わああああ嬉しいです😭💕!!!(モットイッテーーー笑)ありがとうございます!!!! 過去にTwitterに書いたんですけど、 I went to the Tokyo area - this would include Yokohama 私は東京エリアに行きました - これには横浜含まれます ってチャットに打ってくれたんです! 何だこのwouldは!!!?と混乱しました笑😵💫 レベル高すぎてスルーしてます笑 ぼちぼちがんばりましょ〜💪✨
@ねこ-nekoneko7 ай бұрын
キムタクに引っ張られてるミナさん、面白いです😂
@mina-english7 ай бұрын
キムタクといえば、メイビー🏑と「ちょ、待てよ」です笑 見てくださってありがとうございました😭✨
@Kei-xe9eq7 ай бұрын
いつも親近感湧きすぎて、最近ミナさんが自分のように見えてきます笑笑 Would beめっちゃ分かります!クセになってますよね。あととっさのdoesも出てこないの分かりすぎました!これからもゆるっと頑張りましょう٩(ˊᗜˋ*)و
横からすみません hesitateは躊躇するってことなので、I hesitated to (もしくはI was hesitant to) recieve flowers but I ended up accepting them. というように、「花を受け取ることに躊躇したけど、結局受け取りました。」みたいに使えます。 I refrained from も同じように使えますが、refrained fromは丁寧に拒否する感じがちょっと強くて、hesitate to は「戸惑いの気持ち」そのものにフォーカスしてる感じです。分かりづらかったらすみませんっ
お疲れ様です^^ Camblyの先生のwouldの表現、仮定法ですね^^ 私は、I would say,,,をよく使います^^ これは、私の推測では~だろうと思う、~と言ってもよい、まあ~でしょうね の意味です^^ 断定的な言い方をしないときに使います^^ 例えば、I would say I refused to get flowers from an old woman because she gave me them all of a sudden. At that time, I was surprised. とかです^^
@mina-english7 ай бұрын
確かに!!!!先生もI would say…って使ってらっしゃいます!!!😳✨ そして分かりやすく教えてくださってありがとうございました😭✨動画も見てくださって感謝です!!!✨