméra pour une chaîne KZbin.
@Alexandreb90
@Alexandreb90 11 ай бұрын
Merci.
@jerome-xg5cj
@jerome-xg5cj 11 ай бұрын
Salut reg, tu as des infos sur l'arrivé de Max en France cet été? merci
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Cet été, pas plus d'infos.
@thobiasyohan4154
@thobiasyohan4154 11 ай бұрын
après que+indicatif donc pas après qu'il ait mais après qu'il a.
@adelecar516
@adelecar516 11 ай бұрын
La VF est essentielle juste d'un point de vue inclusif, demande à un dyslexique de lire aussi vite des sous titres ou d'apprendre une nouvelle langue
@guillermodibisotto
@guillermodibisotto 11 ай бұрын
14:26 en même temps pour MJ, le père du gosse qui avait porté plainte contre lui a révélé que c’était un gros fake avant de se suicider… donc si Rege, il y a un sérieux élément à considérer pour considérer que Michael Jackson était innocent.
@huguesbailloeul
@huguesbailloeul 11 ай бұрын
Salut Reg ! Je suis surpris pour Fallout que tu dises que tu ne voulais pas que ça sorte en format "binge watching" j'étais persuadé que tu avais dit dans d'autres vidéos que tu n'aimais pas les formats semaine par semaine !
@nayrabelle9484
@nayrabelle9484 11 ай бұрын
Tu as déjà pensé à faire vidéo cinéma pour les nuls? les films "classiques'', le rôle des producteurs, r"alisateurs, show runners... , les différentes cérémonies etc . ça pourrait être bien!
@j.celgoog3275
@j.celgoog3275 11 ай бұрын
Je ne suis pas très ciné, je suis plus jeux vidéo. Quand je vois des gens critiquer des VF magnifiques par rapport à une VO totalement à la ramasse, je me dis quand même que c'est une débat pour les puristes.
@ThePatriot-c9g
@ThePatriot-c9g 11 ай бұрын
Entre le jugement de valeur pathétique sur la VF (je suis plus porté sur la VO mais on a des doubleurs talentueux en France qui méritent le respect pour leur travail ) et taxé Trump comme un meuchant Monsieur d'Estrem Drouate sans apporté un soupçon de subitlité ( seul président US à n'avoir déclarer aucune guerre notamment )heureusement que le ridicule ne tue pas
@kronosstudio4050
@kronosstudio4050 11 ай бұрын
J’adore tes vidéos de recap de l’actu, ça permet aux gens de bien suivre ce qui se passe et surtout de ne louper aucune info importante, c’est top, mais la pour le coup j’attendais cette vidéo sur les oscars et tu en parles rapidement mais à aucun moment tu ne détaille quels films ont gagnés quels oscars, je reste donc dans le flou sur ce plan, un peu dommage. Mais la vidéo reste top !
@mariolafrance5806
@mariolafrance5806 11 ай бұрын
Une orgie d'actualités on aime ça mais j'ai la tête qui tourne ! Trop cool !!!!!
@LaCuchaule
@LaCuchaule 11 ай бұрын
Les réponses très directes à tes spectateurs dans l'espace commentaires me régalent.
@odnalcal4241
@odnalcal4241 10 ай бұрын
Quand j'ai commencé à apprécier la VO (en particulier en anglais, parce que je comprends un peu) je me suis rendu compte que la VF est souvent horrible. Mais ce n'est pas (majoritairement) la faute des acteurs français de doublage, qui sont des artistes. Parce que, au contraire de ce que j'ai dit avant, en ayant vu la VF petit de certaines œuvres (films ou séries) et la VO plus tard, je me suis rendu compte que parfois les acteurs doubleurs sont meilleurs que les originaux et peuvent "sauver" ces œuvres (en tout cas, à mes yeux). Quoiqu'il en soit, je suis d'accord avec ta conclusion @regelegorila, il faudrait arrêter de se reposer sur des IA pour tout et n'importe quoi.
@catdje9858
@catdje9858 11 ай бұрын
Le jour où j'ai vu par hasard "La Grande Vadrouille" doublé en allemand j'ai compris l'erreur -j'allais dire l'horreur- de la VF, et quelle que soit la langue je regarde en VOSTFR. Merci pour cette revue très complète.
@BosonTouch
@BosonTouch 11 ай бұрын
Faire un remake de "Y a-t-il un pilote dans l'avion" !!!! 😲 quel intérêt ? Il est impossible de refaire le même film aujourd'hui, ça va juste être une version édulcorée de la version originale. Un beau gâchis d'argent en prévision.
@loicwalle
@loicwalle 11 ай бұрын
J'attends la version directors cut de Rebel Moon j'y crois j'ai même zappé la version courte. Je vais donc regarder ca sérieusement, mais on sera pas nombreux je pense. La série de Wong Kar Wai qui est pas distribué c'est dingue alors que un nombre incalculable de série us banale qui sont dispo tout de suite. La VF pareil je trouve ca terrible même si c'est bien fait avec talent. Sauf pour l'animation qui est doublage même en VO.
@darkred-by-sfr7021
@darkred-by-sfr7021 11 ай бұрын
Pour ton passage sur le fait que la vf serait mieux faites par des ia dans ce cas autant faire la même avec la vo donc ça devient juste illogique
@darkred-by-sfr7021
@darkred-by-sfr7021 11 ай бұрын
Car il manque un point important qui est de mettre une émotion concrète derrière une parole
@hazox__
@hazox__ 11 ай бұрын
@@darkred-by-sfr7021 oui, sans parler de la qualité de la traduction, l'IA va probablement se contenter de traduire bêtement mot par mot sans interpréter ou prendre l'oeuvre en compte, aucune créativité, c'est moche quoi
@snake135
@snake135 11 ай бұрын
Alors c’est toi le gars qui arrête pas de se plaindre sur Twitter ? Quel insupportable personnage.
@ojastudio
@ojastudio 11 ай бұрын
Chaud du cul pour peacemaker et Community! Le temps se faisait loooooooong
@Hoppykindanda
@Hoppykindanda 11 ай бұрын
Quand tu viens sur la chaine d'un KZbinUR juste pour cliquer sur son lien d'affiliation, c'est que tu l'apprécies quand même un peu, même si tu n'es pas toujours d'accord avec ces opinions et ses positions.
@KimiRai-lf3gn
@KimiRai-lf3gn 11 ай бұрын
Rege tu veux juste créer le buzz, on te voit venir. Avant parmi mes potes, tout le monde te suivait, maintenant clairement plus. La provocc c'est un piege que tu te tends a toi meme.
@raymondstephan6234
@raymondstephan6234 10 ай бұрын
Si pour toi un comédien qui fait du doublage n'est pas un artiste alors tu devrais peut-être t'intéresser au pièces de théâtre auxquelles ils ont participé, voire celle qu'ils ont écrites et montées. Intéresses toi aussi au films dans lesquelles ils ont tournés (physiquement hein, pas en doublage ), tu serais surpris et ça enrichirai ta culture cinématographique.
@jonathondoull4356
@jonathondoull4356 11 ай бұрын
pfoua 90% de la vidéo c'est que de la négation, jamais vu un aussi gros rageux sur youtube même psyhodelik est pas autant vénère contre tout, incompréhensible de voir 200k sur cette chaîne, t'as pas envie de lancer une autre vidéo quand tu vois la gerbe de rage laché sur 20minutes, j'ai mon cota pour l'année.
@lucasfilmzz4638
@lucasfilmzz4638 11 ай бұрын
Bien que je soit comme toi par rapport à la VF je préfère 1000 fois ça à des voix d’IA. Le but de l’art c’est d’avoir un individu derrière qui passe un message, aller regarder des vidéos sans vie derrière c’est inimaginable
@PepitoBambou
@PepitoBambou 11 ай бұрын
Et pour godzilla minus one, je suis d'accord c'est impressionant avec le budget etc, mais c'est quand meme censé récompenser les "meilleurs effets visuels" donc je trouve que c'est un peu du vol sur celui la meme si le message est fort
@camillemarcovecchio8619
@camillemarcovecchio8619 10 ай бұрын
Le total IRRESPECT pour la VF c'est dingue. Merci de faire un tour lors des sessions doublages pour voir si c'est toujours pas de l'art et que de la traduction... jamais vu une partie si provocante selon un point de vue propre comme si c'était celui à suivre...
@whitetiger3697
@whitetiger3697 6 ай бұрын
Euh mec, si tu veux savoir pour MJ, tu as la chaîne The Detail qui en parle en long, en large et en travers...
@amandinemetztixal2240
@amandinemetztixal2240 10 ай бұрын
Après au niveau de la VF faut comprendre que ça permet aux gens qui ne peuvent pas apprendre d'autres langues (par manque de temps, fatigue, scolarité qui n'a pas permis ça) et que ceux qui ne peuvent pas lire les sous-titres (dyslexie, dysorthographie et tous les autres) que ça leur permet de voir des films/séries comme tout le monde, que c'est un terrain d'égalité (même si en dessous de l'original) mais je pense que leur dire "ce que tu regardes c'est pas de l'art, c'est un désastre" c'est juste se sentir supérieur. je pense que pour ces gens là (donc pas tous les consommateurs de VF) mais pour ceux-là c'est super mesquin parce qu'on a pas tous les mêmes chances dans la vie.
@ninalempicka2948
@ninalempicka2948 11 ай бұрын
Le chantage à l'antisémitisme a atteint un tel niveau qu'on traite maintenant d'antisémite des juifs qui dénoncent les massacres subis par le peuple palestinien (Yuval Abraham à la Berlinale, Glazer aux Oscars...)
@guerrierdivin
@guerrierdivin 11 ай бұрын
Surtout que juif c est non seulement pas une race mais une religion ( puisqu il faut appartenir a une religion , appeler le "judaisme" pour etre juif) et qu en ce cas la , ca serai plutot de la judéophobie a la rigueur (et encore ?) , mais en plus l'écrasante majoriter des juifs sont meme pas sémite . Donc c est du 1000 % barratin . Et en ce cas la , nous interdire d etre pro palestinien c est quoi ? C est pas anti arabe ? Dénoncer la Russie contre l Ukraine c est pas anti russe ? Imposer un blocus a la Syrie c est pas anti arabe ? Imposer un blocus a la Corée du nord c'est pas du racisme contre les nord coréens ? Cette cérémonie cache EXTREMEMENT MAL son caractere ULTRA PRO ISRAELIEN . Tu m'étonnes que le monde entier rejete l hypocrisie occidental et préfère LARGEMENT se tourner vers la Russie et les autres pays non allignés . L amérique et la france ont démontrer leurs hypocisie ABSOLUME ET TOTAL avec leurs humaniste a géométrie variable
@astrocat2008
@astrocat2008 11 ай бұрын
Avant d'être tiré d'un animé, Parasite ("Kiseiju", en japonais) est surtout un manga des années 90, publié originellement en 10 volumes, d'un super auteur japonais (qui a fait d'autres séries tout aussi intéressantes, comme "Historiē") : Hitoshi Iwaaki. Je suivais la série en direct quand j'habitais au Japon, et je l'avais même ramené pour travailler dessus, pour les éditions Delcourt - via Akata - avec lesquels je travaillais à l'époque. On ne l'avait finalement pas fait (trop de séries en cours déjà), mais je suis content que quelqu'un (Glénat) se soit quand même décidé à le publier en français… ☺
@Laveritenestpasdecemonde
@Laveritenestpasdecemonde 11 ай бұрын
Anatomie d'une chute!!!!! Et Cilian est mon acteur favoris oscar amplement mérité
@Bastienreturn
@Bastienreturn 11 ай бұрын
Sans VF, tu perds 70 à 80% du grand public d'après une récente étude, alors un peu de respect stp. Si les doubleurs se contentent de faire de la traduction tu ne reproduis pas l'oeuvre originale, au contraire ils doivent rejouer la scène pour se rapprocher le plus possible de l'oeuvre d'origine typiquement dans shogun le manque de VF ça me casse les couilles
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
Dieu merci pas de VF dans Shogun, t'imagines les japonais parler français, l'horreur.
@soumato
@soumato 11 ай бұрын
déjà que les portugais parle anglais @@Regelegorila
@Bastienreturn
@Bastienreturn 11 ай бұрын
@@Regelegorila Alors déjà non c'est pas l'horreur, et faut penser aux personnes qui ont du mal à lire (dyslexiques par exemple)
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
ça n'a rien avoir du coup @@Bastienreturn
@Bastienreturn
@Bastienreturn 11 ай бұрын
@@Regelegorila bah rien que pour ça ça force le respect, je suis d'accord avec toi que ça ne sera jamais pareil que l'oeuvre d'origine car par définition la voix est remplacée, mais c'est loin d'être si horrible que ça, en faite je comprend pas ta haine envers ce milieu :/ Sois moins élitiste, et plus ouvert ! Chacun fait comme il veut, mais venir dénigrer, hormis provoquer les gens qui apprécient et les doubleurs (qui dans Dune 2 sont choisits par Denis villeneuve lui meme pour la VF de Paul Atreid) je vois pas à quoi ça sert d'autre
@Lucas-sq8gt
@Lucas-sq8gt 11 ай бұрын
Pour le coup le court métrage de Wes Anderson sur Henry Sugar était vraiment très bon alors je te le recommande (c’est sur qu’il méritait d’être nominé pour Asteroid City même si je n’ai pas aimé le film)
@nikaskrull3934
@nikaskrull3934 11 ай бұрын
Le court métrage de Wes Anderson était quand même trop bien
@mdz3224
@mdz3224 11 ай бұрын
En toute objectivité. Là où je vois, que cela peut dénaturer une œuvre originale. C'est vis à vis des mots, expressions qui n'existent pas, qui n'ont pas d'équivalent dans les langue traduites. Ce qui donne des traductions qui changent le message, l'intention. Ou peut être des références propre à là langue, ou culture d'origine de l'œuvre. Je ne pourrai pas cité d'oeuvre la. Mais de mémoire je sais que plusieurs fois c'est arrivé, que les traductions change le message, les intentions originelle. Que ce soit série, films anime
@remiremi6129
@remiremi6129 11 ай бұрын
Complétement d'accord sauf pour avatar le dernier maitre de l'air , pour moi la série est sympa mais sans plus comme pour le live action de one piece quoi
@jonaramire
@jonaramire 11 ай бұрын
J'aurais trop aimé que Suzume soit nommé et gagne le prix
@lulubin4142
@lulubin4142 11 ай бұрын
Les dialogues MARVEL (pour ne citer qu'eux) n'ont rien d' "artistiques". A partir de ce moment là, ce n'est pas indigne de les traduire et de regarder la VF. Faut être un peu cohérent. (Et du coup, on ne peut lire Tolstoï qu'en russe ? Et Baudelaire qui traduit Edgar Allan Poe, ça dénature l'oeuvre ?)
@absolderlevitt2698
@absolderlevitt2698 10 ай бұрын
Je comprends pas le délire « je suis totalement contre la VF ». Il en faut, rien que pour nos gosses déjà 😅.
@olikay08
@olikay08 11 ай бұрын
la vf ce n est pas simplement de la traduction mais de l'adaptation jouée par de vrais artistes de doublage. le doublage francais est peut etre le meilleur doublage au monde
@loicwalle
@loicwalle 11 ай бұрын
Ok pour la VF ça dénature mais on parle jamais des sous-titres mal traduit. Quand c'est en Anglais avec des phrases simple ça se remarque. Des fois on remarque des "je ne veux pas"a la place de "je ne peux pas". Et je parle pas des films asiatiques qui celon des spécialistes en langues orientales qui remarque des absurdités car c'est souvent traduit en Anglais puis de l'anglais au Français.
@R4ng3r54
@R4ng3r54 11 ай бұрын
Pour le doublage, je pense qu'il faut juste remettre le contexte. On a la chance d'avoir d'excellents doubleurs VF, mais bien évidemment que regarder dernièrement un Wonka ou Dune a moins d'intérêt en VF, malgré le talent de la VF, la VO est largement préférable. Par contre pour les dessins animés et films d'animation, aucun intérêt de la VO sauf si tu veux apprendre la langue. Par contre les animes la VO a réussi quelque chose que la VF n'arrivera jamais à retransmettre, la y'a un intérêt Mais sinon nos doubleurs sont exceptionnels ❤
@Gabrielle57445
@Gabrielle57445 11 ай бұрын
Dire que les comédiens de doublage ne sont pas des artistes quand il contribuent à la création de répliques cultes, qu’ils deviennent des voix mythique et créer eux même les voix pour correspondre à leur personnage et la personnalité de celui-ci. Il y a même des VF que les réal trouvent plus efficace que l’original. Et ils ont raison. Surtout que en France on est bien connue pour apporter un très bon travail sur ce sujet. Bref. A moins que tu sois vraiment stupide pour ne pas savoir ça, selon moi tu cherches juste a choqué.
@-Pauoolk
@-Pauoolk 11 ай бұрын
Je vois que des commentaires négatif à propos des propos sur la VF. Et bien moi je suis assez d’accord avec ce que tu as dis. Sur le fait que ça dénature le film en tout cas. Couper la voix VO des acteurs c’est aussi ne pas respecter leur travail au final.
@claramel7743
@claramel7743 11 ай бұрын
Les Simpsons VF ont dénaturés l'oeuvre ? Je trouve qu'il l'ont rendu meilleur que la VO
@meruem9277
@meruem9277 11 ай бұрын
Pour le coup mes deux films préférés de l'année dernières ont été snobés (spiderman et kotfm) et oppenheimer a volé la cérémonie. Les autres récompenses étaient archi prévisible mais les performances étaient tres cool.
@Fanjo974
@Fanjo974 11 ай бұрын
Tu fais trop de vidéooooos !! xD
@ojastudio
@ojastudio 11 ай бұрын
t'es vraiment dur avec la VF. Moi même je ne suis pas un adepte mais forcé de reconnaitre que le monde entier nous met a la première place mondial de cet art. Les années 90-2000 etait peut etr eles meilleurs années certes, mais dans la dilution de star talent et de stratégie moderne dans un flut infini de conneries qui sont produite aujourd'hui, on est toujours les meilleur, et leur travail merite d'etre sauvegardé. Les seule qui seront les victime de L'I.A seront toujours les Artistes, et les consommateur. Si TikTok nous rend debile, imaginons le cerveau attrofié que nous donneront les IA.
@t1m-kintek2k49
@t1m-kintek2k49 11 ай бұрын
Y'a eu la cérémonie des Oscars ? 🤣😂. Dire aux droitards que The Boys est une satire de la politique d'extreme droite aux US ça leur fou un gros coup au moral (surtout ceux qui l'avait pas encore compris) .
@annsowlow
@annsowlow 11 ай бұрын
J'ai connu une phase où je pronais la VO. Mais force de constater qu'il en faut pour toutes et tous. La VF peut être aussi bien que la VO. On peut faire les deux. Et je le dis quand j'ai la flemme ou que je suis fatigué un film en VF (selon le contexte et le film) est plutôt appréciable. Y a pas à mépriser comment ça, c'est dommage. A noter que certains doubleurs français ont "bercé" mon enfance même quand c'était éclaté (les mangas ds les années 90-2000). Ils méritent même plus de reconnaissance.
@Ololz85
@Ololz85 11 ай бұрын
La horde de gens qui attaquent sur la VF x) Oui la VF c'est dans une grande majorité des cas de la daube pour les films/séries MAIS il y a de temps en temps des petites pépites et ça notre petit Rege ne l'a pas mentionné (j'ose penser que c'est un oubli de sa part)! Pour les films/série d'animations c'est différent. Par exemple j'ai récemment vu "Le collège noir" (dessin animé français) et c'est juste pas possible de faire mieux que la vf.
@theodorefruchart7058
@theodorefruchart7058 11 ай бұрын
Si c'est français, la VF est la version originale
@22sur20
@22sur20 11 ай бұрын
Je suis passé d’admirateur à détracteur de ce type 😂
@Otto.93
@Otto.93 11 ай бұрын
après ta quand meme lacher 2 commentaires sur la meme vidéo faut peut etre se poser des questions....
@mariusvaillard
@mariusvaillard 11 ай бұрын
L'anime Parasyte est absolument incroyable. La série ne l'adapte pas donc ça ne te gâchera probablement pas l'anime mais si t'hésites à regarder l'anime avant fonce. C'est un 10/10.
@acenewholland564
@acenewholland564 11 ай бұрын
Si D’une était sorti plus tôt, les oscars auraient été bien plus hype
@julienfre3711
@julienfre3711 11 ай бұрын
Va voir DUNE 2 en VF, tu vas comprendre la grandeur de la VF
@Regelegorila
@Regelegorila 11 ай бұрын
L'angoisse
@jeremie_t-m3148
@jeremie_t-m3148 11 ай бұрын
​@DragonWarrior11-px5rl Non c'est juste un con pour le coup
@julienfre3711
@julienfre3711 11 ай бұрын
@@Regelegorila négligence, si on essaie pas c'est impossible de savoir si on aime ou pas et pour le coup dans Dune le doublage est remarquable et la VF est plus impressionnant car ce sont de véritables prouesse artistiques derrière les micros
@Bastienreturn
@Bastienreturn 11 ай бұрын
@@Regelegorila T'es au courant que c'est Denis villeneuve lui meme qui a choisit le doubleur de Paul pas vrai ? :) Donc ça fait bien partit de l'oeuvre d'origine
@Playlist287
@Playlist287 11 ай бұрын
@@RegelegorilaDune 2 en VF, il y a du beau monde comme : Gauthier Battoue Victoria Grosbois Laura Blanc Philippe Vincent Marc Arnaud Kelly Marot Gabriel Le Doze Jérémie Covillault Lutèce Ragueneau Ce sont tous des comédiens excellents dans ce métier ! 👍👍
@Karafactory
@Karafactory 11 ай бұрын
Non mais sérieusement il faut arrêter les conneries avec les acteurs ou les réalisateurs sur payés. À côté, les gars de Hollywood disent que Godzilla C'est génial parce que le film n'a vraiment coûté que dalle pour un résultat technique et artistique grandiose, et de l'autre côté ils acceptent de payer des acteurs, des dizaines de millions de dollars, et il ne reste plus rien pour l'équipe technique du film.... C'est de la schizophrénie à ce niveau là...
@presley5
@presley5 11 ай бұрын
2:50 "Les gens aiment les films qui sont longs". Quelles sont tes sources ? Je nuancerai en disant "Les gens se fichent qu'un film soit court ou long, ce qui compte c'est que le rythme soit fluide". Quant au manque de maturité, ça peut toucher tout le monde, tu sais, comme des personnes qui rabaissent sans cesse le travail de gens d'un certain milieu professionnel ou qui font une fixette sur un réalisateur et le rabaissent constamment dans le titre de leurs nombreuses vidéos KZbin pour faire des vues. À méditer.
@cliffB007
@cliffB007 11 ай бұрын
Adele Exarchopoulos fait la VO dans Vice versa, ok il va falloir le regarder en VF celui-ci
@cliffB007
@cliffB007 11 ай бұрын
@@snubull 🥲
@albatr0687
@albatr0687 11 ай бұрын
Un peu dommage pour Killers of the flower moon qui était pour moi l'un des meilleurs films de l'année et qui n'a rien eu.
Mon Top des Meilleurs Film de 2024
11:06
Ludiw
Рет қаралды 198
The Best Band 😅 #toshleh #viralshort
00:11
Toshleh
Рет қаралды 22 МЛН
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
It works #beatbox #tiktok
00:34
BeatboxJCOP
Рет қаралды 41 МЛН
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН
LA VOIE DE LA SCIENCE | Civilization VII
1:29:23
Antoine Daniel - Les VOD
Рет қаралды 1,9 М.
Dungeon Saga Origins: déboîtage et analyse du jeu
1:41:39
Ludiquement Parlant
Рет қаралды 63
TRUC À VOUS DIRE 20
9:59
MrMensclie
Рет қаралды 17
The Best Band 😅 #toshleh #viralshort
00:11
Toshleh
Рет қаралды 22 МЛН