สรรพนามไทย ซับซ้อนที่สุดในโลก! จริงเหรอ?

  Рет қаралды 25,461

PKIT

PKIT

Күн бұрын

Пікірлер: 550
@PKit-Official
@PKit-Official 4 күн бұрын
สวัสดีครับ ลองมาตอบ 3 ข้อได้นะครับ 1. คิดออกกี่คำใน 1 นาที 2. มีคำอื่นไหม 3. ใช้แบบไหนบ้าง ใช้อย่างไร ขอบคุณที่เข้ามาชมครับ เจอกันคลิปต่อไป คริส
@bluewish1427
@bluewish1427 4 күн бұрын
กู กับ มึง เป็นคำแทนตัวในสมัยก่อน แต่ในสมัยนี้ถือว่าหยาบคาย เอาไว้แค่พูดกับเพื่อนสนิทเท่านั้น ฮา(ฉัน) คิง(เธอ) นี่น่าจะเป็นภาษาเหนือนะ
@สมพงษ์สาบุบผา
@สมพงษ์สาบุบผา 4 күн бұрын
เค้า คู่กับ ตัวเอง ตะเอง
@Romantic_Rock
@Romantic_Rock 4 күн бұрын
ข้อ3 ถ้าไม่ชัวร์เรียกพี่ได้ครับ ถือเป็นการให้เกียรติ หรือคุณก็ไม่แปลก
@1250RT
@1250RT 4 күн бұрын
เรา เธอ ฮา คิง สู ข่อย 😅
@sompornlaosaengfar2448
@sompornlaosaengfar2448 3 күн бұрын
กูเป็นคำจีนโบราณ
@chalongratchartprasert8258
@chalongratchartprasert8258 4 күн бұрын
เก่งมากๆค่ะ วันนี้ มาถึงจุด ที่ ฝรั่งมาอธิบาย ภาษาไทยให้ฟังแล้ว 😊😊 เรารักคุณ ค่ะ สมคิด😂❤❤❤
@pongtarattantiapigul2813
@pongtarattantiapigul2813 3 күн бұрын
มีหลายช่องครับ มีช่องนึงบงลึกไปถึงภาษาศาสตร์ การออกเสียง การเทียบกับภาษาอื่น บางช่องต่างชาตินั่งคุยกันเป็นภาษาไทย 555
@meawdecatshop2474
@meawdecatshop2474 5 күн бұрын
กู ในสมัยโบราณพูดทั่วไป ไม่ถือว่าหยาบ. แต่มาใช้ในปัจจุบัน ถือว่าไม่สุภาพ. ต่อหน้าผู้สูงอายุไม่ควรพูด จะใช้ " กู" เมื่อพูดกับเพื่อนสนิทมากๆ ประมาณเพื่อนกลุ่มเดียวกัน ไปไหนไปกัน ไม่ทิ้งกัน. "กู" พูดที่สาธารณะได้ไม่ห้าม แต่จะเบาเสีบงหน่อยเพื่อมารยาทต่อคนอื่นที่ได้ยิน และอีกแบบที่พิเศษมาก พูด "กู" เมื่อมีเรื่องทะเลาะกัน จะเป็นคนรู้จักหรือไม่รู้จักก็ได้. จะใช้ "กู" บ่งบอกอารมณ์ ว่าไม่สบอารมณ์แล้ว โกรธแล้วนะ. พูดกระแทกหน้าอีกฝ่ายเพื่อความสะใจ.เพื่อยียวน กวนประสาทคู่กรณี โดยที่ไม่ต้องสนใจว่าจะเสียงดังแค่ไหน. ใส่เต็มที่ กระหม่อม (ชาย )/หม่อมฉัน (หญิง) พูดแทนตัวเมื่อเราคุยกับญาติของกษัตริย์ คนไทยเรียก. ราชวงศ์ (ราช=ราชา, วงศ์=วงศา= ตระกูล ครอบครัว)ดังนั้นจะไม่ได้ยินทั่วไป เฉพาะผู้ถวายงาน (=ทำงาน)ใกล้ชิดที่ใช้ " เรา" ใช้พูดในกลุ่มเพื่อนรุ่นเดียวกัน. แต่จะให้ความรู้สึก แข็งกว่า คำว่า "เค้า" ที่ออกแนว น่ารัก อยากให้คนที่คุยด้วย รู้สึกเอ็นดู
@ธิดาอรัญไสว
@ธิดาอรัญไสว 4 күн бұрын
😊😊
@tospornchaowachat211
@tospornchaowachat211 3 күн бұрын
ในกลุ่มเพื่อนสนิท มาคุณๆ ผมๆ มีหว้งโดนเตะ มันก็ต้อง มึงๆกูๆ ค่อยซี้กันหน่อย
@wiratroopyai5894
@wiratroopyai5894 Күн бұрын
สรรพนามไทยจะมีหลายคำเพราะว่าแต่ละสถานการณ์ และตามวัยวุฒิ มีอีกคำคือ "ข้าน้อย"
@user-jt8yw6je4j
@user-jt8yw6je4j 5 күн бұрын
1ภาษาพูดเฉพาะคนรู้จัก 2ภาษาราชการ 3ภาษาชนชั้น 4ภาษาท้องถิ่น ทั้ง4ภาค 5ภาษาวัยรุ่นใหม่ๆ 6ภาษากลางปกติ ถ้าต่างชาติ เรียนจากห้องเรียน แล้วมาคุยกับคนไทย จะปวดหัว
@user-jt8yw6je4j
@user-jt8yw6je4j 5 күн бұрын
เพิ่มภาษาผู้ชาย หญิง บางทีก็กะเทย
@prasitopatawong8262
@prasitopatawong8262 4 күн бұрын
555 ความเห็นนี้ นำไปต่อยอด ให้ต่างชาติไปศึกษาได้อีก เยี่ยม มันเยอะมาก แม้แต่คนไทย ถ้าไม่เคยท่องยุทภพมาก ก็ต้องศึกษาเช่นกัน โดยเฉพาะภาษถิ่น
@mikimokocooly2462
@mikimokocooly2462 3 күн бұрын
สรุปดี และแต่ละข้อ ยกตัวอย่างได้อีกหลายคำ 555
@ขอบฟ้ากว้าง
@ขอบฟ้ากว้าง 3 күн бұрын
ภาษาไทยมันดิ้นไปเรื่อยได้
@gorgornia6868
@gorgornia6868 Күн бұрын
ดูหน้านายแล้วเรียกตัวเองว่าพี่เถอะ
@pittayatmc
@pittayatmc 4 күн бұрын
"นี่" คิดว่า...... คำว่า"นี่" ก็สามารถใช้แทน คำว่า " I " ได้ใช้ในบริบทที่คนที่คุยด้วยไม่สนิทและสามารถใช้แทนตัวเองในกรณีอธิบายความเห็นส่วนตัว
@ppg6414
@ppg6414 3 күн бұрын
แล้ว นี่ ก็ยังเป็นบุรุษที่2และ3ได้ด้วย เช่น พี่เอานี่(3)ให้นี่(2) ไปละยัง?
@pagasherdaddy6420
@pagasherdaddy6420 2 күн бұрын
ส่วนตัวผมคิดว่า..คนที่ใช้คำว่า "นี่" แทนตัวเอง มีความรู้สึกว่า คนพูด..เป็นคนที่มีลักษณะนิสัยค่อนข้างจะ ถือตัว อวดเก่ง อวดฉลาด..ยังไงไม่รู้.. เพราะสำหรับผม..คำว่า นี่ มันไม่เคยเป็นสรรพนามแทนตัวมาแต่แรก ยิ่งถ้าพูด/แสดงความคิดเห็นในที่สาธารณะ ยิ่งไม่เหมาะ... มีคำที่ใช้เป็นสรรพนามแทนตัวได้ตั้งหลายคำ... เช่น ผม,ดิฉัน,หนู ..เป็นพื้นฐาน หรือ ตำแหน่งหน้าที่ เช่น ครู/อาจารย์..ไม่ว่าจะเป็นด้านใดๆ.. หรือ พี่.... ก็ว่าไป
@Charlott_fuwa
@Charlott_fuwa Күн бұрын
​@@pagasherdaddy6420 สำหรับผมคิดว่าคนที่ใช้ นี่ เป็นคนที่ดูน่าเอ็นดู พูดน้อย ขี้อาย ผมว่าน่าจะเเล้วเเต่คน เเล้วเเต่สังคมนะครับ
@HuhffHuhf
@HuhffHuhf Күн бұрын
คำว่านี่ส่วนมากจะใช้คุยกับเพื่อนสนิทมากกว่า เช่นนี่เธอจะทำอะไร นี่เธอจะไปไหนอะไรแบบนี้
@Gatito_Calico
@Gatito_Calico 13 сағат бұрын
นี่ ในที่นี้เหมือนชี้ตัวเองมากกว่า
@ไกรศักดิ์ทองสกุลงาม
@ไกรศักดิ์ทองสกุลงาม 5 күн бұрын
ชื่อเล่นของทุกคน ก็ใช้ได้ครับมีเป็นล้าน..มีอีกเช่น ลูก/หลาน/น้อง/พี่/น้า/อา/ลุง/ป้า/ปู่/ย่า/ตา/ยาย/ทวด/เขย/ใภ้/อั๊ว/โยม /ตู /เรา/หนู/น้อง+ชื่อเล่น/พี่+ชื่อเล่น/ฯลฯ ใช้แทนตัวเองได้หมดแล้วแต่สถานการณ์ครับ
@kongdechracharojnee4622
@kongdechracharojnee4622 5 күн бұрын
ภาคใต้ หนุ้ย(ชาย หญิง), จิ๋ม(หญิง)ลูกคุยกับแม่, นู๋(ช,ญ),บ่าว(ช),หลวง(ช,พระ),บัง(ช)
@inmaginedaftpunk4808
@inmaginedaftpunk4808 2 күн бұрын
หนูแบบนี้ครับอันนั้นสะกดผิด
@BungbanKris
@BungbanKris Күн бұрын
ฉาน
@kunyapuntuamphithak351
@kunyapuntuamphithak351 2 күн бұрын
ภาษาไทย ยากจริงๆ ค่ะ ภาษาไทยมีระดับภาษา หมายถึงความลดหลั่นของถ้อยคำที่ใช้ โดยพิจารณาตามโอกาสหรือกาละเทศะ เช่น ภาษาระดับพิธีการ ภาษาระดับทางการหรือภาษาราชการ ภาษาระดับกันเอง เป็นต้นค่ะ มีแต่คนไทยเท่านั้นที่จะใช้ภาษาไทยได้ดีที่สุด แต่คุณใช้ภาษาไทยได้ขนาดนี้ ก็ถือว่าคุณมีพยายามมากๆ ค่ะ 👏🏼🇹🇭
@Lor_tae
@Lor_tae 5 күн бұрын
ยังมีมากกว่านี้เยอะเลยครับ เกือบ100คำได้ แต่ใช้แค่พื้นฐานที่คนไทยเราใช้กันปกติอะดีแล้วครับมันมีเยอะมากจริงๆ แม้แต่คนไทยแท้ๆอย่างผมก็ยังงงและจำได้ไม่หมดเลยครับ555
@happycat-b8k
@happycat-b8k 4 күн бұрын
เค้าที่แปลว่าตัวเรา ตัวเองที่แปลว่าตัวเธอ😂
@rattanawannasinsombut1678
@rattanawannasinsombut1678 2 күн бұрын
คุณเก่งมากครับ
@ธนวัฒน์ถนอมสุข
@ธนวัฒน์ถนอมสุข 3 күн бұрын
สอนดีมาก อธิบายได้ดีมาก ถ้าจะเรียนแล้วภาษาไทยนี่มันยากจริงๆพูดง่าย แต่เขียนยากหาคนอธิบายว่า..ทำไมต้องสะกดแบบนี้ ทำไมๆๆๆๆต้องเขียนแบบนี้ฯ..น้องอธิบายได้เยี่ยมมาก❤❤❤
@SippanonKhamnoi
@SippanonKhamnoi 4 күн бұрын
คุณพูดไทยได้ยอดเยี่ยมมากครับ
@kookai3125
@kookai3125 4 күн бұрын
ถ้าเอาแค่เรื่องสรรพนามสำหรับบุคคลที่ 1 .. ต้องดูไปที่รากเหง้าสังคมไทยด้วย (อาจจะทั้งเอเชียเลย) คือ เรามี "ลำดับชั้นทางสังคม" ที่ซับซ้อน หลายมิติ ทำให้คำ 1 คำไม่ว่าจะเป็นสรรพนาม หน้าที่ วัตถุสิ่งของ หรือแม้แต่สัตว์ สามารถมีการเรียกระบุ 1 Object แตกเป็นหลายคำได้เลย .. คำเรียกสรรพยามบุรุษที่ 1 สำหรับ "คน" ของไทยจึงเกิดได้ตามแต่ว่ากำลังอยู่ในบริบทลำดับทางสังคมหรือสิ่งแวดล้อมแบบใดบ้าง .. ถ้าสิ่งแวดล้อม ก็มาจากภูมิภาคต่างๆ เช่น ข้าเจ้า อ้าย บ่าว ตู ...ถ้ามาจากสังคม ก็มาจากระดับความใกล้ชิดและอาจจะมีมิติทางกาลเวลามาเกี่ยวข้อง เช่น กู กัน ข้า เรา (คำนี้เป็นได้ทั้งเอกพจน์และพหูพจน์) ฉัน ผม กระผม หนู .. และเพราะสังคมบนแผ่นดินภาคพื้นนี้เป็นพหุสังคมมาแต่โบราณย้อนไปเป็นหลักหลายร้อยหรือเป็นพลักพันปี ก็จะมีคำจากภาษาอื่นด้วยอย่าง อั๊วะ (อว๋อ ออกเสียงแบบภาษาจีนกลาง) .. รวมทั้งลำดับชั้นทางสังคมอีกที่เป็นเอกลัษณ์วัฒนธรรมของไทย เช่น ข้าพเจ้า ข้าพระพุทธเจ้า (เกล้า)กระหม่อม อาตมา ... นี่แค่ "ตัวอย่าง" ของสรรพนามบุรษที่ 1 ในสังคมไทย ตีเป็นตารางเรียงไปยังบุรุษที่ 2, 3 ก็จะมีเฉพาะไปแบบนี้เหมือนกัน ... สุดท้าย ไม่จำเป็นต้องท่องจำหมดสำหรับชาวต่างชาติ เน้นหลักการแค่ "ปัจจุบัน" "สามัญประชาชน" ...บริบทอื่นที่เหลือ ไว้เจอเหตุการณ์ที่ต่างไปจาก 2 บริบทที่ว่าค่อยถามคนไทยเป็นกรณีไปก็ได้
@BorromwoothPoottichart
@BorromwoothPoottichart 4 күн бұрын
นอกจากนั้น ใครมีเชื้อสายจีนก็จะมี อั๊วะ เฮีย เจ้ (ถึงไม่ใช่ครอบครัวแต่รู้อายุหรือสถานะก็ใช้กันได้ เช่น ม้าอยากให้หนูช่วยติวลูกม้าหน่อย) หากขอพรสิ่งศักดิ์สิทธิ์ใช้แทนตัวว่า ลูกช้าง, ส่วนท้องถิ่นบางที่ใช้คำว่า เอง แทนตัวเอง ฯลฯ
@namejoe1
@namejoe1 4 күн бұрын
ข้าพเจ้าปวดกระบานครับ สรรพนามในภาษาไทยแบ่งออกเป็นหลายประเภทตามหน้าที่และการใช้งาน โดยมีลักษณะเฉพาะที่สะท้อนถึงวัฒนธรรมไทย เช่น การให้เกียรติ ความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล และบริบททางสังคม สรรพนามในภาษาไทยสามารถแบ่งได้ดังนี้: 1. สรรพนามบุรุษ (Personal Pronouns) ใช้แทนตัวผู้พูด ผู้ฟัง หรือบุคคลที่กล่าวถึง แบ่งตามลำดับบุรุษ ได้แก่: บุรุษที่ 1 (ผู้พูด): ทางการ: ดิฉัน, ผม, กระผม ไม่เป็นทางการ: ฉัน, เรา, ชั้น, เค้า, หนู, พี่, ป้า, ลุง สรรพนามสุภาพ: ข้าพเจ้า, อาตมา (พระสงฆ์) บุรุษที่ 2 (ผู้ฟัง): ทางการ: คุณ, ท่าน ไม่เป็นทางการ: เธอ, แก, เอ็ง, นาย, พี่, หนู สรรพนามสุภาพ: พระคุณท่าน, พระเดชพระคุณ (สำหรับพระสงฆ์) บุรุษที่ 3 (บุคคลที่ถูกกล่าวถึง): ทางการ: เขา, เธอ, ท่าน, บุคคลนั้น ไม่เป็นทางการ: มัน, หล่อน, พวกเขา สรรพนามสุภาพ: พระองค์ท่าน (สำหรับพระมหากษัตริย์), ใต้เท้า, ฝ่าบาท 2. สรรพนามแทนชื่อ (Nominal Pronouns) ใช้แทนชื่อเฉพาะ เช่น: แทนตำแหน่งหรือสถานะ: นายกฯ, ผู้อำนวยการ, ท่านอธิการบดี แทนความสัมพันธ์: พ่อ, แม่, พี่, น้อง, ลุง, ป้า 3. สรรพนามชี้เฉพาะ (Demonstrative Pronouns) ใช้ชี้เฉพาะสิ่งของหรือบุคคล: นี่, นั่น, โน่น, นี้, นู่น ตัวอย่าง: "สิ่งนี้คือคำตอบ" 4. สรรพนามไม่ชี้เฉพาะ (Indefinite Pronouns) ใช้ในกรณีที่ไม่ระบุบุคคลหรือสิ่งของอย่างชัดเจน: ใคร, อะไร, ไหน, สิ่งใด ตัวอย่าง: "ใครมาเคาะประตู?" 5. สรรพนามสะท้อนกลับ (Reflexive Pronouns) ใช้เมื่อผู้กระทำและผู้ถูกกระทำเป็นคนเดียวกัน: ตัวเอง, ตนเอง, ตน ตัวอย่าง: "ฉันทำเพื่อตัวเอง" 6. สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ (Possessive Pronouns) ใช้แสดงความเป็นเจ้าของ: ของฉัน, ของคุณ, ของเขา ตัวอย่าง: "นี่คือหนังสือของเธอ" 7. สรรพนามสุภาพ ใช้ในบริบทที่ต้องการแสดงความสุภาพหรือความเคารพ: กระผม, ดิฉัน, ท่าน, พระองค์ หมายเหตุ: การใช้สรรพนามในภาษาไทยยังขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ทางสังคม บริบท และระดับความเป็นทางการ เช่น ในครอบครัวมักใช้ พี่, น้อง, แม่, พ่อ แทนคำว่า "ฉัน" หรือ "คุณ" เพื่อเน้นความใกล้ชิดและความผูกพัน ยังมีอีกนะยังไม่หมดครับ เนื้อหายาวไปมากเกินไปแล้ว
@jleungsoft
@jleungsoft 3 күн бұрын
ปวดกระบ่าน ..ทีถูก..ปวดกบาล..
@ผู้ชายธรรมดา-ถ7ษ
@ผู้ชายธรรมดา-ถ7ษ 2 күн бұрын
กัน,กะบาด เคยได้ยินคำนี้อยู่
@ladaphornphiphat
@ladaphornphiphat 5 күн бұрын
สวัสดีครับ เป็นคอนเท็นต์ที่สนุก ๆ ครับ แต่ชีวิตจริงเลือกได้ที่จะเรียนรู้แบบซับซ้อน หรือ ไม่ซับซ้อนครับ สรรพนามในหมวดราชาศัพท์ (กระหม่อม, หม่อมฉัน ฯลฯ) และ พระสงฆ์ในพุทธศาสนา ให้แยกออกไปก่อน ไม่ควรนับรวมในชีวิตประจำวันครับ เพราะในชีวิตจริงแทบจะไม่มีปฏิสัมพันธ์กัน ยกเว้นบุคคลที่เกี่ยวข้อง การใช้สรรพนามที่เหมาะสม ควรแยกหมวดการใช้เพื่อง่ายต่อการเรียนรู้ และเลือกนำไปสอนและใช้ในชีวิตจริงเป็นส่วนใหญ่ เช่น หมวด 1. สุภาพชนทั่วไป (ทางการ, ไม่ทางการ) ใช้ในชีวิตจริง 60%-100% 2. ภายในครอบครัว 20% 3. ภายในหมู่เพื่อน ๆ (แก็งค์สุภาพชน) 15% 4. ภายในหมู่เพื่อนสนิท ( แก็งค์กิน-นอน-เที่ยว-ดื่ม-ด้วยกัน) 5% สรรพนามที่ใช้ในแต่ละภูมิภาค (กลาง, เหนือ, อิสาน, ใต้) มักใช้ในหมวดที่ 2-3-4 ดังนั้นหากมีการสอนและถ่ายทอดให้ชาวต่างชาติเรียนรู้กันไม่ว่าจะในห้องเรียน และ ทั่วไป ควรเน้นใช้เฉพาะหมวดที่ 1 เท่านั้น ส่วนหมวดที่ 2-3-4 ให้เรียนรู้กันเองเฉพาะในกลุ่มดีกว่าครับ ที่ว่าในหมวดที่ 1 ใช้ในชีวิตจริง 60-100% เหตุเพราะว่า ในครอบครัว, ในหมู่เพื่อน ๆ จนถึง เพื่อนสนิท (หมวด 2-3-4) หลายกลุ่มแก็งค์ (ส่วนใหญ่) ก็เลือกใช้สรรพนามในหมวดนี้ครับ
@moowan7159
@moowan7159 4 күн бұрын
เดี๊ยน / อะฮั๊น / คะเจ้า
@อัญชลีซ้ายสุพันธ์
@อัญชลีซ้ายสุพันธ์ 5 күн бұрын
เพิ่มให้ เกล้ากระผม เกล้ากระหม่อม .ขัาพระพุทธเจ้า . ,ผู้ข้า(คำของอิสาน) .ข้าน้อย .ข้าเจ้า(ภาคเหนือ) ชั้น, อิชั้น,เดี้ยน และตู
@jumniean3904
@jumniean3904 3 күн бұрын
คนใต้ นุ่ย
@ขอบฟ้ากว้าง
@ขอบฟ้ากว้าง 3 күн бұрын
อีกคำนึง ..ข้อย
@อัญชลีซ้ายสุพันธ์
@อัญชลีซ้ายสุพันธ์ 3 күн бұрын
ขอรับ กระผม🥰
@kittipongpiyawanno315
@kittipongpiyawanno315 2 күн бұрын
ตามแนวความคิดของโพสต์โมเดิร์นสายโครงสร้างนิยม ภาษาเป็นโครงสร้างทางความคิด และสะท้อนวิธีคิดของคนในสังคม เนื่องจากสังคมไทยเป็นสังคมมีลำดับชั้น และเน้นความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล ภาษาจึงมีความละเอียดอ่อนในเรื่องของสรรพนาม แต่กลับไม่มี tense แสดงให้เห็นว่าไม่ได้ให้ความสำคัญกับเวลาและการวางแผน
@pongel7447
@pongel7447 2 күн бұрын
ข้าฮู้สึกภาคภูมิหทัยอย่างแรง ที่ท่านใส่หทัยในภาษาไทยนี้ นี่ขอชื่นชมอย่างแรงกล้า แลขออำนวยพรให้ท่านเผชิญแต่ความผาสุข ชั่วกัปชั่วกัลป์ ขอให้ท่านเพียรศึกษาภาษาไทยอันไพเราะเยี่ยงเสียงบรรเลงนี้ด้วยเถิด ด้วยความนับถือขอรับ 👍
@395035806
@395035806 2 күн бұрын
สรรพนามนามไทย จะเกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ ของคน ว่ามีความใกล้ชิดมากหรือน้อย และคำที่ใช้จะแตกต่างกัน และจะเชื่อมโยงกับอารมณ์ด้วย ความรู้สึก
@THERR-THERR
@THERR-THERR 3 күн бұрын
รวมทุกภาคเลยที่เดียว😂😂😂
@น้ําเย็น-ฦ6น
@น้ําเย็น-ฦ6น 3 күн бұрын
ถูกต้องทั้งหมดครับ แต่ขาดไปอีกตัว คือ กัน ใช้แทนตัวเองเมื่อพูดคุยกับเพื่อนรัก
@bringmetodoo1073
@bringmetodoo1073 2 күн бұрын
คำว่า "เฮา" ใช้แทนตัวเองและพวกของตัวเองได้ ในภาษาพื้นถิ่นทั้ง อีสาน และ คำเมือง(ภาษาเหนือ) ครับเช่น เฮา พวกเฮา หมู่เฮา ดีครับทำต่อไป จะติดตามช่องพี่คิดนะครับ
@krispanich1403
@krispanich1403 Күн бұрын
อิอิ มันยากที่จะอธิบายจริงๆนั่นแหละ บางคำต่อให้คุณเรียนมาว่าเป็นคำสุภาพแต่มันแล้วแต่อารมณ์และสถานการณ์ด้วยนะ บางคำหยาบแต่ก็อาจหมายถึงมุ่งมั่น จริงจังจริงใจ เลือกเอาที่ชอบแล้วใช้ไปเลยเลี่ยงอันที่คนเขาสอนว่าหยาบไว้ก่อนก็พอเพราะต้องรู้จักใช้ ไปใช้มั่วๆเดี๋ยวจะซวยเอา
@pindhwadeesam6235
@pindhwadeesam6235 Күн бұрын
ภาษาบ่งบอกวัฒนธรรมค่ะ ภาษาไทยมีหลายระดับ หมายถึงใช้พูดกันในระดับต่างๆ เช่น บุคคลชั้นสูง หรือผู้ที่มีสถานะเหนือกว่า ก็จะใช้สรรพนามยกย่องคนที่เราคุยด้วยที่มีสถานะสูงกว่า ยิ่งสูงกว่ามากคำที่ใช้ก็จะมีความละเอียดซับซ้อน แต่ถ้าเป็นชาวบ้านพูดคุยกัน ก็จะเป็นคำห้วนๆ สั้นๆ เข้าใจกันเองได้ง่ายๆ เป็นต้น ซึ่งบ่งบอกว่า ภาษาไทยให้ความสำคัญกับสถานะหรือระดับของคนในสังคม หรือแบ่งระดับของคนในสังคม ภาษาอังกฤษหรือภาษาฝรั่ง มีแค่ ไอ กับ ยู เพราะบ่งบอกว่าคนที่ไหนๆในพื้นที่ประเทศนั้นมีสถานะเสมอกัน ไม่ได้มีการแบ้งแยก ส่วนภาษาถิ่น ก็บ่งบอกถึงอัตลักษณ์หรือวัฒนธรรมของท้องถิ่นนั้นๆ จริงๆแล้วคำไทยหลายคำก็มาจากท้องถิ่นและวัฒนธรรมต่างๆมากมาย เช่นคำว่า ทองคำ คำว่าทอง มาจากภาษามอญ คำว่า คำ มาจากภาษาไทลาว เป็นต้น หลายคำไทยก็มาจากต่างประเทศเยอะค่ะ ถ้าคุณสนใจประวัติศาสตร์ไทยควบคู่ไปด้วย คุณจะเข้าใจและสนุกมากขึ้นค่ะ
@mieichannarongrit4591
@mieichannarongrit4591 4 күн бұрын
คำว่า "ข้า" ไม่ได้เป็นคำย่อของข้าพเจ้า แต่เป็นคำที่ใช้กันในสมัยโบราณในกลุ่มเจ้าขุนมูลนาย ซึ่งปัจจุบันจะไม่ใช้กันแล้ว มักจะได้ยินในหนังย้อนยุค หรือหนังจีนกำลังภายในหรือจีนโยราณอยู่บ่อยๆ ส่วนข้าพเจ้า ใช้ในภาษาเขียนเป็นส่วนมาก จึงมักเห็นในภาษาราชการ หรือใช้แทนตนเองเมื่อพูดคุยกับผู้ที่มีศักดิ์สูงกว่าเรา ผม, กระผม ใช้แทนตนเองสำหรับผู้ชาย ดิฉัน ใช้แทนตนเองสำหรับผู้หญิง ส่วนคำว่า "ฉัน" จะไม่แยกเพศ ใช้ได้ทั้งผู้ชายและผู้หญิง คำว่า "กู" ในอดีตใช้แทนตนเองโดยทั่วไป จึงมักได้ยินในหนังอิงประวัติศาสตร์อยู่บ่อยครั้ง แต่ปัจจุบัน ถือเป็นคำหยาบคาย คนมักใช้ตอนที่ด่ากัน ซึ่งไม่สมควรใช้ เพราะจะทำให้คนนอกมองเราว่าเป็นคนไม่มีมารยาทได้
@derekkaewsutthi7096
@derekkaewsutthi7096 4 күн бұрын
เก่ง​มาก​ครับ ใช่ครับ​ซับซ้อน​มากกก​
@kachainplaiyngam373
@kachainplaiyngam373 4 күн бұрын
หนู๋
@Jiraph1958
@Jiraph1958 Күн бұрын
1.ภาษาที่เป็นทางการ 2.ภาษากึ่งทางการ 3ภาษาสุภาพชน 4.ภาษาเฉพาะกลุ่ม *ประมาณนี้
@adisornchakkraphong9493
@adisornchakkraphong9493 4 күн бұрын
รักช่องนี้ ❤
@manisindhu4544
@manisindhu4544 3 күн бұрын
จากเรื่องเล่าท้ายคลิป เราก็เจอประสบการณ์คล้ายๆกันคือเมื่อก่อนเรียกทุกคนพี่-->ช่วงสับสน-->เรียกน้องเป็นส่วนใหญ่ จากการสังเกต มีผู้ชายหลายคนใข้วิธีต่างฝ่ายต่างเรียกคู่สนทนาผู้ชายด้วยกันเองว่าว่าพี่ถ้าดูหน้าแล้วเดาอายุไม่ออก ถือเป็นการให้เกียรติจนตอนหลังสนิทกันรู้อายุก็ยังเรียกกันว่าพี่ต่อไป ยิ่งพ่อค้าหรือคนขับรถรับจ้างบางคนก็เรียกลูกค้าหรือผู้รับบริการวัยสามสิบปีขึ้นไปว่าพี่หมดทั้งชายหญิง เรายังเคยเจอคนขับรถรุ่นลุงรุ่นตา(ที่ต่างจังหวัด)เรียกเราพี่ ตอนแรกตกใจ ประหลาดใจ แต่พอมาคิดดูก็รู้ว่าเค้าให้เกียรติ ดีกว่าเรียกน้อง หรือ หนู อีกแบบที่เห็นบ่อยของการเรียกแบบให้เกียรติคือ เฮีย(พี่ชาย) เจ๊(พี่สาว) ลูกค้าเรียกเจ้าของร้าน/เจ้าของกิจการ หรือผู้รับเหมาเรียกผู้ว่าจ้างว่าเฮีย/เจ๊ทั้งๆที่ไม่มีฝ่ายไหนเป็นคนไทยเชื้อสายจีนและผู้เรียกก็อายุมากกว่าผู้ถูกเรียกด้วย
@HuhffHuhf
@HuhffHuhf Күн бұрын
สมัยเรียนผมว่าภาษาไทยยากสุด เพราะว่ามีหลายหมวดหมู่เช่น คำนาน,คำสรรพนาม,คำกริยา,คำวิเศษณ์,คำบุพบท,คำสันธานและคำอุทาน
@jleungsoft
@jleungsoft 3 күн бұрын
มี..คิง มี..ฮา..ด้วยค่ะ ใช้เฉพาะถิ่น บางครั้ง หลานชาย หลานสาวจะคุยกัน(มีพ่อคนเหนือ)
@supotsripun1506
@supotsripun1506 3 күн бұрын
ภาษาไทย เป็น melting pot เหมือนวัฒนธรรมไทย ที่ผสมผสานมาจากหลายๆ แหล่ง เราจะมีคำหลายคำ ที่ระบุถึงสิ่งๆ หนึ่ง ซึ่งทำให้มีประโยชน์ด้านการประพันธ์ เช่น Sun จะมีคำว่า ดวงอาทิตย์ สุริยา สุรีย์ สูรย์ ตะวัน Moon ก็มี ดวงจันทร์ โสม แข จันทรา จันทร
@ขอบฟ้ากว้าง
@ขอบฟ้ากว้าง 3 күн бұрын
เรา มีความหมาย ฉัน และ เธอ ก็ได้ เรา ใช้กรณีเพื่อนกันคุยกัน แต่เราอีกความหมายว่า..เธอ..ใช้กรณีผู้พูดเป็นผู้ใหญ่คุยกับเด็ก ใช้แทนผู้ฟัง เช่น เราเข้าใจไหม
@brisdevicestv
@brisdevicestv 3 күн бұрын
ฮา=ภาคเหนือ ข่อย, เฮา, =อีสาน เปิ้น, เพิ้น= อีสาน แปลว่า ( He, She, )สรรพนามเอกพจน์บุคคลที่3
@TheCopperist
@TheCopperist 5 күн бұрын
เดี๊ยน,เก๊า, หนู, เล็ก, ข้าเจ้า ด้วยครับ 5555😂😂😂😂😂
@tinyduck44
@tinyduck44 3 күн бұрын
คำว่า "กระหม่อม" กับ "กระหม่อมฉัน" ถือเป็นคําราชาศัพท์ครับ ใช้กับบุคคล ในราชวงศ์ ในระดับชั้นพระวรวงศ์เธอที่ไม่ได้ทรงกรม และชั้นหม่อมเจ้าครับ ถ้าเป็นพระบรมวงศานุวงศ์ที่ระดับชั้นสูงกว่านี้ ก็มีใช้อีกหลายคำครับ เช่น เกล้ากระหม่อม เกล้ากระหม่อมฉัน ข้าพระพุทธเจ้า ส่วนคำว่า "กู" ก็ ใช้เฉพาะกับคนที่สนิทกันมากๆ เวลาพูดก็พูดกันปกติ ไม่จำเป็นต้องกระซิบ แต่ก็ ถือว่าเป็นคำไม่สุภาพ เพราะฉะนั้น จะไม่สามารถใช้คำนี้ในรายการโทรทัศน์ได้ แต่ก็มีเรื่องเล่าว่า มีพระอยู่รูปหนึ่งที่ใช้คำว่า "กู" เป็นประจำ จนเป็นคำสามัญสำหรับพระรูปนั้นไปแล้ว วันหนึ่งมีคนในราชวงศ์ชั้นเจ้าฟ้า เสด็จไปเททองหล่อพระพุทธรูปที่วัดที่พระรูปนั้นอยู่ ทางนายอำเภอก็ย้ำพระรูปนั้นว่าห้ามพูดคำว่า "กู" นะ ( จริงๆก็ต้องใช้คำว่า "อาตมาภาพ" แทนตัวเอง แล้วก็มีคำราชาศัพท์ที่ต้องใช้อีกหลายคำ) ปรากฏว่าเจ้าฟ้าที่เททองเสร็จ ระหว่างเดินกลับ ชวนพูดคุยเท่าไร พระรูปนั้นก็เงียบ มีแต่คนอื่นคอบตอบคำถามแทน ต้องตรัสถามว่า "ทำไมหลวงพ่อไม่พูดกับหนูล่ะคะ" พระรูปนั้นจึง ชี้ไปที่นายอำเภอแล้วตอบไปว่า "ก็ไอ้นี่ไม่ให้กูพูดกับมึง"
@hellosunshine6063
@hellosunshine6063 23 сағат бұрын
สรรพนามแต่ละคำให้ความรู้สึกที่แตกต่างกันกับคนที่เราพูดด้วย สะท้อนถึงความละเอียดอ่อนของความรู้สึกอารมณ์ และระดับชั้น ของคนไทยที่มีความหลากหลายทั้งในแง่ระดับและอารมณ์ความรู้สึก
@nattpont
@nattpont 16 сағат бұрын
มีคำว่า นี้ ด้วยนะ เด็กนครสวรรค์
@JohnSonya-k9n
@JohnSonya-k9n Күн бұрын
คำว่า"ข้า"ย่อมาจาก"ข้าพเจ้า"ใช้ในบทเพลงสวดของศาสนาคริสต์.หรือใช้ในการเขียนบทกลอน,บทละคร,บทกวีต่างๆเป็นต้น.
@GhostPaper-t5s
@GhostPaper-t5s Күн бұрын
โดยส่วนตัวภาษาไทยไม่ได้เป็นภาษาที่ยากนะครับ แต่สำหรับชาวต่างชาติ การออกเสียงภาษาไทยโทนสูงต่ำจะเป็นปัญหามากกว่า ผมสังเกตว่ามีหลายคนที่สามารถเข้าใจภาษาไทยได้รวดเร็ว ติดที่ว่าการออกเสียงมากกว่า แต่คนไทยก็เข้าใจความหมายได้ ภาษาไทยเป็นภาษาที่เอาคำเดิม ๆ มาประกอบกันเพื่อเป็นความหมายใหม่เฉย ๆ คำพื้นฐานน้อยมาก ถ้าเทียบกับภาษาต่างประเทศที่มีคำความหมายเฉพาะเจาะจงมากกว่าที่จะเอาหลาย ๆ คำมาประกอบรวมกันเพื่อที่จะเป็นอีกความหมายหนึ่งอย่างสิ้นเชิง
@bothchick4962
@bothchick4962 3 күн бұрын
จริง ๆ ต้องตัดคำภาษาถิ่นไปครับ เพราะภาษาไทย หมายถึง ภาษากลางเท่านั้น ซึ่งแค่ภาษากลางก็มีมากกว่า 20 แล้วครับ บางคำเป็นคำซ้ำกับสรรพนามบุรุษอื่น ๆ ด้วย เช่น เค้า หรือเรา การจะเข้าใจได้ต้องดูบริบทที่กำลังพูดอยู่อีกที
@Gatito_Calico
@Gatito_Calico 13 сағат бұрын
บางบริบทก็ลบสรรพนามแทนบุคคลที่ 1 ออกไปเลย ใช้จินตนาการเติมเอา เช่น "จะไปห้าง" แปลว่า "ฉัน จะไปห้าง" ถ้าเป็นภาษาอังกฤษคงไม่บอกว่า "will go to store" ห้วนๆ ผมว่าสรรพนามเนี่ย ปัญหาเยอะมาก คนไทยก็ไม่รู้ควรจะแทนตัวเองว่าอะไร ต้องดูบริบทสังคม อายุ ความสนิท ปวดหัวมาก awkward สุดคือคุยกับคนไม่ค่อยสนิท แต่อายุเท่ากัน จะใช้ กู ก็ไม่ได้ ใช้ ผม,เรา ก็ดูห่างเหิน แทนด้วยชื่อตัวเองก็มีบางคน แต่ไม่ถนัด ส่วน ฮา,คิง แปลว่า กู ภาษาเหนือครับ ใช้กับคนสนิทๆ
@tanis6363
@tanis6363 2 күн бұрын
ทุกอย่างไม่ซับซ้อน ถึงจะเป็นศัพย์แปลกใหม่ที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนผู้ฟังจะเข้าใจความหมายจากประโยคและสถานะการณ์ 😃 ทำให้การสื่อสารได้อารมณ์มากขึ้น
@PsPetch
@PsPetch 4 күн бұрын
ทุกวันนี้ยังสับสบการใช้สรรพนามเรียกตัวเอง เพราะชอบเรียกตัวเองว่าฉัน แต่ดูเหมือนสังคมไม่ชอบให้เรียกแบบนี้เท่าไหร่ บางคนก็เข้ามาสั่งสอนให้เรียกตัวเองแบบอื่น แม้แต่การพิมพ์ถ้าเรียกตัวเองว่าฉัน เคยมีคนมาทักเหมือนเราไม่ใช่คนไทย ดังนั้นจีงใช้คำว่าเราแทนในอินเตอร์เน็ต แต่ยังใช้คำว่าฉันในชีวิตประจำอยู่ ยกเว้นกับคนรู้จักเพราะถ้าเรียกว่าฉัน มันบางคนจะทำหน้าไม่พอใจ
@gummgg3052
@gummgg3052 2 күн бұрын
สำหรับคนเหนือ จะมองว่าภาษาเหนือทั้งหมดไม่ใช่ภาษาไทย (เช่นคำว่า เปิ้น - เฮา - คิง - ฮา) คนเหนือจะเรียกว่าภาษากำเมือง และคำภาคกลางจะเรียกว่าภาษาไทย
@rath9437
@rath9437 4 күн бұрын
ภาษาไทย เป็นภาษามีระดับชั้นครับ ใช้ในบริบทต่างกัน เป็นภาษาที่มีฐานันดร
@ชัยทูลสีบุญทัน
@ชัยทูลสีบุญทัน 3 күн бұрын
❤😮😅สวัสดี​ครับ​
@พลภัทร์พูลเกิด
@พลภัทร์พูลเกิด 7 сағат бұрын
จะยากขึ้นไปอีกถ้าได้ฟังภาษาอีสาน-สำเนียงใต้-ภาษากะเทย ^^
@Kew168
@Kew168 4 күн бұрын
จะใช้คำไหนมันขึ้นอยู่ที่ว่าจะใช้พูดกับใคร เวลาไหน คนไม่รู้จัก คนที่สนิท คนในครอบครัว เพื่อน แฟน ต่างกันไป ตามนิสัยของคนพูดด้วย บางคำคิดว่าหยาบมันก็ไม่ได้หยาบถ้าใช้เป็น เช่นกูถ้าพูดกับผู้ใหญ่หรือคนไม่สนิท อันนี้ไม่สุภาพ แต่ก็พูดกับทั่วไปกับเพื่อนพี่น้องที่สนิทกัน แบบนี้ไม่ถือว่าหยาบ คำหยาบคือ"คำด่า" คำที่พูดออกไปแล้วสื่อถึงความหมายที่ไม่ดีว่าร้ายให้คนอื่น นั่นคือ"คำหยาบ" แต่ก็ขึ้นอยู่กับเจตนาด้วย บางที่เพื่อนสนิทด่ากันแบบตลกๆขำๆก็มี
@VanHelsing159
@VanHelsing159 5 күн бұрын
สมัยตอนอยู่ป.2-3 แม่ถามผมว่าไอ้คำนี้มันอ่านว่าอะไร "เหตุใด" ผมตอบอย่างมั่นใจว่า เห ตุ ใด ครับแม่ พอโตมาก็ตลกตัวเองที่เข้าใจแบบนั้น ภาษาไทยนี่สะกดยากมากๆสำหรับมือใหม่😂😂😂😂
@pdpm-mf6ql
@pdpm-mf6ql 3 күн бұрын
อายุช่วงเดียวกันครับ. อ่านกับเพื่อนพึ่งเคยเห็นคำนี้. แผนก. อ่าน แผ. นก. พ่อเพื่อนเลยบอกเขาอ่านว่า ผะแหนก. จำไม่เคยลืม. ดูๆไปภาษาไทยก็แปลกหลายคำ. อย่าว่าแต่ฝรั่งอ่านยาก. คนไทยยังงงเลย
@wissnuloveevalia3061
@wissnuloveevalia3061 3 күн бұрын
ในการใช้ พี่น้อง ของผมมีวิธีง่ายๆ ที่ถ้าเราไม่แน่ใจว่าคนที่เราพูดด้วยมีอายุเท่าไหร่มาแนะนำครับ ถ้าคนที่เราพูดด้วย เป็นผู้ชายที่ดูไม่ออกว่าอายุเท่าไหร่ ให้เรียก 'พี่' ไว้ก่อน เพราะเป็นการให้เกียรติระดับหนึ่ง แต่ถ้าอายุน้อยกว่าแน่ๆ ถึงเรียกน้องครับ ในทางกลับกัน ถ้าคนที่เราพูดด้วยเป็นผู้หญิงที่ดูไม่ออกว่าอายุเท่าไหร่ ให้เรียก 'น้อง' ไว้ก่อน เพราะคงไม่มีผู้หญิงคนไหนที่อยากดูแก่แน่ๆ แต่ถ้าดูแล้วว่ามีอายุมากกว่าแน่ๆ ก็เรียกพี่จะเหมาะกว่า และใช้กรณีนี้กับพนง.บริการอย่าง เด็กเสริฟ แคชเชียร์ พนง.ขายของในห้างร้าน ด้วยครับ แต่ถ้าอายุมากกว่ามากๆ เกิน 30 ปีขึ้นไป แนะนำให้เรียก 'น้า' หรือ 'คุณน้า' (ที่หมายถึง น้องของแม่) แทนทั้งชายหญิง และที่ไม่เรียก 'อา' (ที่หมายถึง น้องของพ่อ) เพราะคำเรียก 'อา' ในถิ่นที่ผมอยู่มีนัยยะหมายถึง คนรักใหม่ของพ่อ/แม่ ด้วยครับ (ไม่แน่ใจว่าถิ่นอื่นมีแบบนี้ไหม)
@skyd1321
@skyd1321 3 күн бұрын
ข้าเจ้า, ตัว,ข้าน้อย,กระผม,อำแดง
@rampungpeampongsarn3882
@rampungpeampongsarn3882 3 күн бұрын
ที่พูดมาถูกหมดค่ะ
@Ratcha_pat
@Ratcha_pat 2 күн бұрын
ถ้าไปที่ต่างๆแล้วไม่แน่ใจว่าเขาอายุมากกว่าหรือน้อยกว่าเรา ให้เราเรียกเขาว่าพี่เสมอครับ เพราะถ้าหากเรียกว่าน้อง บางครั้งอาจจะกลายเป็นคำดูถูกได้
@Niwat6528
@Niwat6528 4 күн бұрын
จริงครับ
@porrapatcpe20
@porrapatcpe20 4 күн бұрын
นี่แหละ ความสวยงามของภาษาไทย
@sweetaum2
@sweetaum2 5 күн бұрын
"กู" เป็นคำที่ไม่ไพเราะ ไม่สุภาพ ไม่ให้เกิยรติ สำหรับคนไทยครับ ไม่ควรใช้กับคนที่ไม่สนิท ใช้ได้กับบางคน เช่นเพื่อนที่สนิทและไว้ใจกันครับ
@POSHmasterpeice
@POSHmasterpeice 5 күн бұрын
กู_เป็น๓าษาโบราณระดับชนชั้นสูงยุคแรกๆ😮​ เทียบได้กับราชาศัพท์ _จนมีไพร่(ชาวบ้าน)_นำมาพุด_กู_คนแก่จึงห้ามพูดเพราะมันไม่ดีไม่เหมาะสม (เป้นคำชนชั้นนักปกครอง) __แต่กลับตีความผิดในแง่ไม่ดีไปเพราะขาดการอธิบาย __อย่าพูดไม่ดีเพราะอะไร(ยกตนเทียมท่านฯ_เทียมเจ้า) _ต่อมาจึง.เข้าใจว่าไม่ดี_คือคำหยาบคาย__แท้จริงคือเป้นคำที่กษัตริย์​ คหบดีณะดํบดจ้านาย ใช้เรียกตัวเองต่อมาก้อมัการวช้แพราหลายเป้นสามัญศัพท์​..(ยุคสุโขทัย)
@จิตรกรท่อนแก้ว-ถ2ษ
@จิตรกรท่อนแก้ว-ถ2ษ 4 күн бұрын
กับเพื่อนสนิทคือธรรมดามากแต่กับพ่อแม่ปู่ย่าตายายฯลฯมึงเจ็บตัวแน่
@จิตรกรท่อนแก้ว-ถ2ษ
@จิตรกรท่อนแก้ว-ถ2ษ 4 күн бұрын
​@@POSHmasterpeiceใช่ครับ
@Indy_relax
@Indy_relax 4 күн бұрын
เดี๋ยวนี้สังคมบ้านเราย้อนยุคไปสมัยโบราณ จะกรู มรึง สารพัตสัตว์เลื้อยคลานมีให้เห็นทั้งในสื่อต่างๆ หนัง ละคร แม้คำบรรยายหนังต่างประเทศ หรือจะพากย์ไทย ก็ใช้กันแพร่หลาย เป็นสิ่งเดียวที่คนรุ่นใหม่สืบทอดจากรุ่นโบราณได้อย่างไม่อาย
@jxghjapiwq1
@jxghjapiwq1 4 күн бұрын
ฉัน เธอ เอง ข้า กู … ไม่แยกเพศ
@KobbaLex
@KobbaLex 3 күн бұрын
คำว่า"นี่"กับคำว่า"เค้า"ปัจจุบันก็ได้ยินเยอะมาก โดยเฉพาะคำว่า"เค้า"คนเป็นแฟนกันหรือสนิทกันใช้คำนี้แทนตัวเอง
@user-dw9co4wv5g
@user-dw9co4wv5g 3 күн бұрын
🩷🩷🩷🩷👏👏👏❤️‍🩹❤️‍🩹❤️‍🩹👍👍👍
@iam9822
@iam9822 20 сағат бұрын
กระหม่อม, หม่อมฉัน : เป็นคำราชาศัพท์ ใช้พูดกับราชวงศ์หรือกษัตริย์ ไม่ใช้กับคนธรรมดา ข้าพเจ้า : เป็นทางการ, ภาษาราชการ ข้า : ไม่เป็นทางการ (สุภาพกว่ากู-มึง) ใช้ ข้า-เอ็ง เช่น วันนี้เอ็งไปเป็นเพื่อนข้า มักใช้กับเพื่อนฝูง คนไทยชอบนับญาติ เจอใครก็เรียกเหมือนเป็นเครือญาติกันหมด เป็นการให้เกียรติกันอย่างหนึ่ง และแสดงถึงความเป็นกันเอง ไม่ถือตัว
@tempuran
@tempuran 2 күн бұрын
1.เพื่อน "เพื่อนว่าแบบนี้ดีกว่า" ใช้แทนตัวเองคุยกับเพื่อนสนิท และยังใช้เรียกเพื่อนในประโยคเดียวกัน ที่จะเสนอความคิดเห็นต่อเรื่องนั้นๆ "นี้เพื่อน เพื่อนว่ากินข้าวร้านนี้ดีกว่า" 2.ตัวเค้า แทนเราคนที่1 / ตัวเอง แทนคนที่2ที่คุยด้วย "ตัวเองตัวเค้าคิดถึงจัง" 3.แม่ ที่ไม่ใช่แม่ แต่เป็น "ตัวแม่" เฉพาะกลุ่ม "แม่ว่านะค่ะ คุณลูกสาวแบบนี้เริศ" และยังมีอีกได้อีก
@TheKop22111973
@TheKop22111973 4 күн бұрын
มีความเกี่ยวข้อง หลากหลาย ถ้านำมารวมกันหมด จะปวดหัวจนจะระเบิด 😂😂😂 1. ระดับของภาษา 1.1 ราชาศัพท์ - ใช้กับ พระราชา และพระบรมวงศานุวงศ์ชั้นสูง - ใช้กับพระบรมวงศานุวงศ์ชั้นรองลงมา - ใช้กับ พระบรมวงศานุวงศ์ชั้นหม่อมเจ้า 1.2 ราชการ หรือทางการ 1.3 สามัญ หรือไม่เป็นทางการ - สุภาพ - ไม่สุภาพ 1.4 คำหยาบ คำแสลง 1.5 ภาษาที่ใช้เฉพาะถิ่น 1.6 ภาษาที่ใช้เฉพาะกลุ่ม 1.7 ภาษาที่ใช้ในบทกวีหรือวรรณกรรม 1.8 ภาษาที่มีความหมายเฉพาะ นี่แค่แตกหมวดหมู่ออกมาย่อยเป็นหมวดหมู่คร่าวๆก็ปวดหัวแล้ว ส่วนคำไหนจะใช้กับระดับไหนหรือกลุ่มไหนนั้นต้องอยู่ที่ประสบการณ์ ถ้าใช้บ่อยก็จะเห็นว่าอยู่ในกลุ่มของระดับไหนเช่นดูข่าวในพระราชสำนัก เหรียญพระราชพิธี จะใช้คำไหนแทนคำว่า i อ่านบทกวีวรรณกรรมก็จะรู้ว่าใช้ใน อ่านคอมเม้น ฟังคนอื่นพูด ถ้าจะให้ประมาณคร่าวๆส่วนตัวแล้วน่าจะเกือบ 100 คำ
@TheKop22111973
@TheKop22111973 4 күн бұрын
ถ้าไล่ตามหมวดหมู่แล้วจะทำให้รู้สึกว่าซับซ้อนและดับต้นๆของโลกนี้เลย
@wiroonchai3982
@wiroonchai3982 4 күн бұрын
ตามนั้นครับ
@DefrANix
@DefrANix Күн бұрын
1:13 พอได้มีลมออกจมูกอยู่ครับ
@tanunpuangnil4073
@tanunpuangnil4073 3 күн бұрын
นี่คือความสวยงามของภาษาไทย ภาษามาจากวัฒนธรรม คือรากเหง้าของคนไทยที่สืบทอดกันมานานจนเป็นเอกลักษณ์ครับ ต้องถามว่าเพื่ออะไรครับ อย่าเปรียบเทียบเพราะต้นกำเนิดภาษาแต่ละภาษาเกิดขึ้นมาไม่เหมือนกัน
@kizzlastkizz9181
@kizzlastkizz9181 5 күн бұрын
พอนึกเล่นๆไป เราอยู่ เราใช้จนชิน ต่างชาติที่เข้ามากว่าจะทำความเข้าใจได้นี่ คงเหนื่อยเอาเรื่องเลยนะครับ ขอบคุณที่พยายามและสนใจมากขนาดนี้นะครับ แถมภาษาไทยที่เรียนในเลเวลสูงขึ้นนี่มันโหดจริงๆนะครับ คนไทยเองหลายคนก็ยังไม่รู้อีกหลายๆเรื่อง แค่เรื่องคำสรรพนามฝรั่งก็ส่ายหน้าแล้วใช่มะ หรือมักจะมีมุกที่ใช้บ่อยๆในโซเชียลให้ฝรั่งกลัวการเรียนภาษาไทย คือคำคล้ายกัน เช่น เล่นมุกว่า "ขาว ข่าว ข้าว เขา เข้า เข่า" ที่ต่างชาติแยกไม่ออกว่ามันต่างกันยังไง ถ้าคุณเริ่มแยกออกแล้ว แล้วอยากศึกษาต่อให้ท้อใจเล่นๆ อยากรู้ว่ามีอะไรอีกมั้ยที่แตกหน่อได้มากมาย เหมือนคำสรรพนามแบบในคลิปนี้ ก็สารภาพว่ามีอีกครับ หรือที่เรียกว่า "คำไวพจน์" เข้าใจง่ายๆคือ คำเพียงหนึ่งคำ อาจมีคำเรียกที่ต่างกัน แต่ทั้งหมดล้วนมีความหมายเดียวกันได้ด้วย ขอต้อนรับสู่คลาสวิชา THA102 🤣 เช่นคำว่า Mountain(ภูเขา) = มีคำไวพจน์ที่มีความหมายว่าภูเขาได้อีก คือ คีรี / บรรพต / ศิขริน / นคะ / พนม / ศิงขร / นคินทร์ / ภู / ภูผา / ไศล / นคินทร / สิงขร / กันทรากร / บรรพตมาลา / มหิธร / มเหยงค์ / บรรพตา /สิขเรศ / เสสา / ศิขรี / ศิงขร / ศิงขริน / สิงค์ / เสล / บรรพตชาล ทั้งหมด 25 คำ ที่กล่าวไว้ด้านบน (นึกออกเท่านี้ ไม่แน่ใจว่ามีอีกมั้ย ถ้าขาดคำใดไปช่วยเติมได้นะครับ) คนไทยน่าจะอ่านสะกดได้ไม่ยาก ส่วนต่างชาติอาจงงๆวิธีสะกดนิดนึง คำดูโบราณๆหน่อยนะ แต่ทั้งหมดคือคำที่มีความหมายเดียวกันครับ นั่นคือ "ภูเขา" นี่ยกตัวอย่างแค่คำเดียวนะ เพราะงั้นไม่ว่าจะ ช้าง ม้า วัว ควาย หมู หมา กา ไก่ หลายๆสิ่ง มีคำไวพจน์เป็นของตัวเองทั้งนั้นครับ สบายใจได้ แค่คิดก็สยองแล้วใช่มะ 555 หรือถ้ายังไม่เก็ท ยกให้อีก 1 ตัวอย่าง เอาคำว่า ขาว หรือ สีขาว ละกัน สีขาว(White) = ปัณฑูร / ธวัล / ศุกร / เศวตร / ศุภร อ้ะ นั่นน่ะคำไวพจน์ของสีขาว คำไทยธรรมดาๆคำเดียว อาจแตกเป็นคำไวพจน์ที่มีความหมายเดียวกันได้อีกเป็นสิบ เชื่อว่าคนไทยเองหลายคนก็ไม่รู้ครับ นี่มันเริ่มเลเวลสูงเกินกว่าจะใช้ในชีวิตประจำวันละ แต่ถ้าศึกษาเพิ่ม รับรองว่าสนุก (มั้งนะ) หรืออย่างน้อยก็แต่งโคลง ฉันท์ กาพย์ กลอนไทยเก่งขึ้นล่ะน่า ภาษาไทยง่ายนิดเดียว🤣
@Dontree-t2b
@Dontree-t2b 4 күн бұрын
ไอ้ที่ยากๆแปลกๆเขาเอาไว้แต่งกลอน
@__---2675
@__---2675 3 күн бұрын
อ่านจบแล้วผมจะรั่ว ไม่รู้จะหัวเราะหรือร้องไห้ดีเลยครับ😅 ไทยแปลว่าอิสระจริงๆนะ ไปเรื่อยไปเปื่อยตั้งแต่บรรพบุรุษยันลูกหลานอ่ะ
@MananPrache
@MananPrache 4 күн бұрын
ข้าน้อย, เดียน, อั๊ว, กูร, ลูกช้าง, ข้าเจ้า,​
@yannaponmekchaidee6792
@yannaponmekchaidee6792 2 күн бұрын
ไม่ใช่แค่ คนต่างชาติ หรอกคับที่ไม่เข้าใจ คนไทยก็สับสนกับภาษาไทย
@bback3426
@bback3426 5 күн бұрын
❤❤❤
@Madee-hc7my
@Madee-hc7my 2 күн бұрын
ข้าพเจ้า, ดิฉัน, กระผม,ข้าน้อย,ข้า,เค้า😊
@nantawatphetnamthongwattan2167
@nantawatphetnamthongwattan2167 Күн бұрын
มี ข้าพระพุทธเจ้า,ใช้กับพระเจ้าอยู่หัว มี ลูกช้าง, พูดกับ สิ่งศักดิ์สิทธิ์ มี ตู, โบราณ มี เดี๊ยน, อ.ยิ่งศักดิ์ มี ข้าเจ้า, คนเมืองใช้ มี ทางนี้, ใช้แทนตัวเรา กรณี ไม่สนิทสุดๆ และไม่ต้องการ มี คนแถวนี้, ใช้แทนตัวเอง บริบท ประชดประชัน เช่น " แหมๆ ซื้อของมา ไม่ฝากคนแถวนี้เลยนะ ^^"
@codice_pin
@codice_pin 3 күн бұрын
มีอีกคำที่เป็นศัพท์โบราณชั้นสูงคือคำว่า “อัญขยม”
@MoneyMove
@MoneyMove 3 күн бұрын
มันเป็นคำยืมมากจากเขมรครับ ใช้ในวรรณกรรม​วรรณคดี
@Thaisabye
@Thaisabye Күн бұрын
จะเรียกพี่ หรือน้อง กับคนที่ไม่รู้จัก คนไทยเป็นกันทุกคน คือต้องยอมรับตัวเองว่าแก่กว่า หรือหนุ่มกว่า สรรพนามตรงนี้ไม่สำคัญเกินกว่าสิ่งที่เราจะสื่อสารกับเขา
@caragio
@caragio 2 күн бұрын
21 ครับ บางครั้งคนไทยก็แทนตัวเองว่า I เหมือนกัน ^^"
@ashlljellyfish61
@ashlljellyfish61 2 күн бұрын
กู สามารถใช้ในพื้นที่สาธารณะได้ พูดเสียงดังได้(ไม่ต้องดังมาก) มันใช้แทนเพื่อนสนิทกันมากๆ เขาจะไม่ถือถือว่าสนิท ถ้าเราพูดแบบนี้ในพื้นที่สาธารณธะเขาจะบอกว่า "เป็นเพื่อนกันใช่ไหม" แต่!! ถ้าเป็นพื้นที่ราชการ ควรระมัดระวังในการใช้ เพราะบางพื้นที่เขาไม่สามารถใช้คำหยาบได้ ศาลากลาง วัด พื้นที่ราชการ อื่นๆ
@pongthaic
@pongthaic 4 күн бұрын
คำว่า ข้า เป็นคำย่อมาจาก ข้าพเจ้า ซึ่งเป็นคำย่อมาจาก ข้าพระพุทธเจ้า อีกที ซึ่งความหมายโดยตรงของคำว่า ข้า คือแปลว่า คนใช้, บริวาร (servant) หรือลูกน้อง อะไรทำนองนั้น ความหมายเดียวกับที่ใช้ในคำว่า ขี้ข้า ที่นำมาใช้เรียกตัวเอง เพราะถือเป็นการถ่อมตน โดยเฉพาะเมื่อพูดกับพระราชา/ราชวงศ์ จึงใช้คำว่า ข้าพระพุทธเจ้า ซึ่งหมายความประมาณว่า "ฉันผู้ซึ่งเป็นบริวารของพระพุทธเจ้า" ความซับซ้อนของเรื่องสรรพนามยังมีมากกว่านั้นอีกครับ เพราะจริงๆ ถ้าใช้ 1st person แบบนึง มักจะต้องมากับ pair ของ 2nd person ที่เข้ากันได้เสมอ ไม่งั้น conversation จะมีระดับความ official ที่ไม่เท่ากัน ตัวอย่างเช่น ข้า มักจะใช้กับ เอ็ง (ซึ่ง pair นี้หลังๆ ไม่ค่อยเห็นใครใช้) เค้า (มาจาก "เขา, 3rd person") กับ ตัวเอง (เตง), ผม กับ ฉัน/ดิฉัน/เดี๊ยน, กู กับ มึง, ฯลฯ ส่วนราชาศัพท์ ที่ pair กับ ข้าพระพุทธเจ้า นี่คือมี 2nd person ที่ซับซ้อนกว่านั้นอีก เพราะ 2nd person ที่ใช้เรียกบุคคลในราชวงศ์ แบ่งเป็นหลาย level มากๆ ตัวอย่างเช่น ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท (king) ใต้ฝ่าพระบาท (prince/ss) ฝ่าบาท ใต้เท้า ไรงี้ ลอง research ดูครับ ถ้าว่างจริงๆ สำหรับคำว่า เค้า กับ ตัวเอง เนี่ย เป็นคำที่วัยรุ่นตั้งแต่ Gen X เป็นต้นมาใช้ ปัจจุบันก็ยังใช้กันอยู่ ส่วนใหญ่ใช้กันสองคนกับคู่รัก หรือในครอบครัวสนิทๆ เป็นสรรพนามที่แปลกมากเพราะเป็นความพยายาม inverse สรรพนามปกติเพื่อให้ผู้พูดกลายเป็นบุคคลที่ 3 ผมว่าน่าจะมาจากการพยายามพูดถึงตัวเองจากมุมมองของคนอื่น เพื่อให้ได้ความ sympathy มีประโยคบางประโยคที่ผมว่าน่าจะเป็นต้นตอของสิ่งนี้ อย่างเช่น "ทำไมชอบมาแกล้งคนอื่นเค้า" ที่ผู้พูดต้องการสื่อความหมายว่า "why did you tease me?" aka "why did you tease other people [like me]" ส่วนตัวแล้วผมว่า นวัตกรรมการ inverse นี้ควรให้มันจบที่รุ่นเราเหอะ 555 เพราะหลายครั้งมันทำให้ผมมีปัญหาในการสื่อสาร ว่าตกลง เค้า ในบางประโยค มันหมายถึงใครกันแน่ เช่น "วันนั้นเค้าถามว่าเค้าขายรถหรือเปล่า?" อันนี้ตีความได้ 2 แบบเลย งงมาก เลิกเหอะ (แต่ผมยังใช้อยู่เลย ...) content สนุกดีครับ ขอบคุณที่สนใจ detail ภาษาไทยจนพูดได้ชัดมากๆ ดีใจที่เห็นชาวต่างชาติอยากพูดภาษาไทยครับ คราวหน้าแนะนำอันนี้ครับ เพื่อนชาวต่างชาติผมงงมาก ว่า สีแดงๆ กับสี แด๊งแดง มันคำเดียวกันเป๊ะ แต่ทำไมความหมายคนละเรื่องเลย ถ้าได้ไปสอนเพื่อนๆ ชาวต่างชาติที่อยากพูดกับคนไทยแล้วเข้าใจ ต้องรู้เรื่องนี้ด้วยครับ
@natakorn2518
@natakorn2518 2 күн бұрын
สรรพนามไทย คำว่าไอเป็น 19 ภาษาไทยครับ สวนฮาก็คือ เฮฮาเป็นคำหัวเราะ ครับ คำว่า ข้า เอาไปใช้กราบพระและ กษัตริย์ กับ พระราชินีครับ...😊😊😊❤❤❤
@mickyanupong
@mickyanupong 4 күн бұрын
เดี๊ยน อั๊ว ข่อย
@rambodiehardwarrior749
@rambodiehardwarrior749 4 күн бұрын
ภาคเหนือมีเพิ่มเข้าไปอีก ฮา (กู), คิง (มึง) ป่อฮา (พ่อกู) แม่คิง (แม่เอ็ง), เปิ้น (ฉัน), ตั๋ว (เธอ), ฯลฯ ขนาดคนไทยเรายังงงๆ ฝรั่งมาเรียนไม่ปวดหัวก็ไม่รู้จะว่ายังงัยแล้ว😅
@ฐิตพัฒน์ทีคําเกตุ
@ฐิตพัฒน์ทีคําเกตุ 2 күн бұрын
อั๊วน่าจะเป็นภาษาจีนนะคะรับ❤
@yepoonngr2091
@yepoonngr2091 2 күн бұрын
ฮา เป็นภาษาเหนือค่ะ ส่วนคำว่า พี่ หรือ น้อง ก็คือใช้ตำแหน่งในครอบครัวนั่นแหละ ถ้าคุณคิดว่าตนเองอายุมากกว่าคนที่คุยด้วย คุณก็แทนตนเองว่าพี่ ถ้าคิดว่าอายุน้อยกว่าคนที่คุยด้วยก็แทนตนเองว่าน้อง บางคนคิดว่าอายุของตนเองน่าจะแก่กว่าคนที่คุยด้วยเยอะๆก็อาจแทนตนเองว่า ป้า ลุง น้า อา ตา ยาย คล้ายเป็นญาติกันทั้งประเทศ และเดี๋ยวนี้บางคนก็ยังแทนตัวเองว่า แม่ หรือพ่อกับคนอื่นๆที่ไม่ใช่คนในครอบครัวด้วย ถ้าคุณดูทีวี มีสัมภาษณ์ผู้หญิงที่เป็นแม่ของใครคนหนึ่งที่กำลังเป็นข่าว คนนั้นจะแทนตนเองว่า คุณแม่ ซึ่งความจริงก็เป็นการใช้ภาษที่ผิดด้วย เพราะคำว่าคุณต้องให้คนอื่นเรียก ไม่ใช่เรียกตนเอง เช่นแทนตนเองว่า แม่ อย่างนี้ก็ได้ไม่ผิด แต่ปัจจุบันเห็นหลายคนแทนตนเองว่า คุณแม่ อันนี้ฟังแล้วตลกมาก แต่ดูเหมือนจะกลายเป็นเรื่องธรรมดาสำหรับคนยุคนี้ นอกจากนี้ถ้าเป็นคนที่รู้จักกันและสนิทกัน มักจะใช้ชื่อของตัวเราเป็นคำแทนตนเองด้วย เช่นคนที่ชื่อ ปิ่น เมื่อพูดกับเพื่อน พ่อ แม่ พี่ หรือคนรู้จักที่อายุเท่ากันหรืออายุมากกว่าก็จะแทนตนเองว่า ปิ่น แต่จะไม่ใช่กับคนที่เพิ่งรู้จัก หรือในสถานที่ที่เป็นทางการ นอกจากนี้บางทีก็ใช้คำที่มาจากภาษาจีน เช่น อั๊ว ก็มี บางคนก็ชอบใช้ภาษาอังกฤษ แทนตนเองว่า ไอ แต่ อั๊วะ กับ ไอ จะใช้พูดได้กับเพื่อนหรือคนที่เด็กกว่าเท่านั้น เอาไปพูดกับผู้ใหญ่ไม่ได้ เอาไปใช้เป็นทางการเช่นในห้องประชุมไม่ได้ และผู้หญิงบางคนยังแทนตนเองว่า ชั้น เป็นสำเนียงที่เพี้ยนมาจาก ฉัน บางคนแทนตนเองว่า เดี๊ยน หรือดิฮั้น คือสำเนียงที่เพี้ยนมาจากดิฉัน แต่ปัจจุบันไม่ค่อยได้ยินสองคำนี้แล้ว (และสำหรับฉันรู้สึกว่ามันฟังดูดัดจริต) ส่วนคำว่า หม่อมฉัน หรือ กระหม่อม เป็นคำที่ใช้พูดกับเชื้อพระวงศ์ ไม่ใช้พูดกับคนทั่วไป คำว่า กู มึง สมัยโบราณเป็นคำที่ใช้เหมือน ไอ กับ ยู ของภาษาอังกฤษ แต่ในปัจจุบันเป็นคำไม่สุภาพ แต่ถ้าเป็นเพื่อนสนิทจริงๆสำหรับคนบางกลุ่มจะพูด กู มึง กัน แต่คนบางกลุ่มสนิทมากอย่างไรก็ถือว่าไม่สุภาพและไม่ใช้เลย ทางทีดีคือไม่ใช้ปลอดภัยกว่า
@BanchaPangngam
@BanchaPangngam 3 күн бұрын
ต้องสนิดมากๆ
@yuzhenlun3944
@yuzhenlun3944 3 күн бұрын
"กัน" จะได้ยินได้เห็นในละคร/นิยายพีเรียดค่ะ ผู้ชายใช้เรียกแทนตัวเองกับคนระดับเดียวกันหรือตำ่กว่า แต่ปัจจุบันน่าจะไม่นิยมใช้กันแล้ว นอกจากคำว่า"กัน" ที่เป็นชื่อเล่นและเรียกชื่อเล่นตัวเองแทนบุรุษที่1 ที่ใช้กับครอบครัวหรือคนสนิทกัน
@tbjdet
@tbjdet 13 сағат бұрын
เราว่าภาษาในยุโรปยากกว่า เพราะมันมีการก(case) เปลี่ยนหรือผันรูปตามหน้าที่ของประโยค แต่ในภาษาไทยมันไม่ได้เปลี่ยนตามการกแต่เปลี่ยนตามระดับความสุภาพของคนที่คุยหรือกล่าวถึง
@datawbookl9105
@datawbookl9105 4 күн бұрын
ท่านต่างชาติเก่งกว่าผมอีก
@solomon_dollar2188
@solomon_dollar2188 26 минут бұрын
ในกลุ่มของ "ดิฉัน" มี 1.ฉัน 2.ดิฉัน และ 3.เดี๊ยน (เดี๊ยน คำนี้ส่วนใหญ่ผู้หญิงที่มีตำแหน่งสูงๆ หรือในกลุ่มไฮโซ มักจะเรียกแทนตัวเองว่าเดี๊ยน เช่น เดี๊ยนมีความเห็นว่า.......)​
@thanitthanapakit1658
@thanitthanapakit1658 2 күн бұрын
ผมนั่งในเซเว่น ผมอายุ 59 แต่มีเด็ก 10 ขวบมาเรียกผมพี่ ผมก็เลยสอนเด็กไปว่า ต้องเรียกว่า ลุง จะเหมาะสมกว่า นั่นคือ สังคมไทยชอบมี วัฒนธรรมผิดๆ อยากให้คนมองเราเด็ก กลายเป็นเด็กถูกสอนให้มาโกหก ถึงแม้ว่าไม่ใช่เรื่องใหญ่ .. ถ้าเด็กกับผมห่างกันซัก 10 ปี เรียกพี่ก้โอเค.. แล้วยังมี เรื่อง มารยาท ความเกรงใจ ที่ใช้กันผิดๆ กลายเป็นหลอกลวง ว่า ผมเด็ก ในกรณีนี้ แล้วผมเองก็ไม่ได้อยากเด็ก ถุกต้องและจริงสำคัญที่สุด เหมือน ประจบ กับ เซอร์วิสมายด์ ไม่เหมือนกัน แต่บางครั้งก้ดูไม่ออก
@นัฐกรดํารงเกียรติก้อง
@นัฐกรดํารงเกียรติก้อง 3 күн бұрын
ไทยเยอะทุกสิ่ง ยกตัวอย่างคำว่าพระจันทร์ พระอาทิตย์ ท้องฟ้า ดวงดาว ฯลฯ ต่างประเทศมีคำที่ความหมายเหล่านี้ทั้งหมดกี่คำ ชองไทยมีเยอะมาก
@codice_pin
@codice_pin 3 күн бұрын
กูใช้กับเพื่อนหรือคนสนิทเท่านั้นค่ะ ไม่งั้นจะหยาบ แม้แต่บางคนสนิท ก็ยังไม่ใช้เลย สมัยก่อนเป็นคำมาตรฐาน แล้วกลายมาเป็นคำหยาบ แล้วอยู่ ๆ ก็กลับมานิยมใหม่ในกลุ่มเด็ก ๆ คนสมัยใหม่ก็ชอบใช้คุยกับเพื่อน
@จันทร์เพ็ญพรมเขียว-ณ4ญ
@จันทร์เพ็ญพรมเขียว-ณ4ญ 4 күн бұрын
คุณคริสตอนเราเป็นเด็กจะเรียกคนที่ ายุเยอะกว่าว่าพี่พอเราโตเป็นผู้ใหญ่คุยกับคนอายุน้อยกว่าก็จะเรียกเขาว่านัองแล้วพอเราเป็นผู้สูงอายุจะมีคำเรียกตัวเองว่าลุงเวลาคุยกับคนที่อายุน้อยกว่าเราเยอะภาษาไทยมีอะไรให้เรียนอีกเยอะค่ะแต่คุณก็เก่งมากนะ❤❤❤
@i.highlight4263
@i.highlight4263 3 күн бұрын
กู=คำไม่สุภาพ แต่พูดกับเพื่อน มันสนิทใจจริงๆ
@อนันต์แก้วเขียว-ญ8จ
@อนันต์แก้วเขียว-ญ8จ 2 күн бұрын
ผมพูดอังกฤษไม่ได้ แต่ท่านศีกษาเรียนรู้ภาษาไทยด้วยตนเองเก่งมากครับ ยังมีอีกหลายคำ อย่างตำแหน่งในที่ทำงาน สถานะในครอบครัว เพื่ิอนฝูง จะใช้ตำที่เหมาะสมบ้าง หรือไม่สุภาพบ้าง
@np8237
@np8237 4 күн бұрын
21 เดี๋ยน 22 ข้าพระพุทธเจ้า 23 นี่ 24 หล่า(อีสาน) 25 ขะน้อย(อีสาน). 26 ขะเจ้า(เหนือ) 27 กะบาท(อีสาน) 28 เรา 29 เฮีย 30 เจ้ 31 อั๊ว 32 ลูกช้าง 33 โยม (เรียกแทนตัวเอง)
@นาคินทร์หิรัญภักดี
@นาคินทร์หิรัญภักดี 2 күн бұрын
ภาษาบ่งบอกถึงความเจริญความมีอารยะของชนชาตินั้นๆ ยิ่งมีความซับซ้อนความยากที่คนชาติอื่นจะเข้าใจยิ่งแสดงให่เห็นถึงคว่มชาญฉลาดของผู้คิดค้นภาษาในที่นี้นั้นก็คือ"พ่อขุนรามคำแหง"กษัตริย์ไทยในสมัยสุโขทัยนั้นเอง
@xiyun16
@xiyun16 3 күн бұрын
แต่บางคำ คนทั่วไปใช้ไม่ได้นะคะ เช่น อาตมา สำหรับพระแทนตัว หม่อมฉัน ไว้พูดกับเจ้านาย เชื้อพระวงค์
@atikanbenz5271
@atikanbenz5271 2 күн бұрын
ขาดไปคำนึง555 “นี่” คนใช้บ่อยมาก เช่น นี่ก็ว่านี่พูดชัดแล้วนะว่าจะเอาสีแดง แปลว่าฉันก็จำได้ว่าฉันพูดชัดแล้วนะว่าจะเอาสีแดง
@manisindhu4544
@manisindhu4544 3 күн бұрын
ข้อสังเกตเรื่องสรรพนามของเรา 1)ภาษาไทยสรรพนามผู้ชายง่ายกว่าผู้หญิงเยอะเลย ใช้ 'ผม' คำเดียวตั้งแต่เด็กยันแก่ ใช้ได้ทั้งในโรงเรียน ที่ตลาด ที่ทำงาน ติดต่อธุรกิจ ติดต่อราชการ ของผู้หญิงซับซ้อนกว่าเยอะ 2)นอกจากนี้ยังมีสรรพนามที่ตลกและชวนสับสนแบบเดียวกับคำว่า 'เรา' คือ 'หล่อน' และ 'เธอ' นอกจากทั้งสองคำเป็นบุรุษที่ 3 เพศหญิงแล้ว 'หล่อน' ยังใช้เป็นบุรุษที่ 2 ในเชิงดูถูกระหว่างคู่สนทนาผู้หญิงทั้สองฝ่าย(สมัยก่อน ปัจจุบันไม่มีแล้วมั้ง) ส่วน 'เธอ' ใช้กับพูดกับคนที่อาวุโสน้อยกว่า ที่เห็นบ่อยคือครูกับศิษฐ์ และ'เรา' เองก็ใช้เป็นบุรุษที่สองกับผู้อ่อนอาวุโสกว่าด้วย ใช้ได้กว้างกว่า 'เธอ' บุรุษ 2 งงดีไหมล่ะ 😁😁
@Heyomz
@Heyomz 3 күн бұрын
เราคิดว่าเรื่องคำเรียก ของจีนก็หลากหลายนะ ที่เรียกคนอื่นว่าพี่ ว่าน้อง ลุง ป้า น้า อา ..เคยได้ยินว่า เวียดนาม ก็มีสรรพนามหลายอย่าง เวลาเรียกคนอื่น หรือแทนตัวเองเหมือนกัน ..ส่วนตัวเรื่องคำเรียกตัวเอง เรียกคนอื่น มันไม่ง่ายแม้แต่กับคนไทย แต่ละสถานะการณ์ก็ต้องคิดตบตีกับตัวเองเหมือนกัน คนนี้เรียกพี่ได้ไหมเรียกน้องได้ไหม บางทีเราก็เลยละเว้นไปเลย เช่นไปร้านอาหาร จะเรียกพี่ก็ไม่ใช่เพราะเค้าเด็กกว่า แต่ถ้าจะเรียกน้อง(ส่วนตัวคิดว่าการเรียกพนักงานต่างๆว่าน้อง มันแฝงนัยยะการเหยียดอีกฝ่ายว่าเป็นผู้น้อยกว่าด้วย มากกว่าแค่เรื่องอายุ) เราจะละสรรพนามไปเลย แล้วพูดว่า “ขอโทษนะคะ รบกวนขอ……หน่อยค่ะ” เอาจริงคำเรียกในไทยมันมีคำใหม่ๆเกิดขึ้นตลอดด้วยส่วนหนึ่ง บางทีคำเก่า แต่ยุคสมันเปลี่ยน ความหมายคำเปลี่ยนอีก เน้นว่าแวดวงสังคมรอบตัวเราใช้คำแบบไหน เราก็ใช้คำให้เข้ากับเค้าไปดีกว่า จะได้ไม่ปวดหัว เอาจริงให้คนไทยมานั่งไล่เองก็ยากเหมือนกันนะ ไม่รู้จะอธิบายังไงเลยอะ คำเดียวกันแท้ๆ แต่ถ้าคนอายุเท่านี้ใช้ถือว่าโอเค ถ้าคนอีกอายุใช้ถือว่าไม่สุภาพ ถ้าใช้ในอดีตสุภาพ ใช้ปัจจุบันไม่สุภาพ แต่ก็ขึ้นกับว่าใช้กับใคร น้ำเสียงแบบไหนอีก บางคำไม่สุภาพแต่พอใช้น้ำเสียน่ารัก ก็กลายเป็นคำที่โอเคขึ้นมาเฉย
@pakdeeduangchaemkarn3750
@pakdeeduangchaemkarn3750 3 күн бұрын
มีการเรียกคำที่ใช้แทนตัวเองได้หลายแบบในความคิดของผม ขึ้นอยู่กับ 1 ภาษาถิ่น 2.วัฒนธรรม 3. ฐานะของบุคคล 4. ความสัมพันธ์ระหว่างบุคล 5. ภาษาราชการ 6.คำราชาศัทพ์ 7. ภาษาในวรรณกรรม 8. พุทธศาสนา ขึ้นอยู่กับว่าผู้พูดที่กำลังพูดอยู่ๆในหัวข้อไหน
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН
Sigma Kid Mistake #funny #sigma
00:17
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 30 МЛН
Tuna 🍣 ​⁠@patrickzeinali ​⁠@ChefRush
00:48
albert_cancook
Рет қаралды 148 МЛН
136-140 พลิกชะตาภรรยาช่างซ่อม
3:14:34
สิบเอ็ดมิถุนา นิยายเสียง
Рет қаралды 2,3 М.
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН