Sevdiğiniz, izlediğiniz filmlerin asıl isimleri ne olmalıydı?
@cobanerkan3 ай бұрын
aslan bacanak, filmde zeki ve metin ustalar teknik olarak bacanak olamazlar.
@yunus07akar3 ай бұрын
127 saat yerine 1 ROCK 1 MAN
@emreartuz6333 ай бұрын
Dune demişler ama tüm film gelecekte geçiyor o yüzden Yarune’u daha uygun buluyorum abi.
@nbatuhanyildiz3 ай бұрын
@@emreartuz633dune dunedür bugün bugündür
@ikscn3 ай бұрын
Lise zamanı 2000lerin Yazıcıoğlu'sundan aldığım "Vertical Limit" VCD'sinin üzerinde Yatay Limit yazıyordu. Filmi çok beğenmiştim ama çevirisinden memnun kalmamıştım. Yine de yaşadığım bu olay bana herşeye başka açıdan bakmayı öğretti. O güzel günlerin güzel esnaflarına selam olsun...
@mehmetdursun38723 ай бұрын
Semih Kaplanoğu üçlemesi. Yumurta ,Süt ve Bal filmleri Muhlama ve Göz Omlet filmleri de çekilip "Serpme Kahvaltı" ismi altında toplanmalı
@MrYarabandi3 ай бұрын
Konuya tam hakim olmayanların "neydi o ya; et, süt, yumurta mıydı" diyerek doğrusunu hatırlamaya çalıştığı üçleme.
@mehmetakbulut073 ай бұрын
Göz omlet nedir😂 göz olan sahanda yumurta, omlet çırpılır
@woaaaw24463 ай бұрын
eternal sunshine of the spotless mind hafıza-i beşer nisyan ile malüldür.
@oguzhankavurmac46243 ай бұрын
17:18 Volkan Öge'nin ismimi tiksinerek okuduğu mistik an, şahane bir deneyimdi Bir önceki bölümün sonunda Ozan Akyol "sizleri çok seviyoruz" diyince Volkan Öge de insanlığa olan nefretini gizlemeye çalışarak "çoook çok, çok seviyoruz.." demişti. İnsanları sevmeyi denemesi komiğime gittiği için sekansı yazıya dökmüştüm, mesele budur Volkan Üstad 🫡
@kafkaesk_3 ай бұрын
O kesimi videoya çek her yerden paylaş. 😂
@Barisius3 ай бұрын
Bir insanın kavurmaya duyabileceği azami nefret kelimelere dökülmüş adeta
@kryafet3 ай бұрын
A Beautiful Mind : "Pek beyefendi bir oğlan" Memento : "Aklın yolu bir" 127 saat : "7620 dakika"
@kafkaesk_3 ай бұрын
A Beautiful Mind: Aklımı Seveyim.😂😂😂
@AtakanAltay3 ай бұрын
lord of the rings için ; "mal sahibi mülk sahibi hani bunun ilk sahibi" ismi çok daha uygun geliyor bana. tom hanks'in oynadığı ve her yerde adının, "hayata röveşeta çeken adam" diye türkçeye çevirildiği filminin orijinal adını bilmiyorum ama ben de olsam böyle harika bir türkçe isim uydurup bir filmi piyasaya sürmek isterdim.
@eliff_betese3 ай бұрын
Oppenheimer için 'Bombacı Mülayim Amerika'da' diyebiliriz
@OrhanPolats3 ай бұрын
Fdösşfkalflsş
@fatih44613 ай бұрын
Banker bilo - The wolf of Istanbul
@mesutylmaz64223 ай бұрын
genel olarak bütün filmlerin ismi 'Köstebek' olmalıdır
@tahsinkaramete3 ай бұрын
Now you see me bence kaliteli ve bir parça ciddi bir filmken Türkçeye "Sihirbazlar Çetesi" diye çevrilince çok dandik bir çocuk animasyon filmine dönüşüyor
@ahmetkalealp6323 ай бұрын
Lock stock and two smoking barrels... Halihazırda çevrilmiş halini bir kenara bırakıp koyun da güzel bir ismi olsun şu filmin
@alisinav4713 ай бұрын
Sindirella’nın orijinal adı da Türkçesi gibi Külkedisi olmalıymış. O ne güzel çeviridir…
@silantopkaya70973 ай бұрын
taxi driver--> karagümrük yanıyor, aynı isimli şarkıyla yapılmış şahane bir editi de bulunmaktadır filmin.
@mete999993 ай бұрын
There will be blood filminin adı kan dökülecek olarak değil aman petrol canım petrol olarak cevrilmeliydi, hatta filmin ilk 5 dakikası ajda Pekkan yorumu ile senlendirilmeliydi zira filmin ilk 5 dakikasında konuşma yok bu büyük hatada bu vesile ile bertaraf edilebilirdi
@yakuparpacoglu45253 ай бұрын
18.43 ozan akyol'un bakışı ile serdar ali çeliklerin sistem nedir videosunu izlemek... acayip bir lezzet.
@Irem-kx9pw3 ай бұрын
17:09’daki “I’m thinking of ending thinks” yorumuna harfiyen katılıyorum.
@arewordik85903 ай бұрын
17:35 için Wristcutters: A Fenomen Story(ya da yerine göre "an influencer story,")
@fakinsayko66723 ай бұрын
Elm Sokağında Kabus filminin adı kesinlikle Doğuş - Uyan Klibinin tamamı olmalıydı. Evet. Kılibi.
@donlimmortale3 ай бұрын
10:11'deki dayı tepkisi muhteşem hahahahahahah
@erking88023 ай бұрын
500 days of summer filminin orjinal ismi de şuan okuduğunuz gibi “beş yüz days of summer” olmalıydı.
@WheresBegum3 ай бұрын
Andrei Tarkovsky - Ayna'nın ismi "Kahır" olabilir. Üniversitede, arkadaşımın felsefe kulübünde hoşlandığı bir çocuk vardı, bu nedenle kulübün film + film yorumlama akşamında izlemiştim. Yorumlama seansıyla birlikte yaklaşık 4 saatlik bir kahırdı.
@NagihanErgenekon3 ай бұрын
4 yildir istanbula sadece 1 defa gidiyorum onda da Mecidiyeköy uzak bir yere gidiyorum. Surekli kafamda profilo avmde kfc tavuk yemeli hayalim vardi. Hayalemleri yikildi su videoda 😢 ne guzel yikildiginin farkinda degildim 😢😢😢
Leon Sevginin Gücü filminin adı Süt Oğlan, Kız olabilir bence. J. Statham'ın oynadığı Transporter filminin adı da çok tırt. Special Delivery olabilir.
3 ай бұрын
Eternal sunshine of the spotless mind filmi bence sil baştan diye çevrilmemeliydi; daha uzun ve aslı gibi fonetik gelen ne olabilirdi?
@omerfarukdemir56773 ай бұрын
lekesiz zihnin sonsuz ışığı yerine sil baştan gayet iyi bence ya hatta sil baştan aşk olsa ve şov tvde çıksa daha da iyi olurdu
@MuharremEmpire3 ай бұрын
Maskeli Beşler'in ismi 5'i Bir Yerde olmalıydı.
@berryesseen3 ай бұрын
Singapur'da yasiyorum. Yaptigim ucak yolculuklarinin suresi genelde 12 saat ve ustu oluyor. Ucakta izleyebilecegim, kolay uyku getiren, 3-5 arasi iMDB puanli film ariyorum. Baslayayim ama bitirmeden uykum gelsin istiyorum. Yardimci olur musunuz?
@theejackal33563 ай бұрын
Ozan Akyol kafa düşünce çoOok iyi 🙂
@keenpoo3 ай бұрын
18:05 Belki de bu dünya başka bir gezegenin ek hizmet binasıdır.
@TheSeliMD3 ай бұрын
Alternativ film ismi: The Matrix - İşte Şimdi Hapı Yuttum
@Mert_Can93 ай бұрын
Kemal Sunal’ın, klarnet çalan bir yoksul adamı oynadığı Düttürü Dünya filmi, içinde bulunulan hüzün dolu politik gerçekliği mizahi unsurlarla yumuşattığı için “Hüznü Şenlendirici” şeklinde adlandırılabilirdi.
@Casper-w2y3 ай бұрын
Volkan Öge'nin bıyığını överken Ömer Çelakıl'ın saçını rahat bırakın isyanına ulaşan o program...
@brstuner3 ай бұрын
Da vinci şifresi ile başlayan seri için “ordan oraya koşturmaca” diyebiliriz bence. Serideki diğer filmleride 2-3-4 diye devam ettirebiliriz diye düşündüm şuan.
@mete999993 ай бұрын
Die hard - zor ölüm , öldürmeyen Allah öldürmüyor olarak cevrilmeliydi bence
@alpdogrusoz3 ай бұрын
Esaretin Bedeli-Uyanık Bankacı
@buraksameddogu45013 ай бұрын
Kelebek etkisi mesela Fenafillah olabilir. Mesela, Fenâfillah kanal d’de diyince bir dönüp bakarsın bu ne lan diye
@ralli79793 ай бұрын
we need to talk about kevin. kitap için birebir bir başlık ama filme çok bi katkısını görmedim. alternatifinizi bekliyorum
@serkankervan92333 ай бұрын
godfather- şah baba ; fast & furious-şipşak; alien- gulyabani; bir de size tavsiye edeceğim bir film; The 100 Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared- Pencereden Atlayıp Kaybolan Yüz Yaşındaki Adam .
@Bukuization3 ай бұрын
Hemmen damladık yeni bölüme
@oguzhanvarolll3 ай бұрын
Im thinking everything of ending dünyanın en anlamlı filmlerindendir beni çok şaşırttın Ozan Akyol
@palawansen3 ай бұрын
Sinemadan anlamam, bu iki şahsı izlemek için burayadayım. Saygılar 🫡
Cep Herkülü Naim Süleymanoğlu - Ayla ve Müslüm’ün Yapımcısısından
@oturandoga3 ай бұрын
Hızlı ve Öfkeli yerine Hızlı ve Sinirli’yi öneriyorum. Filmde hızlı oldukları inkar edilemez ancak öfke, hız kadar öne çıkan bir özellik değil. Çoğunlukla sinirleniyorlar. Ama öfke bu yaşadıkları karşısında biraz ağır bir kelime diye düşünüyorum
@Parpayoz3 ай бұрын
Barda (2007) filmini ilk izlediğimde çocuk yaşlardaydım ve o gençlerin başına gelen korkunç vakalar beni çok etkilemişti. Ergenlik sonrası uzun süre rock bara girememiştim. Filmin ismi yeterince açıklayıcı değildi, Nejat işler gerektiğinden daha muhafazakar bir karakterdi o yüzden bu filme isim önerim AllahuRockbar.
@mrseraday3 ай бұрын
Lock stock and two smoking barrels’in atesten kalbe akildan dumana gibi hic anlamlandiramadigim cevirisine bir alternatif ariyorum, hayirli forumlar
@greenyphony40073 ай бұрын
17:00 bir konuda da bu kadar aynı düşünmeyelim ya 😂 gerçekten ben bile kendi duygumu bu kadar iyi anlatamazdım. Bitsin diye yakamı paçamı yoldum. Bir de nasıl övdüler bu filmi aman allahım, sanat filmi diye kakalamaya çalıştılar. Sanatın yanından geçemeyecek bir saçmalık ve sığlık. Nereden aklımıza getirdin ya şimdi, sinirlendim
@all2y3 ай бұрын
"Ateşten kalbe, akıldan dumana" filminin ismini hiç çözemedim. "Tam takır, tehlikenin ortasında" gibi bir şey olabilirdi.
@busragok55273 ай бұрын
The Banshees of Inisherin. Bu ismin tercih edilmesinin özel bir nedeni var mıydı bilmiyorum ancak ismi bana içeriğine dair hiçbir şey anlatmadığı için filmi babamla izlemek gibi bir hata yaptım, babam “Ne kadar boş beleş bir filmdi ya.” deyince filmle ilgili bütün güzel hislerim içimde donakaldı. Bilmeyeni için filmin içeriğini daha belli eden bir isim önerisi çok güzel olurdu siz değerli iki insandan, Türkçeye de sizin öneriniz doğrultusunda çevrilebilir bu hayal kırıklıklarını önlemek adına diye düşünüyorum.
@kutalp3 ай бұрын
Terminatör eriyip eriyip orjinal formuna dönüyorya sanki adama kurşun dökmüşler nazar çıksın diye ama katil robota dönüşmüş kurşundan.
@niceergut35543 ай бұрын
“Midsommar” bir yaz mevsimi kutlamasıyken, “Ritüel” olarak çevrilip tüm ters köşenin yok edilişi… Çeviride İsveç’te bir kır düğünü, şeker festivali temasından uzaklaşılmasa mıymış acaba
@kafkaesk_3 ай бұрын
Nordik ülkelerinde Midsommer dini bayram, Midsommer'de 3 gün resmi tatil ilan ediliyor. Ateş yakıp üstünden atlayıp dans ettikleri bayram ritüelleri var. Midsommer'ı çeviren güzel bir çevirmiş, filmde dini bayram ritüelini konu ediyor zaten.
@ozzdnmz14193 ай бұрын
volkanla ozan akyolun verdiği kişi referansları bengi apakla çok benzer buluyorum. bu 3'lü çok güçlü olabilir
@SerdalOnAir3 ай бұрын
Baba sorunları yüzünden Neptün'e kadar giden Brad Pitt'in Ad Astra filminin adı "Baba Neptün?" olmalıydı.
@AlpErenGencturk63 ай бұрын
Wild Strawberries, 'Huysuz Gelin ve Ergenlerle Yolculuk' adıyla bize sunulmuş olsaydı filmden beklentimizi daha iyi ayarlamamıza yardımcı olurdu başka bir ismi olmasını çok arzulasam da Fakat Müzeyyen Bu Derin Bir Tutku için isim bulamıyorum, bu dertten de beni kurtarın lütfen
@nbatuhanyildiz3 ай бұрын
Dune filmine alternatif isim önerim legend of zendaya olurdu. ( Esmer kızımız açık dünya bir oyunda koşturuyor oyunları çok popüler olunca aklıma gelmişti)
@metobabba3 ай бұрын
mert gunhan şakası
@kafkaesk_3 ай бұрын
Dune, Kumul demek dümdüz Kumul diye çevirseler de olur bence. 😊
@bozulmuspekmezebandrlmsham2653 ай бұрын
Eternal Sunshine of the Spotless Mind'ın ismi Sil Baştan olmalı. Siliyorlar baştan çünkü. Oh, wait...
@Hisnameisbrky3 ай бұрын
Volkan Öğe'nin nüfus müdürlüğü hikayesinde geçen herkesi mutlu etme durumundan dolayı idam edilme sekansı Hacivat ve Karagöze bir göndermemiydi yoksa :)
@mybackyarddumpster54343 ай бұрын
Forest Gump = Yürü Ya Kulum
@burakrbalci3 ай бұрын
watchmen(2009): ''eski ama yeni süper kahramanlar kısım 1'' veyahut ''senden sonra bende değiştim'' olabilirdi
@mybackyarddumpster54343 ай бұрын
Sil baştan ismi eternal sunshine of the spotless mind filmi yerine groundhog day'e daha çok yakışırdı
@kaplumbagaterbiyecisi58313 ай бұрын
Marvel filmlerine genel bi ad vermek istersek “Yaptıklarımızın Cezasını Çekiyoruz: Herkes bağırarak uzaklaşsın”
@umut76913 ай бұрын
Seven Samurai = Tarım Kredi Kooperatifleri vs Goverment
@esrask29033 ай бұрын
Program aşırı aşırı kısa en az 45dk olmalı sayın sineseverler.
@cenkkarabasmaz61993 ай бұрын
abi requiem for a dream filminin turkceye cevrilmis ismi Bir Rüya için Ağıt olmus. sizce bunun alternatifi ne olurdu
@ereng18253 ай бұрын
Vicky Cristina Barcelona - Prime Scarlett olmalı
@nuryuzlucellat3 ай бұрын
Ben iki tane aday öneriyorum, sadece birisinin ismi değiştirilse yeterdi, çünkü, bu iki adet birbiriyle korelasyonu sıfır olan filmin Türkçe çevirisi birebir aynı. 2006 yapımı Children Of Men, Türkçeye Son Umut olarak çevrildi. Harika filmdir, hatırlatıcı detaylar vermeye gerek görmüyorum. Bence İnsanoğulları veya Ademoğulları gayet uygun olabilirdi, ama hızlıca ikinciye geçiyorum. 2014 yapımı Water Diviner, hani şu Russell Crowe'un Çanakkale'de ölen oğullarını aradığı film, bu da Son Umut diye çevrildi. Hocam, tamam, filmin temasına uygun isim, ama çevirmeden önce hiç mi araştırmazsınız? Suyu Arayan Adam deseniz olmaz mıydı? Yok lan, bu da Şevket Süreyya Aydemir'in kitabının adı, yine tongaya bastık. Öff bana ne ya, bulsalardı bi şeyler. Bu kadar alakasız filmlere birebir aynı ismin verilmesini kabul etmiyorum :) Belki ikisi de son bir umutla ilgili vs. diyebilirsiniz, ama filme böyle isim konulmaz ki. O zaman tüm filmlere son sevinç, ilk hüzün, beşinci korku, ilk üç merak falan gibi apır sapır isimler verilmesinin yolunu açarız. Yapmayalım bunu.
@kafkaesk_3 ай бұрын
Water Diviner için filmin Türkçe ismini Russel Crow kendisi seçmiş. Cem Yılmaz'ın röportajını izle, detaylıca anlatıyor filmin isminin neden Son Umut olduğunu. 👍🏼
@nuryuzlucellat3 ай бұрын
@@kafkaesk_ Evet o röportajı görmüştüm hatırlıyorum, ama Russell Crowe Children Of Men'in Türkçe adını nereden bilecek? Birileri uyaracaktı o esnada. Ya kimse bilmiyordu ya önemsemediler ya da Russell Crowe'un sözünün üstüne söz olmaz dediler, bilemiyorum. Nitpicking yarışlarında da dört kupam olduğunu söylemiş miydim? :p
@Onur_Ark3 ай бұрын
Die Hard : Gebermeyesice
@laby187kk2 ай бұрын
Sozum Volkan Oge'ye; Arap Kadri nedir abi ya? 3-4 kez izlemeye calistim bitiremedim sonra arka planda acik biraktim o sekilde bile olmadi. Cektikten sonra izlemediniz mi abi, demediniz mi biz ne cektik boyle? Cok zor filmi cekilecek bir karikatur serisiydi, seroyu cektiler olmadi, otisabi konusulmaya degmez, utanmaz adami okan bayulgen bile kurtaramadi, robinson cuma eh yani, dudullu postasi biraz daha kabul edilebilir ama Turkiye'de karikaturden filme gecis olmuyor. En guzeli Galip Tekin'in Tuhaf Oykuleri Creepshow tarzinda Acayip Hikayeler olarak cekildi onunda devami gelmedi. Bu arada Dunya Bu sezon 2 gelsin artik.
@sebnemb.17863 ай бұрын
"Lock, Stock and Two Smoking Barrels" çok sevdiğim bir filmdir ama Türkçe ismi ile "Ateşten Kalbe, Akıldan Dumana" yapmışlar. Hiç uymuyor... Sizce ne olmalı?
@garrazinneq3 ай бұрын
Hayatım b-movie filmler gibi makineden çıkma ama eşlik etsen de sıkılmazsın. Kimileri çekilmese de olurdu diyebilir ama sonuçta bi ekonomi yaratıyor. 6/10
@Bukuization3 ай бұрын
The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford. Böyle film adı mı olur ne Türkçesini denk getirebiliyorum ne İngilizcesini. Bir alternatif isim şart!
@onder4443 ай бұрын
Dogville ve Bir Zamanlar Anadolu'da filmleri isimlerini değiştirebilirdi. (BZA'nın başında bir havlayan köpek detayı vardı.)
@1907ender3 ай бұрын
Kaçırılmamış bir fırsat: orijinal isim: The Core çeviri isim: Kor Bir de kaçırılmış fırsat: Good Will Hunting - Ava Giden Avlanır
@Yusuf-bm7hi3 ай бұрын
Heat - Büyük Buluşma
@sencerkizilcik3 ай бұрын
Mahmut Tuncer Show’un ismi Truman Show olmalıydı. O da kameralar tarafından çekildiğinin pek farkında değil gibiydi zira. (Kesinlikle talk show isim önerisi almayacağız demediniz)
@Mert_Can93 ай бұрын
Kurak Günler filmi "Genç Savcı" ya da direkt "Savcı" olabilir Yeşilçam'a selam çakmak amacıyla.
@hemzemin11403 ай бұрын
dark night yerine, gece yarısı yarasa titanic yerine, batıyor yüzüklerin efendisi için, yürüyüş; hobbit için kısa macera
@burcugolyeri3 ай бұрын
en klasiklerden kasımda aşk başkadır. sweet november nasıl çevrilirdi ki
@kafkaesk_3 ай бұрын
Tatliş Kasım 😂
@hasandinc55933 ай бұрын
Dancer In The Dark'ın türkçesi ne olabilir ? Dünyanın en ağır dram ızdırap ilmek ilmek boğan ama çok keyifli filmidir kanımca
@oldtorn13 ай бұрын
Kelebek etkisi -> Deneme yanılma yöntemi
@vedataksoy06833 ай бұрын
@paribucineverseofficial Zeki Demirkubuz hayatta en sevdiği film olduğunu açıkladığı "Manchester By The Sea"'yi kendi çekseydi ismini ne koyardı sizce?
@umut76913 ай бұрын
Takva yerinde "Camide" olmalıydı
@bekirberkayozturk72463 ай бұрын
Lars and the real girl -----> Şişme Yarim
@dorukisikk3 ай бұрын
Rica ederim Volkan Abi, bıyığını bizden mahrum bırakmaman dileğiyle. Saygılar ve XL Popcorn kovası dolusu hürmetler.
@esraer96943 ай бұрын
eternal sunshine of the spotless mind için hem türkçe hem ingilizce film ismi önerinizi merak ediyorum
@onurfatihsimsek51043 ай бұрын
Sinemayaaa daaaaiiiirr sinemayaa daaaiiiirrrrr
@mete999993 ай бұрын
Bir zamanlar anadoluda - nerede bu ceset , film posterinde yilmaz Erdoğan polis üniforması ile hay Allah nerede bu ceset ifadesi takinsin
@best-b243 ай бұрын
The Thing - Uzaylı Pipi
@yesimozselek86923 ай бұрын
Paris, texas'ın olmuyor bi türlü ismi, filmin hiçbir yerinden paris'i ya da texas'ı alamıyorum, 70'lerin sonu çekilmiş bi anadolu filmi gibi isimlendirebilir misiniz?
@onuryalcn58013 ай бұрын
Judgment at Nuremberg - The Decision Is Yours
@hakanbilalbakkal3 ай бұрын
Ozan Akyol ve Volkan Öge olarak kendiniz (ayrı ayrı) bir film çekseniz adını ne koyardınız?
@unalozcan83473 ай бұрын
Sizi çok severim paribuyu hiç sevmem, mulholland dr ve i’m thinking of ending things muhteşem filmlerdir, hiç yakıştıramadım.İlker hoca’ya havale olun
@johnDove-nv2oi3 ай бұрын
biz fuckbuddy değil Hakbuddy arıyoruz.
@cennetozturk91803 ай бұрын
Poor things - Zavallilar ismini beğenmedim. El birligi ile baska isim bulalım. Ozan bey Volkan beey yardımcı olur musunuz lutfen ( meeemedali beey yardımcı olur musunuz tonlamasi ile)
@EmreAkdeniz423 ай бұрын
contact filminin ismi ne olmalıydı sizce, özellikle türkçesi için mesaj dan daha güzel alternatifler var bence
@fenerbahceyikilmaz19073 ай бұрын
"Recep İvedik" filminin ismi aslında "Görgüsüz, Kıllı ve Angut" olmalıydı.