You shared this song to me, I still remembered that day like it was yesterday. Now it sits in my playlist, replaying everytimes I travels alone. Everytimes I listening to this song. All that comes to my mind is you, how are you doing? Are you okay? Is there any thing trouble you? Now I can only ask myself these questions. It made me realized how dumb and wrong for me to doing "that." I won't beg for your forgiveness, I just want to say thank you Hyein. You are the best person that I ever met. . . .
ลมอ่อนพัดโชยมา น้ำตาก็ไหลริน Lom aun put choy mah num dtah gor lai rin The wind gently blows, my tears flow เหลือเพียงกลิ่นหัวใจ คลุ้งไปกับความเหงา Leua piang glin hua jai kloong bpai gup kwahm ngao All that’s left is the scent of my heart, permeating with loneliness รักยังไม่จางไป ตรึงติดชิดดวงใจ Ruk yung mai jahng bpai dtreung dtit chit duang jai My love still hasn’t faded away, it’s stuck in my heart ยังหอมรัญจวนชวนให้ฝัน Yung haum runjuan chuan hai fun I still smell my longing, inducing me to dream เคยแอบแนบเคียงกาย อิงแอบมิรู้คลาย Koey aep naep kiang gai ing aep mi roo klai I was once stuck by your side, clinging tightly to you ใต้เงาของแสงจันทร์ เย้ายวนไม่เลือนหาย Dtai ngao kaung saeng jun yao yuan mai leuan hai Under the reflection of the moonlight, my feelings are aroused, they haven’t faded away ซ่อนเก็บไว้ข้างใน ตรงสุดลึกดวงใจ Saun gep wai kahng nai dtrong soot leuk duang jai I hide them inside, deep down in my heart ถนอมเธออยู่ในนั้น Tanaum tur yoo nai nun Preserving you in there (*) คงไว้ได้แค่กลิ่นที่ไม่เคยเลือนลา Kong wai dai kae glin tee mai koey leuan lah All that has survived is just the scent that has never faded away ยังหอมดังวันเก่ายามเมื่อลมโชยมา Yung haum dung wun gao yaum meua lom choy mah I still smell it like the old days when the wind blew ทิ้งไว้เพียงอดีตที่ไม่เคยหวนมา Ting wai piang adeet tee mai koey huan mah I only throw away the past that will never return ซ่อนเธอไว้ในใจ Saun tur wai nai jai Hiding you in my heart เจ้าดอกไม้ซ่อนกลิ่น หอมบาดลึกเกินใคร Jao dauk mai saun glin haum baht leuk gern krai Oh, tuberose, your scent cuts deeper than anyone หอมเกินหักห้ามใจ ทุกคราวต้องหวั่นไหว Haum gern huk hahm jai took krao dtaung wun wai You smell too strongly to resist, every time, I’m shaken ร้อยเก็บเจ้ามาลัย ทัดเธอไว้ในใจ Roy gep jao mahlai tut tur wai nai jai I put a hundred of you in a wreath and wear you in my heart เพื่อคงกลิ่นหอมไว้อย่างนั้น Peua kong glin haum wai yahng nun So I can smell you like that
@kvwj59744 жыл бұрын
Thank you for the translation and the romanization of the song. Much appreciation.