Gracias por este gran homenaje al solitario de Providence, Adelardo... Ahora que veo en tus manos los tochos de Valdemar, creo que tengo que contar esta anécdota o reviento: Mi primer Lovecraft fue "El horror de Dunwich" en la mínima edición de su entrañable colección Alianza Cien. Inmediatamente comencé a reunir todos los volúmenes del maestro de Providence editados en Alianza Bolsillo, y que tú tan bien has glosado, la mayoría de ellos vertidos al castellano por el gran Francisco Torres Oliver. Tanta de mi devoción por la literatura de terror se la debo a ellos... En fechas recientes, en parte por afán completista y en parte porque también soy un devoto seguidor de la labor de Valdemar, adquirí los dos tomos de la Narrativa Completa y empecé a releer de nuevo a Lovecraft en esta edición, traducida por Molina Foix. ¡Qué grande fue mi decepción al llegar al "Horror de Dunwich" y comprobar cómo Molina Foix convertía en prácticamente ilegible el relato que me había introducido en los Mitos 30 años atrás. Su manera de verter a nuestro idioma el supuesto "hablar paleto" de los lugareños de Dunwich no sólo convertía la lectura en un auténtico via crucis físico, también terminaba por arruinar definitivamente toda la atmósfera del cuento. Y es que no siempre más quiere decir mejor... Aunque el propio Molina Foix pide disculpas "al lector si no es de su agrado la equivalencia al castellano que he elegido", me temo que yo no me voy a contar entre los que alcancen a perdonarlo. En lo que concierne a la difusión de la literatura gótica y de terror en español qué poco se habla de la labor de Torres Oliver y Rafael Llopis, y cuánto les debemos. Un saludo.
@Retrologando8 ай бұрын
De acuerdo en todo. Y Molina Foix, aún... Pero hay un tal Mauro Armiño que es horroroso. Siempre con galicismos... En cuanto a Torres Oliver y Llopis, dos maestros. Y traducían aquello que conocían muy bien... y se nota. Un saludo
@padillaforever5 жыл бұрын
El pájaro loco es Cthulhu!!!! Aterrador!!!
@ananke96424 жыл бұрын
¡Qué maravilla de edición anotada!
@jorgeantonioumpireportocarrero3 ай бұрын
Me leido los mitos de cthulhu de valdemar diogenes vol 1 y 2 ,narrativa completa I ,Me falta el vol II que espero empezar pronto para Hallowen , ademas que me conseguido los libros de alianza en colaboracion con Derleth. Genial video se aprende cosas nuevas .
@Retrologando3 ай бұрын
Gracias. Es un disfrute leer esos textos. Saludos
@yig17524 жыл бұрын
Excelente video
@nicolasgarnica67124 жыл бұрын
Muy buen video!
@Retrologando4 жыл бұрын
Gracias!
@rollotomasi8072 Жыл бұрын
🦑👍🏻
@jerzeyproone52972 жыл бұрын
Recuerdo que todos los relatos en el ciclo Cthulhu contienen referencias o lecturas del Necronomicon.
@micheleriqueАй бұрын
Amigo me puede decir que cuentos viene en el libro de en las montañas de la locura de alianza editorial?
@RetrologandoАй бұрын
Aparte la novela del título, vienen LA CASA MALDITA y LOS SUEÑOS DE LA CASA DE LA BRUJA.
@micheleriqueАй бұрын
@@Retrologando gracias amigo. Es que me ofrecieron el libro y quería saber que cuentos tiene
@RetrologandoАй бұрын
No hay de qué. Pues ya lo sabe. Un saludo
@gueraudeclasqueri2 жыл бұрын
segun entendidos Cthulhu se pronunciaria en español ka-ZU-lu
@Retrologando2 жыл бұрын
Otros dicen CHU-LU, o TU-LU... La pausita no falla, pero por lo demás... He visto videos americanos de especialistas, y cada uno lo pronuncia como quiere. Por tanto, yo intento pasar a fonemas de forma literal las grafías.