Translation: Ritsu Sakamoto ✉️ritzsma@aol.com Annatsua/Roman Revorution (Roman Kakumei) Strolling down a long path in town Zillions of cicadas buzzing in the background Sizzling sunlight of a hot summer day Made me dizzy and made it blur With you in the morning Looking out over the sleepy town You have one big yawn And then you smile "Annatsua" With you as night falls Looking out over the town in a drowsy silence You have another big yawn And then you smile "Annatsua" Climbing up the same long path Under the glow of serene city lights My monotonous days just passing by Made me dizzy and made it blur In the middle of night Thinking back of the days with you You always had one big yawn And now you are gone "Annatsua" (sportify/applemusic) ▼orcd.co/pb9jdy9
@silviayuningtias99464 жыл бұрын
Congratulations @浪漫革命 and thank you @Ritsu Sakamoto. This song really touched me. This song truly reflects life on earth and has a deep meaning. it's so fantastic! they were together then separated. enjoying the morning, yawning, then laughing alone :(
11:28 AM そうですね。0:51からのシーンは鴨川に飛び込んだ次の日の朝ですね。この部屋は4:46にも出てきていて、一見0:51とつながっているように見えます。けれど部屋のものの配置が違うので、同じ日ではなく数日後の部屋だと思われます。数日後の部屋のテーブルにはお酒をたくさん飲んだあとがあります。これは主人公が東京へ行ってしまったヒロインのことが辛くてお酒で自身を慰めていることの表れなのではないでしょうか。そう考えると0:51と4:46はどちらも彼らの心情を描写していて、主人公にとってもヒロインにとっても別れは辛いものだったとわかります。
@Aesop_07244 жыл бұрын
小ネタっていうか、観てれば普通に読み取れませんかこれ...
@ゆっちゃ-u7w4 жыл бұрын
ここまで考察するのすごい!!
@脱力-b1d4 жыл бұрын
あなた なのか、 あの夏は なのか、、 はたまた両方か、、、、
@こせ-v5p4 жыл бұрын
それめっちゃ思ってたわ
@tazzyedmon79044 жыл бұрын
両方の掛詞だって公式が英語リプに返事してたで
@grow1001shin5 жыл бұрын
たまに高嶋ちさ子が頭をよぎるのマジでやめて欲しい
@ShigekiNakayama11264 жыл бұрын
やめてwww
@ごっほ-v6x4 жыл бұрын
誰かと思ったらあの人かw やめてくれw
@はーあ-k2k4 жыл бұрын
ガチで最初のタバコ吸ってるところ高嶋ちさ子かと思ったら違うかったからぐう共感。
@hourglass9364 жыл бұрын
あー!我慢して思わないようにしてたのに!ww
@グッドバイ-d6h4 жыл бұрын
おい高嶋ちさ子にしか見えなくなったぞ笑
@NipponCheekyNita3 жыл бұрын
Spotifyで曲を垂れ流していたら「あんなつぁ〜あんなつぁ〜」って流れてきて、「あなた」か「And a Tour」のどっちかだと思って画面見たら「あんなつぁ」って書いてあって普通に噴き出した