Bu çok yararlı İngilizce öğrenim videosu için çok teşekkür ederiz. Orhan Baki, Şenlikköy- Florya/İstanbul.
@mahmut-gf8ld5 ай бұрын
Emeğinize sağlık harika bir iş yapmışsınız da okadar boş kullanılmayan gerçekten ben amerikada yaşıyorum öyle gereksiz kelimeler kullanmışsınız Amerikan yerlisi bile senede bir kullanıyordur inanın
@edaaaaaaaaaax5 ай бұрын
ya nereden öğrendiniz İngilizce nasıl öğrenebilirim ya
@betulakgun34695 ай бұрын
Tekrar ediyorum çok faydalı oluyor faydalı
@aygunahmedova52954 ай бұрын
Sozler tem tek baska anlam veriyor ana birlesdiginde tam farklu bir sey cikiyor ortaya
@fcazad15595 ай бұрын
Thank you so much
@avfatihcepni5 ай бұрын
Thanks 🙋♂
@gokmengeyik5 ай бұрын
Emeğinize sağlık...
@nx76405 ай бұрын
08:16. Madem early birth catch the worm a erken kalkan yol alır dedin hani erkenci kuş solucanı kapar demedin o halde ım all ears a da seni dinliyorum yerine can kulağıyla dinliyorum deseydin.mantık bunu gerektirmez mi sevgili kardeşim😊
@Kanal-cy3ht4 ай бұрын
Bunlara kalıp denir. Siz tamamen gramerden gitmişsiniz. Yani zaten araştırdıysanız illa ki bir yerde gramer değil kalıp öğrenin derler. Bunun nedeni de bu daha basit ve farklı olması. Yani mesela bizim Türkçe'de "Kafayı yiyorum" cümlesini İngilizce'de "I'm eating my head now" (muhtemelen yanlış yazdım üzgünüm) gibi dersek bize gülerler. Yani böyle bir kullanım yok ama bunun anlamında kalıplar var. Sadece Türkçe'ye tam çevirisi bize değişik görünüyor.
@nx76404 ай бұрын
@@Kanal-cy3ht tamam biliyorum im all ears da bir kalıptır aynı şeyi söylüyoruz zaten