این شعر بسیار زیبای(یاوران مستم) از حضرت سید صالح ماهیدشتی نعمت الهی می باشد که ملقب به حیرانعلیشاه است، ایشان قطب سلسله عرفانی نعمت الهی بود که حدود ۱۲۰ سال پیش از دنیای خاکی به ملکوت اعلی پیوست. مقبره ایشان در خیابان چوبفروشهای کرمانشاه است و یکی از شاه بیتهای معروف ایشان این است. هر کس بوی عشق، بَیو وَ یانَش/ گِیانم و فدای خشت کاشانش/ ترجمه: هر کس بوی عشق آید ز وجودش// جانم بفدای خشت کاشانه و کویش //
@fariba89187 ай бұрын
سەرنجڕاکێش بوو
@DANYAL-rc7lx5 жыл бұрын
سپاس واقعا شنیدن صدای شوالیه موسیقی ایران استاد ناظری روح آدمی را به وجد میاره
@farzadakbari89512 жыл бұрын
ببخشید قربان شما چگونه واژه ننگ آور شوالیه را به ایران ایرانی ربط میدهی؟
@sssimherelitlleboy2 ай бұрын
@@farzadakbari8951 چون پورناظری نشان شوالیه داره
@mehdis91414 жыл бұрын
چه زیباست ، چه حس عرفانی زیبایی ، برای چند دقیقه هم شده ، روح انسان رو از مادیات و متعلقات دنیوی جدا میکنه
@farahnazantikchi85325 жыл бұрын
یاحق،،، درود وسپاس از استاد عارف وبزرگوارم،استاد کیخسرو پورناظری،بوسه بر دستان شما که تنبور را اینچنین با مهر می نوازید،،،🤲🙏💚🙏🤲🥀🕊💓😇
@alimohammadi360 Жыл бұрын
❤❤عالیه زنده باد کردستانی های عزیز❤❤🇦🇫🇦🇫🇦🇫🇦🇫🇦🇫
@user-tx6vf9wi9f5 жыл бұрын
عاشقانه صدای زیبایت را دوست دارم،،،استاد عزیز،،،،مولا نگهدارت باشه عزیز
@PanosRam12 жыл бұрын
Great music performed by a greater vocalist! I love kurdish music! Greetings fron Greece.
@barzankhorshidsawar662911 ай бұрын
سلام ملت کورد به ملت یونان با تمدن
@PanosRam11 ай бұрын
@@barzankhorshidsawar6629 English translation please
هر وقت گوش میکنم این آهنگ چقدر لذت میبرم که خدای مهربانی هست که پشتم وخالی نمیکنه
@mogbaba8 жыл бұрын
ناز نفست استاد ناظری. صدایت روح انسان را به وجد می آورد. موسیقی کردی هم بسیار زیباست
@user-uj5eg8iu7v Жыл бұрын
درود بر استاد بزرگ موسیقی ایران و جهان هزاران درود بر این صدا و نوازنده محشر
@mehanisohrabi31683 жыл бұрын
زنده باشید عجب صدای زیبا و دلنشینی احسنت بر شما
@kakooly2 жыл бұрын
From the great land of ARYANS, Iran Kurdistan Kermanshah, an ORIGINAL ongoing Civilization 🙏❤️🙏❤️🙏❤️ Bravo to all Iranian Aryans Kurd Azari Baluch Tajik Persian Mazandarani Gilaci And more and all To unity not division hate weakness stupidity 🙏❤️🙏❤️🙏❤️🙏💪
@mojtabarazmi75395 жыл бұрын
صدایت از دل تاریخ می اید از کوه عشق از دیار عاشقی صدایت از جنس بهار از جنس معرفت ای اواز اساطیر هنر ایران
@FarnazSharifikhosravi-wz9cj4 ай бұрын
ش
@arezoomoradi58868 жыл бұрын
بی نهایت فوق العاده است
@yohanaab87804 ай бұрын
با سپاس از شما و استاد بزرگوار شهرام ناظری ، یاران مستم باده ی الستم ، لطف دوست آمد و .....
@utash3219 жыл бұрын
Beautiful! God bless IRAN and Iranians!
@kathyomidvari17115 жыл бұрын
من مست صداىشهرام ناظرى هستم هر جاكه هستى سلامتو. كامروا باشى دوست دارم .😘🙋🏻🦋❤️🤘🏼🌈🎶🍁
@mdr92985 жыл бұрын
محشر...صدائی فرای زمان... شهرام ناظری.👏👏👏👏
@saeedmim529 жыл бұрын
یاوەران مەسم (من مستم دوستان) یاوەران مەسم (من مستم دوستان) من مەس مەخموور بادەێ ئەلەسم (من مست مخمور بادهٔ ازلیام) لوتف دووس ئاما مۆحکەم گرت دەسم (لطف دوست آمد و محکم دستم را گرفت) لوتف دووس ئاما مۆحکەم گرت دەسم (لطف دوست آمد و محکم دستم را گرفت) فەرما وە ساقی باوەر مینای مەی (به ساقی بگویید می مینایی بیاورد) سەرشار کەر ساغەر بدەر پەیاپەی (ساغر را لبریز کرده و پیاپی جام بدهد) پەیاپەی پر کرد ھەیاھەی نووشام (پیاپی پر کرد و من پیوسته نوشیدم) تا کە دیدەێ دڵ غەیر ژە دووس پووشام (تا چشم دل را بر هر کس غیر از دوست بستم) تا کە دیدەێ دڵ غەیر ژە دووس پووشام (تا چشم دل را بر هر کس غیر از دوست بستم) شۆعلەێ نار عشق بەر چی ﮊە پووسم (شعلهٔ آتش عشق از پوستم بیرون جهید) شۆعلەێ نار عشق بەر چی ﮊە پووسم (شعلهٔ آتش عشق از پوستم بیرون جهید) خالی ﮊە خودی مەملو ﮊە دووسم (از خویشتن خالی شدم و وجود دوست تمام وجودم را فراگرفت) یاوەران مەسم (من مستم دوستان) یاوەران مەسم (من مستم دوستان) من مەس مەخموور بادەێ ئەلەسم (من مست مخمور بادهٔ ازلیام) لوتف دووس ئاما مۆحکەم گرت دەسم (لطف دوست آمد و محکم دستم را گرفت) لوتف دووس ئاما مۆحکەم گرت دەسم (لطف دوست آمد و محکم دستم را گرفت) ئەی دڵ تا کەسی چۊ خۆم ناێ وە جووش (ای دل تا کسی مانند خم نجوشد) ئەی دڵ تا کەسی چۊ خۆم ناێ وە جووش (ای دل تا کسی مانند خم نجوشد) حەڵقەێ بەندەگی عشق نەکەێ وە گووش (و حلقه بندگی عشق را به گوش نیاویزد) مەحرەمِ نمەووو هەرگێز وە ئەسرار (هرگز بر اسرار محرم نمیشود) نەخل ئۆمیدش دووسی نادێ بار (نخل امیدش میوه دوستی نمیگیرد) نەخل ئۆمیدش دووسی نادێ بار (نخل امیدش میوه دوستی نمیگیرد) نەخل ئۆمیدش دووسی نادێ بار (نخل امیدش میوه دوستی نمیگیرد)
@mogbaba8 жыл бұрын
دمت گرم سعید عزیز. من بدون اینکه متن را بفهمم از این موسیقی زیبا و صدای خارق العاوده استاد ناظری بوجد آمدم. زحمت کشیدی عزیز، حالا بیشتر حال میده.
@TidalDeluge7 жыл бұрын
merci ay aziz :)
@aym96337 жыл бұрын
با یک دنیا سپاس از ترجمه این کار فوق العاده....
@mohamadaminrastgar6 жыл бұрын
ئەلەس یا ئەلەست، معنای ازلی رو ندارە کاک سەعید گیان؛ الست بربکم؟ قالوا بلی.
@user-sv5lp9ds5d6 жыл бұрын
saeed mim دمت گرم یاوران مسم
@danialbabakhani81226 жыл бұрын
سلام بر شوالیه موسیقی کردی و فارسی
@hosseinmohammadi4574 Жыл бұрын
چرا شوالیه؟ هنرمند، پهلوان، نامور، بزرگ اینها بهتر نیست؟
dast kosh mamosta Shahram Naziry slaw u rez boto bo hamu kurde Kermanshah Koshawest
@hamzahtorkashvand48104 жыл бұрын
آدمو میبره به دور دستها اوج اسمانها روح از بدن جدا میشه و سیر میکنه تا ناکجاها درود بر استاد ارجمند استاد ناظری و. درود به روح بزرگ استاد ذوالفنون
@kakooly3 жыл бұрын
کار جناب پور خسرو ناظری ست ..
@alinmh2212 жыл бұрын
Very nice music...
@farokhipyman50546 жыл бұрын
شاهکار موسیقی جهان
@mla86505 жыл бұрын
like 2019 from los Angeles.
@onmygoldenwings12 жыл бұрын
Mr. nazeri is an Iranian. He has acheived his musical mastery through his exposure and upbringing within the Iranian Sufi and musical culture. Not all societies have strong and deep art and musical background. Now or in the past none of the societies surounding Iran have ever come close when it comes to art & sciences. Mr. Nazeri,s masterry came through being raised and nourished in such surroundings.
@free.k55304 жыл бұрын
ما را حیران کردی استاد
@frhadihodifer14734 жыл бұрын
از قلب اسراييل به تو سلام إستاد شهرام ناظرى
@BajaExplorer4 жыл бұрын
Frhad Ihodifer از قلب ایران به اونجای اسراییل
@user-kf5xx3no6y2 жыл бұрын
دوست...حضرت دوست حضرت حق
@mitranabi68442 жыл бұрын
قربونت برم شوالیه ❤
@yohanaab87804 ай бұрын
مهرورزی اساس و ریشه انسانیت است ، ای دل تا کسی چون خم نیآید به جوش ، و .....
@user-pi6ep8mw1k2 жыл бұрын
دیروز این آهنگ رو گوش دادم گذاشتمش روی زنگ موبایلم
@user-kf5xx3no6y2 жыл бұрын
لصف حضرت حق محکم گرد دسم
@user-tp7zv5jg6r6 жыл бұрын
پاینده ایران مرز پرگهر، قلب من کردستان
@user-lh6us5vm1o5 жыл бұрын
اگه جایت بودم ،به خمینی اهانت میکردم! یادمان باشد او یک رهبر سیاسی بزرگ بود!
اهل افغانستانم. عاشق موسیقی سنتی ایرانی. شجریان و ناظری بهترینند. کیخسرو پورناظری را دوست دارم. عاشق موسیقی کوردی. یک روز رفتم کاست جدید کامکارها را بگیرم. فروشنده گفت نگیر تو افغانی هستی نمیفهمی که چی میگه! اثر کرد متاسفانه.....
یاوَران مَسِم(من مستم دوستان) یاوَران مَسِم(من مستم دوستان) مِن مَسِ مَخمور باده ی اَ لَسِم(من مست مخمور باده ازلی هستم) لوتفِ دوس هاما مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم دستم را گرفت) لوتفِ دوس هاما مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم دستم را گرفت) فَرماوَه ساقی بلوا مینای مِن(ساقی گفت از مینای من بنوش ) سَرشار که سا غَر بِدهَ پَیا پِی (ساغر جام لبریز را پیاپی بده) پَیا پِی پِر کِرد پَیا پِی نوشام(پیاپی پر کرد و پیاپی نوشیدم) تا کِه دیده ی دِل هِجرَ دوس نوشا (تا چشم دل دوری دوست را احساس کرد) شوئله ی نارِ عِشق پَر چی ﮊََه پُوسِم (شعله اتش عشق از پوستم بیرون زد) شوئله ی نارِ عِشق پَر چی ﮊََه پُوسِم (شعله اتش عشق از پوستم بیرون زد) خالی ﮊَه خاکی مَملو ﮊَه دوسِم(از چیزهای خاکی و دنیوی خالی شدم و حالا وجود دوست تمام وجودم را فرا گرفته است) یاوَران مَسِم(من مستم دوستان) یاوَران مَسِم(من مستم دوستان) مِن مَسِ مَخمور باده ی اَ لَسِم(من مست مخمور باده ازلی هستم) لوتفِ دوس هاما مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم دستم را گرفت) لوتفِ دوس هاما مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم دستم را گرفت) اِی دِل تا کَسی چُو خوم نای وَ جوش (ای دل تا کسی مانند خم نجوشد) اِی دِل تا کَسی چُو خوم نای وَ جوش (ای دل تا کسی مانند خم نجوشد) حَلقه ی بَندَگی عِشق نَه کِی وَ گوش (و حلقه بندگی عشق را به گوش نکند) مَحرَمِ نمو هرگز وَ اَسرار (هرگز محرم اسرار نمیشود) مَحرَمِ نمو هرگز وَ اَسرار (هرگز محرم اسرار نمیشود) نَخلِ ئومیدِش دوسی نایِر بار(نخل امیدش میوه دوستی نمی گیرد) نَخلِ ئومیدِش دوسی نایِر بار(نخل امیدش میوه دوستی نمی گیرد) نَخلِ ئومیدِش دوسی نایِر بار(نخل امیدش میوه دوستی نمی گیرد
@fdgt409611 ай бұрын
سلام خوبى اكر شجريان هس بمن فرستاد قربان شما
@pejmanzaji13 жыл бұрын
elahi man doret begardammmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
@parvinraoufi19615 жыл бұрын
عالیییییییی
@michaeldob95265 жыл бұрын
سنگ خارا هم رو به رقص میاره این صدا و این شور دف.
@htdmc20106 жыл бұрын
English Translation: O friends I am drunk O friends I am drunk I'm drunk from eternity's wine Friend's kindness came and took my hand firmly The flame of love's fire burst out of my skin I'm void and now I'm filled with friend's existence O friends I am drunk O friends I am drunk I'm drunk from eternity's wine Friend's kindness came and took my hand firmly Give the cupbearer the order to bring the Heavenly Wine Fill the cups brimful and bring them one after another He filled them one after another and i drank continuously Until I closed my heart's eyes to everyone but my friend Until I closed my heart's eyes to everyone but my friend The flame of love's fire burst out of my skin The flame of love's fire burst out of my skin I'm void and now I'm filled with friend's existence O friends I am drunk O friends I am drunk I'm drunk from eternity's wine Friend's kindness came and took my hand firmly O heart, until one does not boil like the wine of the cask O heart, until one does not boil like the wine of the cask And attaches the earring of love's slavery He will never know the Hidden Secret The date palm of his hope will not bear the fruits of love The date palm of his hope will not bear the fruits of love
@tulip3722 Жыл бұрын
Thank for a beautiful translate. I am Kurd and your translation was great
@tahaa.v.80472 жыл бұрын
@@@ مقدمه ياوران مسم(ای ياران مستم) ياوران مسم(ای ياران مستم) من مس مخمور باده ی السم(من مست مخمور باده ی ازلی هستم) لطف دوس هاما موکم گرد دسم(لطف دوست آمد محکم گرفت دستم) شوله ی نارعشق برچی ژ پوسم(شعله ی آتش عشق برخاست از پوستم) شوله ی نارعشق برچی ژ پوسم(شعله ی آتش عشق برخاست از پوستم) خالی ژ خودی مملو ژ دوسم(خالی از خودپرستی،سرشار از عشق به دوستم) ياوران مسم(ای ياران مستم) ياوران مسم(ای ياران مستم) من مس مخمور باده ی السم(من مست مخمور باده ی ازلی هستم) لطف دوس هاما موکم گرد دسم(لطف دوست آمد محکم گرفت دستم) @@@@ ضربی ياوران مسم ياوران مسم من مس مخمور باده ی السم لطف دوس هاما موکم گرد دسم. ۲ فرماوه ساقی، باور مينای می سرشاکر ساغر، بدر پياپی پياپی پر کرد، پياپی نوشام تا که ديده ی دل هجر له دوس نوشا (تا که دل دوری دوست را احساس کرد). ۲ جمع ... ۲ شوله ی نارعشق برچی ژ پوسم ...۱ شوله ی نارعشق برچی ژ پوسم خالی ژ خودی مملو ژ دوسم ياوران مسم. (ج) ياوران مسم من مس مخمور باده ی السم لطف دوس هاما موکم گرد دسم. ۲ج ... ۲ ای دل تا کسي چو خم نای و جوش (ای دل تا کسي همچو خم نيايد به جوش) (ج) ای دل تا کسي چو خم نای و جوش ...۱ ای دل تا کسي چو خم نای و جوش حلقه ي بنده گي عشق نه کي وگوش(حلقه ي بندگی عشق به گوش نیاندازد) (ج) محرم نمبو هرگز و اسرار(محرم نميشود هرگز به اسرار عشق) ۲ نخل اومديش دوسي نادي بار(نخل اميدش دوستي نميدهد بار). ۳
@nahidb91664 жыл бұрын
💝🌹
@yusufkenandogan97854 жыл бұрын
hunerbende heja
@amjadkarimi21744 жыл бұрын
یاوره ان من مه سم .
@saeednazar740710 ай бұрын
معرکهست ❤
@user-kf5xx3no6y2 жыл бұрын
جو خم نایدوجوش هر حلقه بنده گی نکیده گوش
@hamidtabani10883 жыл бұрын
چه بگویم که نا گفتنم بهتر است زیبا یی صدایت قابل تشریح نیست
هرکه را اسرار کار آموختند/مهر کردند و دهانش دوخنتد
@amjadkarimi21744 жыл бұрын
هه ر بژیت کوری کورد
@onmygoldenwings11 жыл бұрын
i do not think you realize that he is singing "PERSIAN " poetry in one of the classical persian musical "DAST-GAH"s. this does not make it Kurdish music. you certainly are a kurd from some where other than Iran. People should not allow their plight to have a separate country make them blind and dumb.
@fixxxxer12 жыл бұрын
یاوران مستم من مست مخمور باده ی الستم لطف دوست آمد محکم گرفت دستم فرماید ساقی بنوش از مینای من سرشار کن ساقی بده پیاپی پیاپی پر کن پیاپی نوشم تا که دیده ی دل هجر دوست نوشد شعله آتش عشق بیرون زد از پوستم خالی از خودم مملو از دوستم ای دل تا کسی چون خم ناید به جوش حلقه بندگی عشق نکند به گوش محرم نشود او هرگز به اسرار نخل اُمیدش دوستی نیارد بار
@farahnazantikchi85325 жыл бұрын
یاحق،،، باسپاس از زحمتی که کشیدید وشعر را نوشتید،،،🙏💚🙏🥀🕊😇
@pianoblack51084 жыл бұрын
عجیبه همه چیزش پرفکته هیچی نمی شه بهش اضافه کرد
@omali_s38774 жыл бұрын
👍 🇦🇫🇦🇫🇦🇫🇦🇫
@onmygoldenwings12 жыл бұрын
I do not know who the people you have mentioned are.
@vedatdemirbas29312 жыл бұрын
All right. And also Şivan Perwer is a turk, and Dilsad Seîd is an arabic person... :p
@sulmaz1311 жыл бұрын
It is sad to see instead of enjoying beautiful lyrics from a beautiful kordish poet and heavenly music a singing by shahram nazeri; it is turned into a nationalist battle. .
@ivan-mf2rj7 жыл бұрын
You are right , music should bring people together closer not to divide people ,it is rather sad ,it is amazing song , this not a time to argue ,this is time to listen and feel this song
@pouriavakili50493 жыл бұрын
کاش معنی فارسی هم میگذاشتند
@wexqlp38635 жыл бұрын
One day Kürdistan will be free. Then the Kurdish culture will not be subject to division. It will collected in Kurdistan. Where it should be. Turks say great Kurdish artist is theirs. Iranian says Kurdish artist is theirs. Arabs say it’s theirs. Kurds are no ones but only Kurds. We Kurds know many languages and we can sing in many languages. This does not mean we still do not belong to Kurdistan. Kurdistan is a realty no one can escape. One day everyone who denies Kurds their cultural rights are going to be ashamed of their history and how they treated the Kurds.
@amintabibi91054 жыл бұрын
یکی از بهترینهای استاد ناظری.پاینده باد
@sassanshahidi56023 жыл бұрын
PONIEX AZ HAS TWO NAME THE BIRDS COUNTY. IF YOU FUN REVEN BIEDS SAY MY HOLA ..TO
@xxzz75606 жыл бұрын
دوستان دنبال یک آهنگ از آقای ناظری می گردم فقط یک بیت یادم هست درچراغ دیگری می گیراندش کمک کنید پیدا کنم متشکرم
@khaledmasoumifard89306 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/b6CxaXp_mdOBh6s
@mdr92986 жыл бұрын
ghasem darzi دوست گرامی نام آلبومش چشم به راه...با آهنگسازی زنده یاد عطاجنگوگ.
@MrMo7sine12 жыл бұрын
may any one please translate the lyrics ?
@ooook92466 жыл бұрын
Dear friends I'm drunk, drunk with an eternal cup Filled with a strong love Who will never leave me Come song Give the order to drink To become drunk Fill each cup Each cup that empties For souls to fill with love For the fire of love We burn the skin For the fire of love We burn the skin For that empty of ourselves We fill up with love Dear friends I'm drunk, drunk with an eternal cup Filled with a strong love Who will never leave me Filled with a strong love Who will never leave me Because the heart of that Who did not burn to love Because the heart of that Who did not burn to love Because the heart of that Who did not burn to love Who has not been Slave of love Will never know The secrets of the afterlife Will never know the secrets of the afterlife And will never know The uniqueness of being One
@htdmc20106 жыл бұрын
Ooook Unfortunatly i dunno kurdish but "Saghi" doesn`t mean "Song" "Saghi" is the Person who brings the vine in English "cupbearer" instead of "Come song Give the order to drink" "Give the cupbearer the order ..." dunno about the rest of the text
@htdmc20106 жыл бұрын
Found the Persian translation and most of your Translation is wrong
@HozhinM12 жыл бұрын
yes man, he is a great one, but he is a Kurd, one day he would be from Kurdistan. we all respect Iran as a country and love their people but East Kurdistan is not Iran.
@ARIYAI4 жыл бұрын
Shut up pig
@shaghayeghabbasi1902 жыл бұрын
صدای ملکوتی که به دل جان می نشیند سربلند بمانی شوالیه آواز
@kakooly2 жыл бұрын
👎👎👎👎👎👎👎 You're not Aryan or kurd or IRANIAN nor do you understand this region !! You're an ignorant enemy if this area and you will be FIRED 🤣