Vamos nessa! Depois tem gente idi... que sai por aí dizendo que da universidade brasileira não sai nada de bom. Esta aula destrói esse negacionismo intelectual.
@cristianorabelofeliciano56866 ай бұрын
Que super aula! Interessante demais! Super animado pra começar essa leitura!
@alexandrinobruno6 ай бұрын
No começo eu não estava entendendo nada e no final parecia o começo..
@linaandreoli6 ай бұрын
Kkkjkjjj
@LuizPaulo-k6b6 ай бұрын
Leiam também " Os Adelfos", de Terêncio É uma comédia que Rodrigo traduziu, muito top!
@dreykonfernandes6 ай бұрын
Amo o trabalho do Rodrigo e de outros camaradas que têm expandido a área de tradução no Brasil, sobretudo aquela voltada a uma performance oral do texto latino e grego traduzido para o português. Como ele disse, há boas e muito bonitas traduções em medidas fixas para o português, como as dos professores Raimundo Carvalho, João Angelo, João Batista Toledo, Leonardo Antunes, Bruno Vieira, Fábio Cairolli, Leandro Cardoso etc. (só para mencionar os que ainda estão ativos na área aqui no Brasil). Mas é inegável a oxigenada que traduções de metros e ritmos alternativos deram à leitura e apreciação das obras antigas aqui no Brasil (principalmente para uma geração mais nova cujo contato e noção de poesia é diferente dos de uma geração mais anterior, seja tratando de pessoas especializadas ou não em poesia antiga). Um exemplo que eu gosto muito é o das Geórgicas de Vergílio, um texto já não muito palatável para o nosso senso estético contemporâneo e que, ainda por cima, só havia traduções setecentistas e oitocentistas em medidas fixas até pouco tempo. Felizmente em 2020 o prof. Arthur Santos nos agraciou com uma tradução integral das Geórgicas em hexâmetros portugueses e que tradução, amigos! Deu uma revitalizada incrível à obra, sem descuidar para um ritmo impressionante e uma acuidade filológica impecável. Junto com outras, eu trabalhei com ela na minha dissertação e foi incrível perceber como o hexâmetro proporcionou ao tradutor servir tanto aos ouvidos do público, que talvez só queira ouvir uma moderna poesia canora, quanto àquele de quem se exige um uso mais especializado do texto. Enfim, vida longa aos nossos tradutores brasileiros que deixam envergonhados os muito cafonas e mofados portugueses!
@leonorsantos93556 ай бұрын
Caramba! Que vídeo completamente maravilhoso!
@Mirellamp6 ай бұрын
Que homem gente 👏👏
@TheManoelmatias6 ай бұрын
Simplesmente incrível
@takezosanАй бұрын
Que homem culto, que aula!!
@Kafka02Ай бұрын
que conversa/aula maravilhosa🥰
@analuisa56083 ай бұрын
Saiu vídeo novo e estou revendo os antigos.
@LuizPaulo-k6b6 ай бұрын
Obra incrível! Será que alguma editora tem a intenção de lançar uma nova edição de As Bucólicas? Tava procurando, mas está muito caro as edições antigas. De Rodrigo Tadeu conheço a tradução de Os Adelfos, ótimo trabalho a propósito.
@ricardoverdum66076 ай бұрын
Valeu!!
@MariR-zm8wr6 ай бұрын
São parecidos, achei que fossem irmãos! Excelente vídeo!
@peixotojota6 ай бұрын
Vamos tentar o negócio sério que me parece ser essa obra . Chegou hoje , não foi Amazon , tentarei honrar esse trabalho absurdo que foi essa tradução.
@bloglivrada6 ай бұрын
Volta hoje mais tarde 😅
@mariannecorfou6 ай бұрын
📚
@MargarethNancy-od4cr4 ай бұрын
Prádma
@ratarsia6 ай бұрын
Que beleza ! Viva a literatura!
@ivyjmarinho6 ай бұрын
Mais uma aula incrível 👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾
@professornonada6 ай бұрын
'esse professor é brabo demais!' como dizem meus alunos... hahhahaha....
@arihanemoraes82496 ай бұрын
Baita aula!!!
@MargarethNancy-od4cr4 ай бұрын
Órama
@MargarethNancy-od4cr4 ай бұрын
Rs, parece comigo lendo meus cordéis na língua do F, pra ninguém plagiar, há!
@UmLivroeUmaCamera6 ай бұрын
🎉
@peixotojota6 ай бұрын
Bora pagar para o demo não aparecer aqui em casa .
@bloglivrada6 ай бұрын
Amém 🙏
@antoniocunha39126 ай бұрын
OK: como dizemos o equivalente latino de "The book is on the table?"
@dreykonfernandes6 ай бұрын
Depende de qual foi o livro didático pelo qual você iniciou seus estudos para a brincadeira fazer sentido. Aqui na UFES poderíamos dizer ser "equus Graecus ad Troiae portas est"
@leonorsantos93556 ай бұрын
@@dreykonfernandeshahahahah
@ariadnebarbosa136 ай бұрын
Yuri, como é o nome do tradutor norte-americano e que publica suas traduções sem editora? Obrigada.