Cette chanson nous poigne droit au coeur. C'est tellement profond. Merci Donald
@DonaldRousselle10 жыл бұрын
de rien
@MacCoco9916 жыл бұрын
En tant qu'acadien de mère, français de père et québécois de naissance, ayant grandi à Montréal et ayant terminé mes études secondaires à Clément-Cormier, Bouctouche, je ne peux pas entendre Zachary Richard, ici accompagné de l'excellent groupe 1755, non je ne peux pas l'entendre chanter «Réveilles» sans que les larmes me viennent aux yeux. Merci trakadie d'avoir posté cette performance qui m'a fait pleurer.
@SuperMenuisier8 жыл бұрын
je ne suis pas acadiens mais des Laurentides mais je suis de tous cœur avec vous, et notre histoire francophone
@jossel6110 жыл бұрын
j'en reviens pas de la beauté de la voix et la puissance de sa voix , de Zachary, quel plaisir de l'avoir vu dans trois concerts, je passe beaucoup de temps à regarder et écouter ses vidéos
@stayalivesweetheart8 жыл бұрын
I found this note.. the original Acadians referred to the red coated British soldiers as “Les Goddamns”. The expletive was used so often by the soldiers, that it was one of the few words the French speaking Acadiens could recall. INTENSE song... Vive L'Acadie, Cousins. Merci, Donald
@gastoncomeau648412 жыл бұрын
une chanson très puissante avec des paroles très touchantes...
@marieanne5516 жыл бұрын
Ah ben gros merci. Pis merci a toi Trakadie, ben beau le video. J'adore cette chanson. Sa m'donne la chere de poule a chaque fois que je l'entend. Meme mon marie, un allemand qui parle pas de Francais a pors que oui, non, toaster, la trouve vraiment bonne. J'mennuie ben gros de chez nous! Si je gagne le gros lot, on se voit en 2009 pour le gros meeting...sinon, ben, ayez ben du fun les gars!
@Xerxes200516 жыл бұрын
La déportation de 1755 fait aussi partie de notre histoire. De plus, c'est une chanson qui parle de résistance et de défense de notre héritage (langue, culture, etc). Ça s'applique aussi bien au Québec qu'à l'Acadie et la Louisiane.
@julien1992201014 жыл бұрын
cette chanson me fait tellement panser , tres belle chanson
@catherineverotfournet528 жыл бұрын
Magnifique chanson et interprétation
@michaelmcclure28948 жыл бұрын
Un vieillot mais un goodies--aimé écouter cette grâce à nouveau Zach!
@RDWBoss14 жыл бұрын
(je ne peux pas taper les accents) J'ai pris un cours sur l'Acadie l'annee passe. A la fin, au lieu d'un examen final, on a decide de faire une soiree Acadien pour la coumunate. Il y avait tellement d'emotion. A manger, chanter, et redire l'histoire...c'est une histoire triste mais fier. Je ne suis pas acadien, mais je vous vois comme des freres. Vive l'Acadie!
@Froggi95211 жыл бұрын
Je trouve sais formidable de voir un personne que se battre aussi fort pour le culture et de garder le français en Louisiane je vie aux canada et je suis une acadienne du nouveau Brunswick .. nous aussi on sa bat pour garder les francais dans notre province officiellement bilingue^_^ continue
@MacCoco9916 жыл бұрын
Le message d'unité et de rassemblement que Zachary nous livre est le brillant cri de notre passion. C'est un refus de la conquête, un refus de l'oppression, un refus à l'assimilation. «Réveilles» doit demeurer l'hymne de notre identité commune.
@wuskynyk12 жыл бұрын
Thank you so much to jmayuk for the translation. There are so many of us Acadian descendants who being spread like a wind across the continent, have sadly lost our Language and Culture since this sad time in history. A beautifully haunting song. I would love to know as well what Zachary Richard is saying in the beginning, before he begins singing.
@thomaspowell78362 жыл бұрын
Je crois qu'il dit « Je lance un appel au secours de la part des acadiens de la Louisiane. On a tombé de la falaise, mais on a pas encore touché la terre. La prochaine génération sera la première à ne pas parler français depuis 200 ans. Vous devez comprendre que la sauvegarde de la langue française, c’est pas d’empêcher l’assimilation, les paroles anglo-américaines dans le vocabulaire, mais c’est d’empêcher l’assimilation des communautés francophones à la frontière. »
@ludaluc17 жыл бұрын
cette chanson me donne des frissons
@TheSlowfly12 жыл бұрын
Thank you jmayuk for the translation. You went to a lot of work and it is appreciated.
@kathberry813 жыл бұрын
...millions longing for freedom, everywhere, throughout time...I pray it will come soon...
@wuskynyk12 жыл бұрын
Thanks again jmayuk... Not sure that I like those words if I am getting his meaning correctly, there is nothing wrong with being "multi-cultural", the ideal would be to not loose either language or culture. :)
@julien1992201014 жыл бұрын
what a sad song sest tellement une chanson triste
@KaroKaraokeCountry14 жыл бұрын
Je suis fière d'être acadienne yeeesssssssss:-))
@Man1acProduction15 жыл бұрын
Vive l'Acadie!!! Je suis un Acadien pour la vie!!!!
@MacCoco9916 жыл бұрын
Je suis d'accord avec toi figweed. On ne règle pas ces questions sur KZbin. C'est toutefois intéressant de partager nos idées, surtout après avoir écouté Zac et 1755. Je comprends aussi que le projet de pays pour le Québec est une réalité éventuelle historiquement incontournable et qui peut faire peur. «Je défendrai mes opinions jusqu'à ma mort, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez défendre les vôtres.» Beatrice Hall (faussement attribué à Voltaire).
@MacCoco9916 жыл бұрын
Tu as raison figweed. Chacun pour soi est le mode normal de vie, surtout dans une grande ville comme Montréal. Mais ça c'est un problème de société de consommation qui est commun à toutes les grandes villes. Dès que le besoin urgent apparaît, les gens redeviennent des acteurs communautaires. À titre d'exemple la réaction d'entraide des gens lors de catastrophes naturelles. Ou bien la réaction des New-Yorkais après septembre 2001.
@oyster2190213 жыл бұрын
Vive les acadiens toujours et la langue francaise en acadie! Moi Je suis un acadien anglophone mais je suis toujours entraine d'améiorier ma francaise pour que je peut proteger un peu du culture acadien ici au i-p-e.
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
bravo tres bien parler
@saciji12 жыл бұрын
magnifique!! C'est vrai!! Merci Merci
@chokoman0815 жыл бұрын
c'est inspirant cette chanson ici
@Poutchyka14 жыл бұрын
OH YEAH! Encore un beau show de 1755 aswaire à Caraquet! :D Ils sont trop fort! :)
@MacCoco9916 жыл бұрын
And by the way, my wife is an anglo from Moncton, NB. So I don't have any problem with anglos. The problem is not with the people, it is with those that govern them politically and economically.
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
je sais que le peuple ACAdien ne sont pas des fane du quebec et non plus les franco ontarien jai habiter plus de 26 annee en Ontario je sais aussi que les franco Albertain aime pas les quebecois jai fais le Canada a mainte reprise je suis un Ironworker mais ces bon tu dit ce que tu as a dire et moi aussi je te respect pour ca
@MacCoco9916 жыл бұрын
De ce passé ont néanmoins émergé un goût de l'avenir, un désir d'épanouissement, une volonté d'affirmation et d'ouverture. L'héritage canadien-français parle de relèvement, de fierté, de courage et d'audace. [suite ci-dessous]
@MacCoco9916 жыл бұрын
À lire certains commentaires ci-dessus, plusieurs remplis de haine, je pleure aussi des larmes teintées de sang tant j'ai mal pour ce peuple qui est mien mais qui est vôtre aussi. kebekwa à sympatico point ca
@jmayuk12 жыл бұрын
No problem. Listening again, I hear that he uses the word "bruler" instead of "voler" in this live version. So it is "to burn the crops" not "to steal the crops". Also, the bit about his father and the verse about Beausoleil are switched around. I translated the album lyrics and he changed them a bit on this version.
@davecormier4409 Жыл бұрын
They were not only coming here to burn are crops they came and took the children's and killing us .... But are friends saved us (natives)... this is why we should always stay close to them .... they're a big part in are culture
@landry175516 жыл бұрын
La survie de la langue française dans l'ancienne nouvelle france est due à la solidarité entre vous tousses ,rester souder En france nous ne pouvons que constater la mort des langues régionales ,ces langues vous appartiennent ,dans une ou deux générations elles ne sont plus Comme chante le groupe try yann la découverte ou l'ignorance Merci
@IslenoGutierrez15 жыл бұрын
Vive La Louisiane et les Cajuns!
@TheSlowfly12 жыл бұрын
Would someone please post an English translation of the lyrics of this song. I love this song by Zachary Richard but I do not speak French.
@MacCoco9916 жыл бұрын
Ça a pris cinq ans à ma mère handicapée physiquement et en fauteuil roulant pour rétablir ses droits des montants qui avaient été coupés à cause des commentaires comme tu fais. Le vrai bien-être social est les exemptions d'impôts aux corporations et aux riches. Ça ça nous coûte cher.
@jmayuk12 жыл бұрын
Voler la récolte. (to steal the harvest) Réveille, réveille, (Wake up! Wake up!) Hommes acadiens, (Acadian men) Pour sauver le village. (to save the village) J’ai vu mon pauvre père. (I saw my poor father) Il était fait prisonnier. (they made him a prisoner) Pendant que ma mère, ma chère mere (while my mother, my dear mother) Elle braillait. (she wailed) J’ai vu ma belle maison (I saw my beautiful house) Était mise aux flammes, (put to the torch) (cont'd)
@starrynights15874 жыл бұрын
Pourquoi Zachary Richard est invite au Quebec souvent? Qu'est-ce qu'il dit dans sa presentation avant la chanson? Why is Zachary Richard invited to Quebec often? What does he say in his presentation before the song?
@jeremydufour24484 жыл бұрын
He ask for help to protect french in Louisianna, because its the first generation in 200years that Louisiannan dont speak french
@MIDNAq1LINK13 жыл бұрын
Ca m'touche chaque foit :(
@MacCoco9916 жыл бұрын
Or voilà des qualités qui ne manquent pas non plus chez les immigrants, qui vivent l'expérience du déracinement et doivent pour la plupart franchir un parcours difficile pour refaire leur vie dans leur nouvelle patrie. C'est sur ce terrain commun, celui des fondateurs -- hommes et femmes --, que la conciliation et la solidarité doivent planter leurs racines. Commission Bouchard-Taylor
@julien1992201014 жыл бұрын
VIVE LACADIE JE SUIS ACADIEN POUR TOUJOUR
@windyhair19652 жыл бұрын
✊🏻
@MacCoco9916 жыл бұрын
trakadie is right jimbeautexas. Part of my Acadian heritage includes Irish ancestry. And many Québécois also have Irish ancesters. What cemented them together is the Catholic religion.
@landry175515 жыл бұрын
Acadiens vous êtes dépositaire d'un patrimoine ,à vous de savoir le protéger et de le transmettre aux générations futures de petits Acadiens. Pensaient à tous ces malheureux Acadiens de 1755 morts pour avoir voulu préserver leurs libertés physiques et morales. Cette chanson est un hyme à la résistance Acadienne.Soyez fieres de cette héritage Souvenez-vous Remember
@iamplay7973 жыл бұрын
wow
@MacCoco9916 жыл бұрын
Aucune loi n'est parfaite, pas même la loi 101. Mais je peux te dire figweed qu'en 1974, alors que je n'avais que 14 ans, j'ai rempli un formulaire entièrement en anglais pour travaillé dans un nouveau McDonald's près de Montréal. J'ai indiqué à l'assistant-gérant que je n'avais pas répondu à la question «Own or rent» car je ne savais pas ce que ces deux mots voulaient dire. Il m'a dit que je ne parlais donc pas assez l'anglais pour travailler chez McDo...
@kitesurf12211 жыл бұрын
Acadiens et fière de l'être
@TJishere Жыл бұрын
Acadian/Mi'kmaq ✊
@laulau12512 жыл бұрын
C'est les God damn qui vient!!!
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
bien dit ca
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
lol Zachary ces un Acadien pure sang mon pot lol Cajun ou Acadien ce sont les meme
@Just_a_Hoser14 жыл бұрын
tres vrai
@MacCoco9916 жыл бұрын
À titre d'exemple facile à comprendre prenons le bail, ce contrat de durée fixe entre un locateur et un locataire. En droit commun le propriétaire peut augmenter le loyer pendant le bail. Il a le droit puisqu'il est protégé par la loi et que le locataire ne l'est pas. Selon le code civil le locateur ne peut pas majorer le loyer pendant la durée du bail puisqu'il s'agirait d'un bris de contrat. Ici, le locataire est protégé.
@MacCoco9916 жыл бұрын
Je parle de la première déclaration des droits de l'homme dont les français sont à l'origine et qui maintenant est la base de toutes les démocraties libérales. Et le code civil est aussi en vigueur, en partie, en Louisiane, pas juste au Québec. Il se différencie du droit commun en protégeant toutes les personnes au lieu de ne protéger que ceux qui ont des biens contre ceux qui n'en ont pas (esprit britannique).
@jmayuk12 жыл бұрын
(It must be understood that the way to safeguard the French language isn’t in prohibiting the assimilation of Anglo-American words into the vocabulary but it is in prohibiting the assimilation of the French communities at the borders.)
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
tu est la bienvenue
@Xerxes200516 жыл бұрын
Les premiers colons français du Québec venaient de France, pas d'Acadie. Jacques Cartier a hiverné là où se trouve aujourd'hui Québec, 70 avant la fondation de l'Acadie. Les Acadiens n'ont donc pas "découvert" le Québec. Mais je comprends que tu sois fier d'être Acadien. Je t'en félicite, même. Moi, je suis fier d'être Québécois. Cependant, en quoi la loi 101 nuit-elle aux autres communautés francophones ? Et surtout qu'est-ce que la Russie vient faire là-dedans ?
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
you are dam right toi to ben raison
@commonwhitecollege15 жыл бұрын
Jai entendu parler De monter avec Beausoleil. Pour prendre le fusil Battre les sacrés maudits. Jai entendu parlé Daller dans la Louisianne Pour trouver de la bonne paix Là-bas dans la Louisianne.
@ftheworlds14 жыл бұрын
Mr. Richard.
@jmayuk12 жыл бұрын
Réveille, réveille, (Wake up! Wake up!) C’est les goddams qui viennent, (The English are coming!) Voler la récolte. (to steal the harvest) Réveille, réveille, (Wake up! Wake up!) Hommes acadiens, (Acadian men) Pour sauver le village. (to save the village) Mon grand-grand-grand père (My great-great-great grandfather) Est venu de la Bretagne, (came from Brittany) Le sang de ma famille (the blood of my family) Est mouillé l’Acadie. (soaks the ground of Acadia) (cont'd)
@jmayuk12 жыл бұрын
I've had to cut it into three and post backwards so that it appears correctly. Je lance un appel au secours de la part des acadiens de la louisiane. (I send out a call for help on part of the Acadians in Louisiana) On a tombé de la falaise mais on a pas encore touché la terre (We’ve fallen off the cliff but we haven’t yet hit the ground)
@gymguy2514 жыл бұрын
A moins qu'ils ne commencent a parler de séparatisme, les québécois sont généralement très bien accueillis au NB, en grandissant, j'avais 3 amis québécois et maintenant j'habite au Québec.
@shanseuse15 жыл бұрын
Je me demande si c'est le meme sentiment en Afghanistan en ce moment....
@michelleknie44087 ай бұрын
Does anyone have English translation?
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
lots of acadian are irish my friend
@paulleland90954 жыл бұрын
My roots are French and Irish. The traditional music for both are similar. I saw Zachary Richard at the 2nd Annual Festival Acadian in Lafayette. The called him the " Zach Attack " back then.
@foxibot4 жыл бұрын
Donald Rousselle Irish bayou is right near la Ponchatrain Bridge, we are like cafe au lait or gumbo cher, we married & fell in love! A little bit of every “ting”. Indien, spanish French, Irish, zwolle is named after the dutch. I wish people knew their history of our state better. Many people make up the la. French! We are a beautiful people!
@MacCoco9916 жыл бұрын
Je te souligne que le drapeau acadien est aussi le mien. La grand-mère de ma mère a passé sa vie à Cocagne où elle y a élevé ses 18 enfants (les trois autres sont morts bébés). Mon grand-père Doucet a vécu à Moncton. Moi, j'ai fait ma 12e année à Clément-Cormier et pour me rendre à l'école je prenais la bus de Notre-Dame à Bouctouche en passant par St-Antoine et Ste-Marie.
@jmayuk12 жыл бұрын
J’ai entendu parler (I heard tell) De monter avec Beausoleil. (of riding with Beausoleil) Pour prendre le fusil (to take up arms) Battre les sacrés maudits. (and fight those holy bastards) J’ai entendu parlé (I heard tell) D’aller dans la Louisianne (of going to Louisiana) Pour trouver de la bonne paix (to find a good country) Là-bas dans la Louisianne. (down in Louisiana) Réveille, réveille, (Wake up! Wake up!) C’est les goddams qui viennent, (The English are coming!) (cont'd)
@MacCoco9916 жыл бұрын
Si je te dis ça figweed c'est parce que ça m'attriste qu'on sente le besoin de s'expliquer ces choses qui devraient être évidentes. Le combat pour la survie du fait français en Amérique-du-Nord est un combat commun. On ne peut pas le mesurer avec les outils idéologiques mis à notre disposition par nos opposants, ceux qui voudraient qu'on disparaissent. «Pour sauver l'héritage...»
@gymguy2513 жыл бұрын
@jimbeauxtexas That's because Acadians are proud and like to celebrate our French heritage, but we are also 100% Canadian and love our country. There are SOME Quebecers who think that in order to be proud of your French heritage, you must betray Canada and those who think that way are embarassing all French Canadians, even those of us who aren't even from Quebec. When I was in Ontario once, some bonehead who knew I was from New-Brunswick asked me if I was a separatist because I am French!!
@paullavoie81798 жыл бұрын
Donald Rousselle t'en connais des choses. .....mais ta pas compris le message de Richard
@MacCoco9916 жыл бұрын
«rappelons qu'aucune donnée ne permet d'affirmer que la discrimination serait plus présente au Québec qu'ailleurs. [...]Il existe peu d'enclaves ethniques et les cas de violence raciste sont rares. On constate aussi qu'à la différence de nombreux pays européens, aucun parti politique d'extrême droite n'a réussi à se constituer la moindre base électorale au Québec.» Commission Bouchard-Taylor.
@MacCoco9916 жыл бұрын
Membres d'une petite nation minoritaire en Amérique, leur culture porte la mémoire vive des humiliations, des oppressions subies et vaincues, des luttes pour la survie, des combats qu'ils ont dû mener seuls, sans pouvoir s'appuyer sur un allié extérieur. [suite ci-dessous]
@AnakinTheFallen5 жыл бұрын
Reveeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeille
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
Zachary vient ici a Tracadie le 14 aout 2008 a leglise paroisiale ca vas etre bon jai tres tres hates
@MacCoco9916 жыл бұрын
Plusieurs intervenants de la présente discussion semblent véhiculer la position dominante véhiculée par les médias de masse au service de l'establishment anglophone, donc anti-francophone par défaut. Ce n'est pas de leur faute, ils sont bombardés d'images et de commentaires «made in Canada» ce qui veut dire «made in Toronto». Au lieu d'associer notre détresse de francophone en Amérique, nous nous écorchons entre nous. Ça fait le bonheur de l'establishment: diviser pour régner.
@MacCoco9916 жыл бұрын
«De la part des petites nations minoritaires, un peu malmenées par l'histoire, contraintes de grandir en suivant la ligne du risque, il serait certes injuste d'exiger l'assurance des nations impériales. Leur parcours est fait d'avances et de replis, d'élans et de doutes. Il est important de comprendre l'expérience que vivent les Québécois canadiens-français. [suite ci-dessous]
@MacCoco9916 жыл бұрын
On a traité de chialeux les noirs qui se battaient pour leurs droits civiques aux É.-U. On a traité de chialeuses les femmes qui se battaient et qui se battent toujours pour obtenir reconnaissance de leurs droits. On a traité les métis de chialeux pour vouloir défendre leurs territoire et leur mode de vie. Dans l'histoire anglophone du Canada on traite les Acadiens de chialeux pour n'avoir pas voulu prêter serment à la couronne d'Angleterre.
@jmayuk12 жыл бұрын
Sorry I just noticed that it has put the responses backwards so you'll have to read from the bottom up.
@Rosangelique6 жыл бұрын
Je sais que les Acadiens de la Louisiane ne parlent plus ou presque plus le français mais est-ce qu'ils le comprennent encore?? Je rêve depuis que je suis toute jeune de pouvoir, un jour, aller visiter la Louisiane. :-)
@MacCoco9916 жыл бұрын
Grâce à la loi 101, tous les formulaires sont en français. Je te ferai remarquer figweed qu'à Montréal, presque tous les québécois francophones sont capables de travailler en anglais lorsque nécessaire même s'ils ont accent à couper au couteau. Et aussi, grâce à la loi 101, presque tous les anglophones et allophones montréalais parlent le français, sinon ils ne pourront pas travailler. C'est ce que les anglais reprochent au québécois dans le reste du pays.
@figweed16 жыл бұрын
Il y as un mal collectif au Québec ces tout. J'ai remarquer lorsque je suis déménager au Québec. Je me croyait au Far-West ou la loi de tous pour soi-même est de rigueur. Moi je suis venu à la conclusion que ces la fautes des médias du Québec qui brainwashes les Québécois a croire que le Canada a une dents contre elle. Cela crée un sentiment de comment dirait,que l'ont vous rabaisse ou vous taxe( comme dans la cour d'école) pis çà vous mets sur la défensives.Mais çà ces juste ce moi.
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
de rien mon pot
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
lol ok peut etre jai eter trop lontemp en Ontario
@gymguy2516 жыл бұрын
J'en ai une pas pire pour vous-autres, l'an dernier, le groupe québécois Loco-Locasse est venu joué à l'université de Moncton et ils ont commencé à parler de séparatisme, ils ont dit que le pire jour de leur vie est quand ils ont perdu le référendum de '95. Chepa si les séparatistes croyaient qu'ils avaient des alliés dans les Acadiens mais ils se sont fait hués hors de là, ca n'a pas pris de temps! Mais si c'était moi, je n'aurais pas hué, je leurs aurait lancer des tables en pleine face!!
@MacCoco9916 жыл бұрын
VPphil88 aimes-tu mieux être aimé que d'être respecté? Tu n'as donc pas compris le message de Zachary Richard dans la chanson «Réveilles». Il faut lutter pour faire reconnaître ses droits. Et tous ceux et celles qui entendent ce message et décident de ne pas accepter l'injustice seront combattu par médisance par ceux à quite profite l'injustice.
@jmayuk12 жыл бұрын
A few words I translated the spirit of the word for an English equivalent - so maudits means “accursed” but the sense of the usage would be like calling someone a bastard or a**hole. I went with bastard although that isn’t strictly speaking the right word (bastard in French is batard) but it has the right connotation in context. Likewise sacre maudits is the same but even stronger (sacre means holy or sainted). Like adding f***ing before a word in English. (cont'd)
@figweed16 жыл бұрын
La loi 101 bahaha...parlons-en!! Ce merveilleux projet de loi qui a permis aux minorités de parle le français..mais sa juste isoler encore plus les québécois car ils ont pas plus appris l'anglais. J'espère que vous saviez que la façon contourner cette loi ces de 1) inscrire ton enfant a une école privé pour un semestre et le tour est jouer!! après vous pouvez envoyer vos enfants dans le système publique anglais.soo yah belle loi, content d'avoir redéménager au New-B, sauver 700$ en impot.woot!!
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
ben les dernier anne ces a dire les dernier 4 annee cetais a mon conte pis oui les commentaire ce sont majoritairement des boss je vie presentement avec une belle quebecoise
@SuperMenuisier8 жыл бұрын
honneur a lacagie
@MacCoco9916 жыл бұрын
No I get it without translation my friend. But be careful, words have a long reach. «If the words you are about to say are not prettier than the silence you are about to breach, think some more.» Ancient arab proverb.
@SuperMenuisier8 жыл бұрын
il est temps de lever les drapeaux de lacadie
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
Ta bien raison mais oublie jammais que si sa ne serais des Acadien qui on decouvert l quebec et on former la premier colonie en amerique du nord.Jsuis ACADIEN et tres fier de letre mais malhereusment les quebecois donne de la misere au autre comunauter francaise avec leur loi stupide unilingue aussi avec leut ostie de separation faudrais quon fasse comme en rusie
@amaurea300010 жыл бұрын
Who is the other singer?
@dominiquelaurent92149 жыл бұрын
+rocketroule il y a un Robichaud qui joue avec Grand Dérangement, la famille?
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
La definition dun Bon quebecois et dun po bon quebecois Bon quebecois = lui vient en vacances et retourne cher lui apres po bon quebecois= lui vient en vacances et y reste par icite ces a dire en ACADIE
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
les Anglais font des villes unilingue Anglaise a cause de la lo 101 ca ces en Ontario ici y font des manifestation contre les acadien ca ces au N.B toutes la cause de la loi 101
@DonaldRousselle16 жыл бұрын
lol jveut po me chicaner je ne fais que transmetre les penser d ici et dailleur que je connais ces tout
@micheldonceel44524 жыл бұрын
Sinn Féin !
@figweed16 жыл бұрын
eille la gagne on change tu de sujet la??? On va parler des accommodation raisonnable...vue les québécois sont tellement ouvert d'esprit!!! J'aurais tu le droit de remplacer le fleurs de lys par la belle étoile de Marie-Stella, parce que dans le fond on est pas Quebecois, pis nous autres ca nous dérange pas en Acadie, sur le UIC!!!