S08E42: Traduzindo Metamorfoses, de Ovídio (início da leitura coletiva).

  Рет қаралды 2,514

Livrada!

Livrada!

Күн бұрын

Пікірлер: 33
@marciosoares427
@marciosoares427 6 ай бұрын
Vamos nessa! Depois tem gente idi... que sai por aí dizendo que da universidade brasileira não sai nada de bom. Esta aula destrói esse negacionismo intelectual.
@cristianorabelofeliciano5686
@cristianorabelofeliciano5686 6 ай бұрын
Que super aula! Interessante demais! Super animado pra começar essa leitura!
@alexandrinobruno
@alexandrinobruno 6 ай бұрын
No começo eu não estava entendendo nada e no final parecia o começo..
@linaandreoli
@linaandreoli 6 ай бұрын
Kkkjkjjj
@LuizPaulo-k6b
@LuizPaulo-k6b 6 ай бұрын
Leiam também " Os Adelfos", de Terêncio É uma comédia que Rodrigo traduziu, muito top!
@dreykonfernandes
@dreykonfernandes 6 ай бұрын
Amo o trabalho do Rodrigo e de outros camaradas que têm expandido a área de tradução no Brasil, sobretudo aquela voltada a uma performance oral do texto latino e grego traduzido para o português. Como ele disse, há boas e muito bonitas traduções em medidas fixas para o português, como as dos professores Raimundo Carvalho, João Angelo, João Batista Toledo, Leonardo Antunes, Bruno Vieira, Fábio Cairolli, Leandro Cardoso etc. (só para mencionar os que ainda estão ativos na área aqui no Brasil). Mas é inegável a oxigenada que traduções de metros e ritmos alternativos deram à leitura e apreciação das obras antigas aqui no Brasil (principalmente para uma geração mais nova cujo contato e noção de poesia é diferente dos de uma geração mais anterior, seja tratando de pessoas especializadas ou não em poesia antiga). Um exemplo que eu gosto muito é o das Geórgicas de Vergílio, um texto já não muito palatável para o nosso senso estético contemporâneo e que, ainda por cima, só havia traduções setecentistas e oitocentistas em medidas fixas até pouco tempo. Felizmente em 2020 o prof. Arthur Santos nos agraciou com uma tradução integral das Geórgicas em hexâmetros portugueses e que tradução, amigos! Deu uma revitalizada incrível à obra, sem descuidar para um ritmo impressionante e uma acuidade filológica impecável. Junto com outras, eu trabalhei com ela na minha dissertação e foi incrível perceber como o hexâmetro proporcionou ao tradutor servir tanto aos ouvidos do público, que talvez só queira ouvir uma moderna poesia canora, quanto àquele de quem se exige um uso mais especializado do texto. Enfim, vida longa aos nossos tradutores brasileiros que deixam envergonhados os muito cafonas e mofados portugueses!
@leonorsantos9355
@leonorsantos9355 6 ай бұрын
Caramba! Que vídeo completamente maravilhoso!
@Mirellamp
@Mirellamp 6 ай бұрын
Que homem gente 👏👏
@TheManoelmatias
@TheManoelmatias 6 ай бұрын
Simplesmente incrível
@takezosan
@takezosan Ай бұрын
Que homem culto, que aula!!
@Kafka02
@Kafka02 Ай бұрын
que conversa/aula maravilhosa🥰
@analuisa5608
@analuisa5608 3 ай бұрын
Saiu vídeo novo e estou revendo os antigos.
@LuizPaulo-k6b
@LuizPaulo-k6b 6 ай бұрын
Obra incrível! Será que alguma editora tem a intenção de lançar uma nova edição de As Bucólicas? Tava procurando, mas está muito caro as edições antigas. De Rodrigo Tadeu conheço a tradução de Os Adelfos, ótimo trabalho a propósito.
@ricardoverdum6607
@ricardoverdum6607 6 ай бұрын
Valeu!!
@MariR-zm8wr
@MariR-zm8wr 6 ай бұрын
São parecidos, achei que fossem irmãos! Excelente vídeo!
@peixotojota
@peixotojota 6 ай бұрын
Vamos tentar o negócio sério que me parece ser essa obra . Chegou hoje , não foi Amazon , tentarei honrar esse trabalho absurdo que foi essa tradução.
@bloglivrada
@bloglivrada 6 ай бұрын
Volta hoje mais tarde 😅
@mariannecorfou
@mariannecorfou 6 ай бұрын
📚
@MargarethNancy-od4cr
@MargarethNancy-od4cr 4 ай бұрын
Prádma
@ratarsia
@ratarsia 6 ай бұрын
Que beleza ! Viva a literatura!
@ivyjmarinho
@ivyjmarinho 6 ай бұрын
Mais uma aula incrível 👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾
@professornonada
@professornonada 6 ай бұрын
'esse professor é brabo demais!' como dizem meus alunos... hahhahaha....
@arihanemoraes8249
@arihanemoraes8249 6 ай бұрын
Baita aula!!!
@MargarethNancy-od4cr
@MargarethNancy-od4cr 4 ай бұрын
Órama
@MargarethNancy-od4cr
@MargarethNancy-od4cr 4 ай бұрын
Rs, parece comigo lendo meus cordéis na língua do F, pra ninguém plagiar, há!
@UmLivroeUmaCamera
@UmLivroeUmaCamera 6 ай бұрын
🎉
@peixotojota
@peixotojota 6 ай бұрын
Bora pagar para o demo não aparecer aqui em casa .
@bloglivrada
@bloglivrada 6 ай бұрын
Amém 🙏
@antoniocunha3912
@antoniocunha3912 6 ай бұрын
OK: como dizemos o equivalente latino de "The book is on the table?"
@dreykonfernandes
@dreykonfernandes 6 ай бұрын
Depende de qual foi o livro didático pelo qual você iniciou seus estudos para a brincadeira fazer sentido. Aqui na UFES poderíamos dizer ser "equus Graecus ad Troiae portas est"
@leonorsantos9355
@leonorsantos9355 6 ай бұрын
​@@dreykonfernandeshahahahah
@ariadnebarbosa13
@ariadnebarbosa13 6 ай бұрын
Yuri, como é o nome do tradutor norte-americano e que publica suas traduções sem editora? Obrigada.
@mcb-90
@mcb-90 6 ай бұрын
Rodney Merrill
S08E46: Leitura coletiva de Metamorfoses, Ovídio.
40:00
Livrada!
Рет қаралды 2 М.
11 hobbies para você sair das redes sociais ✨
18:31
Ana Karolini M
Рет қаралды 492 М.
Tuna 🍣 ​⁠@patrickzeinali ​⁠@ChefRush
00:48
albert_cancook
Рет қаралды 148 МЛН
Арыстанның айқасы, Тәуіржанның шайқасы!
25:51
QosLike / ҚосЛайк / Косылайық
Рет қаралды 700 М.
Você NUNCA mais vai ESQUECER o que leu.
11:07
Luana Carolina
Рет қаралды 435 М.
Os 9 elementos essenciais para escrever histórias
21:42
Carlos Canudo
Рет қаралды 6 М.
Livros que pretendo ler...Só não sei quando!
15:41
escritorcinico
Рет қаралды 6 М.
METAMORFOSES - Livro 1: Proêmio e Cosmogonia | G. R. Martins
50:02
Eu parei de PROCRASTINAR depois de entender isso!!!
18:14
Bruna Martiolli
Рет қаралды 1,9 МЛН
Metamorfoses - Ovídio
21:46
Léguas e Letras
Рет қаралды 4,8 М.
S08E67: Memórias do subsolo, de Fiódor Dostoiévski
27:05
tentar ser melhor só vai fazer você se sentir pior
10:11
Dyllan Johnny
Рет қаралды 212 М.