I’m sorry that I can’t speak Japanese very well, so I will say this in English, but I hope whoever is listening to this song and feel touched, will remain strong, better days are ahead for you
I have never felt so represented. The fact that hes just lying the whole time listening to a song describes me so much. That feeling when u can't do anything at all even getting up on bed, stuck in the solitude and a void of unending yearning.
💖 Thế giới này thiếu đi "Tình Yêu Thương", nên cậu hãy tìm đến tổ chức "We Love You" để được cảm nhận "Tình Yêu Thương" thật sự nhé. Cậu cũng sẽ cảm nhận được niềm vui, hạnh phúc, được sống thật sự tại đó. 💓Ai cũng xứng đáng được yêu thương.
Lately I just revoered from depression and it really touched."死にたいわけじゃなかった"makes me burst into tears,I can still relate how it feel like being depressed and don't wanna do anything with no reason.You sang out those feelings for me,thank you so much.And it's so lucky that you had someone caring for you during that time while I been through alone.
This song demonstrates how powerful music can be for us humans. The way she sang like a steady whispering monologue makes it so real, it touched the deepest part of my heart easily without the need for any drama or hysterical emotion. Quiet, simple, but beautifully genuine. Life is worth living exactly because of these moments, when we can be moved by something we all share and understand, something larger than life.
@songkun97766 ай бұрын
期待能在上海看到ReoNa,噜噜噜噜噜 噜噜噜噜噜
@CookyCheerful7 ай бұрын
Keep streaming the MV to support the singer and Soya ❤❤
@TNT_Someday7 ай бұрын
絶望に寄り添うとはこういうこと とても刺さりました。
@WooRi_official7 ай бұрын
今からMVで悲しい感じが伝わってきています。 私も幼い頃、彷徨したことがあります。 벌써부터 MV에서 슬픈 느낌이 전해져오고 있습니다. 저도 어렸을 때 방황을 한 적이 있어요.
@K1ROPlaysGames7 ай бұрын
「心の糸を切りたくない、 死にたい訳じゃない、 泣かせたい訳じゃない、 ゴミになりたかった、 傷負わせて生きていたかった...」 これでもう感動して泣くよ 。 "I don't want to cut off my emotions, It's not that I want to die, I didn't want to make you cry, I want to be disposed of, I wanted to bear the pain and live..." Those lines hit so deep, made me cry.
@uribooseungkwan6 ай бұрын
wahhhhh this feels like minato but his grown up version
作詞・作曲:傘村トータ(LIVE LAB.) 編曲:荒幡亮平 Piano:荒幡亮平 Guitar:山口隆志 主唱:ReoNa 【オムライス】 取り止めのない話ですけど、いいですか。 toriyame no nai hanashi desu kedo, ii desu ka. 這是個不得要領的故事、你願意聽嗎。 学校行けなかったことってありますか。 gakkou ikenakatta koto tte arimasu ka. 你有過逃學的經歷嗎? 私は15の頃初めて休んでから、 watashi wa juugo no koro hajimete yasunde kara, 從我15歲那年第一次缺勤起、 何にもない日も大切な日も休むようになりました。 nani ni mo nai hi mo taisetsu na hi mo yasumu you ni narimashita. 無論是平日還是重要的日子 都不見我的蹤影。 あの日までは、私、皆勤賞だったの。 ano hi made wa, watashi, kaikinshou datta no. 直到那天以前、我、一直都是全勤。 でも糸が切れたら行けなくなるのわかってた。 demo ito ga kiretara ikenaku naru no wakatteta. 但我知道 弦一旦斷了 就無以為繼了。 だから腕を切っては足を切っては気を逸らした。 dakara ude wo kitte wa ashi wo kitte wa ki wo sorashita. 所以我在手腳上自殘 以此來分散注意力。 張り詰めた心の糸切りたくなかった。 haritsumeta kokoro no ito kiritaku nakatta. 因為我不想讓緊繃的心弦斷開。 死にたいわけじゃなかった。 shinitai wake ja nakatta. 我並不是想尋死。 それでも生きていたかった。 soredemo ikite itakatta. 即便如此也想活下去。 糸が切れて私は行けなくなりました。 ito ga kirete watashi wa ikenaku narimashita. 弦斷了 我也停步了。 朝起きれなくてカーテンも閉めたままで、 asa okirenakute kaaten mo shimeta mama de, 早上起不來 窗簾也緊閉著、 部屋から一歩も出ずにトイレも行かずに heya kara ippo mo dezu ni toire mo ikazu ni 寸步不離房間 也不上廁所 登校時間が早く過ぎ去れ過ぎ去れ過ぎ去れと願う。 toukou jikan ga hayaku sugisare sugisare sugisare to negau. 只求上學時間快點過去 快點過去 快點過去。 母親は心配して様子を見に入ってきて、 hahaoya wa shinpai shite yousu wo mi ni haitte kite, 媽媽滿臉擔心地進來看我、 ベッドの傍ら「どうしたの?」って私に話しかけた。 beddo no katawara 'doushita no?' tte watashi ni hanashi kaketa. 站在床邊問我「你這是怎麼了?」。 でも答えられない私の腕を掴んでは引っ張り、 demo kotaerarenai watashi no ude wo tsukande wa hippari, 但我答不上來 她抓住我的手想拉我起來、 それでも起きない私に泣いて出て行った。 sore demo okinai watashi ni naite deteitta. 我還是沒有起來 她哭著離開了。 泣かせたいわけじゃなかった。 nakasetai wake ja nakatta. 我不是故意要惹妳哭的。 それでも生きていたかった。 soredemo ikite itakatta. 即便如此也想活下去。 母親が仕事行って誰もいなくなって、 hahaoya ga shigoto itte dare mo inaku natte, 媽媽去上班了 家裡沒人、 私はやっと起きて一階に降りてみます。 watashi wa yatto okite ikkai ni orite mimasu. 我終於起身下樓。 机の上に置かれたお弁当は蓋を開けると tsukue no ue ni okareta obentou wa futa wo akeru to 打開桌上的便當的蓋子 綺麗に盛られた美味しそうなオムライス。 kirei ni morareta oishi sou na omuraisu. 裡頭是精心擺盤 看著很美味的蛋包飯。 夜中にみんなが寝静まったその後で、 yonaka ni minna ga neshizumatta sono ato de, 半夜等大家都睡了以後、 私はそれを食べたくてリビングに行きました。 watashi wa sore wo tabetakute ribingu ni ikimashita. 我來到客廳想吃那份蛋包飯。 そしたら流しの角に設置してあった生ゴミまみれの soshitara nagashi no kado ni setchi shite atta hagomi mamire no 然後我在流理臺角落 滿是廚餘的 三角コーナーに捨てられてたオムライス。 sankaku koonaa ni suterareteta omuraisu. 廚餘籃裡看見被倒掉的蛋包飯。 私がゴミになりたかった。 watashi ga gomi ni naritakatta. 我好想變成垃圾啊。 それでも生きていたかった。 soredemo ikite itakatta. 即便如此也想活下去。 傷を負って。傷負わせて。 kizu wo otte. kizu owasete. 受傷。讓人受傷。 それでも生きていたかった。 soredemo ikite itakatta. 即便如此也想活下去。 それでも生きていたかった。 soredemo ikite itakatta. 即便如此也想活下去。
@杜海森樹泉Ай бұрын
さぼってトルネコの歌公式は覚えられないけどホイミは忘れない…。そんなあなたにホイミ。
@ThanatosSD7 ай бұрын
Her soft, sweet and whispered voice is the most delicate one you are ever going to hear. Hearing her singing a quite and calm song like this one is the only thing you need to be transported to heaven. Thank you for sharing your music with us 💜💜💜
@모후-p2e7 ай бұрын
想矢くんかっこいい顔がいい
@felicitydoesstuffd115 ай бұрын
I watched this for soya kurokawa but i love ReoNa's voice, the song is so nice