My Japanese is barely intermediate but I can try for you (I don't recommend trying to fit this to the melody and its not a perfect translation): [Verse] Raise your eyes and look on the mighty works of Jesus, shining with glory (2 lines) Raise your voice and call out to the beautiful, holy name of Jesus (2 lines) [Pre-Chorus] The death of the cross is destroyed The one with power has taken hell Freed from the rule of death We have been made complete [Chorus] Rise up, by the holy name of Jesus Worship the Lord who surpasses everything Those who trust in the holy name of Jesus They will be strengthened This is what we have (not too confident with this line and how it fits with the two lines before it, sorry) The one and only, holy name of Jesus [Repeat]
@kmx_3 Жыл бұрын
@@deejay3527 Thank you so much!
@deejay3527 Жыл бұрын
@@kmx_3 The one with power has taken hell --> The one with power is risen (death has been taken from them) - might be a better translation
@alphaome Жыл бұрын
@@deejay3527, you did well translating. Thank you
@deejay35274 ай бұрын
I realised I made a mistake. The one with power has taken hell/hades --> The one with power has been resurrected (I read 1 word as 2, probably due to the intonation in the song, so I didn't double check) yomi ga erareta --> yomigaerareta 黄泉 が 得られた ーー> 蘇られた I wonder if its part of the words origin given the similar meaning (although the kanji are different but that could've changed)