@@e395n yess! Because of her issue? it's that true?
@cyy3390 Жыл бұрын
@@leonilynsabuero3339it is. he dated that girl, while claiming he is single. Allegedly, both parties were consenting to the decisions they made, and he said it is a private matter that both parties has already settled previously.
@leonilynsabuero3339 Жыл бұрын
@@cyy3390 I hope that that this issue is untrue because love him so much!🥺❤️
@leonilynsabuero3339 Жыл бұрын
@@cyy3390 I hope that everything is ok so that he can return to her shows! Keep running..🥺❤️❤️❤️❤️
@user-yeh09chai06 Жыл бұрын
影片中沒有看見白鹿哭成淚人??🤔
@nong9464 Жыл бұрын
8:42 這兒
@user-yeh09chai06 Жыл бұрын
@@nong9464 整張臉都遮住了,看不到,還不如說是baby哭成淚人...
@hhh26604lo Жыл бұрын
有蔡徐坤。。。試水溫嗎?
@Marcooooo1101 Жыл бұрын
舊的吧
@hhh26604lo Жыл бұрын
@@Marcooooo1101 看這片發表時間
@chyihs-O12O40 Жыл бұрын
試水溫😂
@emkoh2746 Жыл бұрын
💌💡📮光字片 Guāng zì piàn. Illuminating Letter 電視劇人世間歌曲 TV drama "A Lifelong Journey" soundtrack 原唱 : 周深 Original Singer: Zhou Shen 作词 : 张镒麟 Lyricist: Zhang Yilin 作曲 : 张镒麟 Composer: Zhang Yilin 编曲 : 尔白/张镒麟 Arranger: Er Bai/Zhang Yilin Release Date: 2022-02-14 💌💡💞🍀🌻💕 💌💡💞🍀🌻💕 当阳光亮堂堂 Dāng yángguāng liàngtangtáng When the sun was shining, 照在院子里 zhào zài yuànzi lǐ shinning on the courtyard, 照在旧瓦片上 zhào zài jiù wǎ piànshàng shinning on the old tiles, 照在旧屋脊 zhào zài jiù wūjí shinning on the ridge of the old roof. 总有一些小麻雀 zǒng yǒu yīxiē xiǎo máquè There were always a few little sparrows 在院子里蹦跳又逃去 zài yuànzi lǐ bèngtiào yòu táo qù at the courtyard hopping, jumping, and taking off. 炒菜的香味 在脑海里 chǎocài de xiāngwèi zài nǎohǎi lǐ The nice fragrant of cooking was on my mind 当冬天第一场雪花又飘起 dāng dōngtiān dì yī chǎng xuěhuā yòu piāo qǐ when winter's first batch of snowflakes twirled up. 自行车的铃声和嘴角的哈气 zìxíngchē de língshēng hé zuǐjiǎo de hāqì The ringing sound of the bicycle bell; the panting from the corner of the mouth 在这下雪的胡同里 zài zhè xià xuě de hútòng lǐ in this snowy alley, 曾经一串串脚印 céngjīng yī chuàn chuàn jiǎoyìn once a string of footprints 那是红围巾和你 nà shì hóng wéijīn hé nǐ that was a red scarf and you. 冷风吹过 早晨雾起昨夜想到你 lěng fēngchuīguò zǎochén wù qǐ zuóyè xiǎngdào nǐ Cold wind blew past; the fog rising in the morning; last night thought of you 那是一起走过街道 树林和田野 nà shì yīqǐ zǒuguò jiēdào shùlín hétiányě that was when, together we walked through the streets, the woods, and the open fields. 还剩下多少 hái shèng xià duōshǎo There remained plenty 没有忘掉 不变的风景 méiyǒu wàngdiào bù biàn de fēngjǐng I had not forgotten of this unchanging scenery, 人世间里 找到你 rén shìjiān lǐ zhǎodào nǐ in this world I found you. 当微风吹过后墙上的野花 dāng wéi fēngchuīguòhòu qiáng shàng de yěhuā When the breeze blew over the wildflowers on the back wall, 吹过木栅栏和头上的发夹 chuī guò mù shānlán hé tóushàng de fà jiā blew over the wooden fences and the hair clip on your head. 远处孩子放学回家 yuǎn chù háizi fàngxué huí jiā Children coming home from school far away 叽叽又喳喳 jī ji yòu chā chā chattering and chittering. 处处是炊烟 chùchù shì chuīyān Chimney smoke was everywhere. 想起妈妈 xiǎngqǐ māmā I thought of mama. 冷风吹过 早晨雾起昨夜想到你 lěng fēngchuīguò zǎochén wù qǐ zuóyè xiǎngdào nǐ Cold wind blew past, the fog rising in the morning; last night thought of you 那是一起走过森林 土地和田野 nà shì yīqǐ zǒuguò sēnlín tǔdì hétiányě that was when together we walked through the forests, grounds, and the open fields. 还剩下多少 hái shèng xià duōshǎo There remained a lot 没有忘掉 méiyǒu wàngdiào I had not forgotten of 不变的风景 bù biàn de fēngjǐng this unchanging scenery, 人世间里找到你 rén shìjiān lǐ zhǎodào nǐ in this world, I found you. 冷风吹过 早晨雾起昨夜想到你 lěng fēngchuīguò zǎochén wù qǐ zuóyè xiǎngdào nǐ Cold wind blew past, the fog rising in the morning; last night thought of you 那是一起走过街道 树林和田野 nà shì yīqǐ zǒuguò jiēdào shùlín hétiányě that was when, together we walked through the streets, the woods, and the open fields. 还剩下多少 hái shèng xià duōshǎo There remained a lot 没有忘掉 méiyǒu wàngdiào I had not forgotten of 不变的风景 不变的风景 bù biàn de fēngjǐng this unchanging scenery. 人世间里找到你 rén shìjiān lǐ zhǎodào nǐ In this world, I found you. 还剩下多少没忘掉 hái shèng xià duōshǎo méi wàngdiào There remain plenty I have not forgotten. 💌💡💞🍀🌻💕 💌💡💞🍀🌻💕 Translated by Emily Koh 永远深迷💖翻译 Zhou Shen indeed, has a special and unique way of singing a song that will subtly persuade listeners to appreciate the simple things in life and its surroundings. Once again, sincere gratitude to Zhou Shen for this beautiful song. 非常感谢周深🙏🤗💖🌻