У меня много падруг. Мы просто друзья. Наконец, мне просто лайк ваш канал. Так отлично. И Вы супер. 🌟🌟🌟🌟🌟🏆🏆🏆🏆🏆🥇🥇🥇🥇🥇
@lucaslins4354 жыл бұрын
Thank you so much for doing this video! Help me a lot in my study in day a day.
@RussianwithDariaMikhay4 жыл бұрын
Happy to help!
@DJ-fb6ew5 жыл бұрын
Thank you very much!
@lucasvasquez24385 жыл бұрын
Great topic, thanks again for a fun video.
@jamesbailes97835 жыл бұрын
Thank you so much, Daria! We love you.!
@rameshgajjar17115 жыл бұрын
Very nicely explain the occurrence of relations. Great Lesson !
@anaixaluz20115 жыл бұрын
Wow great lesson!!! Now I can speak Russian !!!! Ypa!!
@philippemv75295 жыл бұрын
Bonjour Daria, Excellente vidéo, tous les cas sont abordés, bravo ! Merci pour tout ce travail.
@zulkiflijamil40335 жыл бұрын
Мы просто друзья. Да, точно. У вас хорошее видео. Спасибо.
@Leader977 Жыл бұрын
Russian is the language of poets, friendship, good intentions. May it always be so. ☺
@joespidi5 жыл бұрын
Я думаю что ты очень сила подруга , я люблю тебя 😍
@sonnyfinch16254 жыл бұрын
@5:38 All the boys 2 minutes into the comment section x D
@stevenrobbins31805 жыл бұрын
Привет Дарья! This time, a cultural question... A while ago, my girlfriend asked me, "Am I your woman?". In my area of the USA (and probably most others), this would be a very insulting question! I told her this and asked what it meant in her culture. I remember her telling me that it just meant we are dating each other exclusively, but are there any other meanings? Of course I said "Yes!" but I would like to be sure, especially since we are very close and I'm dying to propose :-)
@RussianwithDariaMikhay5 жыл бұрын
Hi Randolph! It's interesting. Why this question in your area is insulting? Your girlfriend gave you the right explanation:)
@stevenrobbins31805 жыл бұрын
@@RussianwithDariaMikhay Before I answered my girlfriend, I asked several women in the USA how they would react if someone said that to them. The universal response (even from my 85-year old mother) was very negative, almost hostile! I told my girlfriend about their responses and she explained what it meant in her culture. Just a minor cultural difference, but I wanted her to know that I was absolutely serious.
@hereinspiration2275 жыл бұрын
tell us more 'friendship '
@briananderson17815 жыл бұрын
Relationships with Cats and Dogs are more dependable.
@hereinspiration2275 жыл бұрын
ура !
@user-bp6dq9yw2f3 жыл бұрын
1. Friend Друг (male) [Druk] Подруга (female)[Padruga.] -We’re just friends. Мы просто друзья. My prosta druz'ya. -I have a lot of friends./female friends. У меня много друзей/подруг. U menya mnoga druzey/padruk. ❤ Подруг[padruk]=female friends.[plural] Подруга (female-sing. noun)[Padruga.] ❤ 2. Relationship.[plural form] Отношенияb Atnasheniya' -I’m in a relationship. Я в отношениях. YA v atnasheniyakh. -Our relationship is platonic. У нас платонические отношения. U nas platanicheskie atnasheniya. Наши отношения платонические. Nashi atnasheniya platanicheskie. 3. Single, [f]/ single [m] Одна , одинока, свободна, не замужем / Oдин, одинок, свободен, холостяк. Adna, adinoka, Svabodna, ne zamuzhem/Adin, adinok, svaboden, khalastyak. -I’m a single[f]/ I am single[m] Я свободна. / Я свободен. YA svabodna/YA svaboden. 4. -Boyfriend Бойфренд , парень, молодой человек. Boyfrend, paren' , maladoy chelavek. -Girlfriend Подруга , девушка. Padruga, dyevushka. -I have a boyfriend У меня есть молодой человек. U menya yest' maladoy chelavek. -I have a girlfriend. У меня есть девушка. U menya yest' dyevushka. 5. Engagement Помолвка Pamovka. We’re engaged. Мы помолвлены. My pamovleny. I am engaged.[fem] Я помолвлена. YA pamovlena. -He is engaged. Он помолвлен. On pamovlen.
@user-bp6dq9yw2f3 жыл бұрын
6. A date Свидание Svidaniye. To date [To see someone repeatedly in a romantic sense] Встречаться. Vstrechat'sa. -We’re dating. Мы встречаемся. My vstrechaemsa. -Is he still dating Anna? Он по-прежнему встречается с Анной? On pa-prezhnemu vstrechaetsa s Annoy? But you use the same verb when you meet your friend tonight. -I’m meeting friends today Сегодня я встречаюсь с друзьями Seevodnya YA vstrechayus' s druz'yami. -To ask somebody out on a date. Пригласить на свидание. Priglasit' na svidaniye. -I came over to ask you out on a date Я пришёл, чтобы пригласить тебя на свидание. YA prishol, shtoby priglasit' tebya na svidaniya. -May I ask you out on a date? Я могу пригласить вас на свидание? YA magu priglasit' vas na svidaniya? -First date Первое свидание. Pervaye svidaniya. -Blind date. Cвидание вслепую. Svidaniya vslepuyu. -I'd probably go on a blind date Я, возможно, пойду на свидание вслепую. YA, vazmozhna, paidu na svidaniya vslepuyu. 7. To propose Сделать предложение. Sdelat' predlazheniye. -I'm going to propose to her next week. Я собираюсь сделать ей предложение на следующей неделе. YA sabirayus' sdelat' yey predlazheniye na sleduyushchey nedyele. 8. To be married. [to take a wife] Быть женатым. Byt' zhenatym. To be married[ to take a husband] Быть замужем. Byt' zamuzhem. I’m married [male] Lit: I have a wife. Я женат.[YA zhenat] I’m married. [fem] Lit: I have a husband. Я замужем.[YA zamuzhem] -To get married Пожениться (жениться) Pazhenit'sa.[zhenit'sa] Выйти замуж (выходить замуж) Vyyti zamuzh [vykhadit' zamuzh] -You're too young to get married. [To say to a man] Ты слишком молод, чтобы жениться. Ty slishkam molat, shtoby zhenit'sa. -You're too young to get married. [To say to a woman/young lady] Ты слишком молода, чтобы выходить замуж. Ty slishkam malada, shtoby vykhadit' zamuzh.
@user-bp6dq9yw2f3 жыл бұрын
14. Ex partner Бывший [m] / Бывшая [f] Byvshiy/Byvshaya. -I’m not quite get over my ex. Я пока ещё не забыл свою бывшую. YA paka yeshchyo ne zabyl svayu byvshyu. 15. To fall in love with .. Влюбиться в .. Vlyubit'sa v… -She fell in love with her friend's brother. Она влюбилась в брата своей подруги. Ana vlubilas' v brata svaey padrugi.
@user-bp6dq9yw2f3 жыл бұрын
9. To break up Расставаться , расходиться. Rastavat'sa, raskhadit'sa. We broke up. Мы расстались / Мы разошлись My rastalis'/ My razashlis'. 10. Divorce Развод Razvot To divorce Разводиться Razvadit'sa. -The couple divorced after only six [6 ]months Пара развелась спустя всего лишь [6 ]месяцев Пара развелась всего через шесть [6] месяцев. Para razvelas' vsevo cherez shest' [6] mesyatsev. 11. -Complicated relationship Сложные отношения. Slozhnyye atnasheniya. Сложные взаимоотношения. Slozhnyye vzaimaatnasheniya. Непростые отношения. Neprastye atnasheniya. -My relationship with him is complicated Мои отношения с ним непростые. May atnasheniya s nim neprastye. У нас с ним сложные взаимоотношения. U nas s nim slozhnyye vzaimaatnasheniya. У нас с ним сложные отношения. U nas s nim slozhnyye atnasheniya. -My mom and I have a very complicated relationship. У нас с мамой очень сложные взаимоотношения. U nas s mamy ochen' slozhnyye vzaimaatnasheniya. 12. Serious [adjective] Серьёзный Ser'yoznyy. Seriously[adverb] Серьёзно Ser'yozna. -I want you to know, it's serious between me and Denis. Я хочу, чтобы ты знал, у нас с Денисом всё серьёзно. YA khachu, shtoby ty znal, u nas s Denisam fsyo ser'yozna. -I’m not looking for anything serious. Я не ищу ничего серьёзного. YA ne ishchu nicheevo ser'yoznava. 13. -I think she’s into me (She likes me) Я думаю, я ей нравлюсь. YA dumayu, Ya yey nravlus'. -He is into her. Она ему нравится. Ana yemu nravitsa.