『because』と『since』の違いが学べる。 『since』 話の"起点"を言う。→文の前が多い。 ・・・2:58 『because』 話の理由を説明する。→文の後が多い。 becauseだらけ 1:13、1:48、4:47、5:10、6:02、6:27 【使えそうなフレーズ】 2:06 What're some options? 「何が選べるの?」 ※日本語の"動詞"は、英語は"名詞"が多い。 3:51 It's just me. 「私だけの話だから」 4:01 I think I'll go for ~. 「~にしようかな」 5:52 I can't get enough of this. 「これならいくらでもいける。」 7:01 That is not what I expected. 「予想と違う」 【前から訳す】 これは自分なりのやり方だけど、 外人さんは後から後から、言葉を継ぎ足して話すので、 その都度、"つなぎの言葉"を「動詞」にして言い切る方が、多分、話してる人の感覚に近い。 0:08 We gonna talk 話していって "about" the flavours 味について「触れます」 and present it in a countdown カウントダウンして "to" make you hungry. あなたを食べたい気にさせ「ます」 4:47 I am across from the store 私は店の向かいで sitting in the car 車に座ってて "with" my dessert. デザート「持ってます」 5:42 it has that ice cream アイスがあって "with" dough ドウが「ついてる」 and chips. チップも「ついてる」 ~その他補足~ ①4:40 日本語、そしてオーバ―アクション・・・あたりまえだろ ②マスクをすると、この人は絶世の美女に見える。1:53 そう思いませんか。
It was unexpected that vanilla is the most popular flavor! I loved the Japanese comedy like conversation🤣 It was unexpected, too😂 I’d love to try the chocolate chip cookie dough flavor because It seemed so good! Hopefully one day it’ll be available in Japan.🍪 Thank you for making this video. I enjoyed it a lot!