2019 Yılında sağlık turizmi sektörüne girdiğimde, DeepL'ı keşfettim 2019 yılından beri kullanıyorum. Sisteme Türkçe desteği yaklaşık 1 yıl önce geldi. Almanca ve Rumence çeviriler tam olarak tutmuyor ama %85-90 arasında doğrulukta çeviri sağlıyor, yine de satış personeline danışmadan reklam görsellerine veya videolarına eklememenizi öneririm.
@CemEvrenMinaz10 ай бұрын
Şu anda rakipsiz, diğer tüm çeviri sistemlerinin fersah fersah üzerinde. Sürekli güncelliyor ve neredeyse hatasız çalışıyor, bütünsel - anlamsal çeviri yapan mükemmel sistem
@ozdemirferat10 ай бұрын
@@CemEvrenMinaz Evet haklısınız fakat operasyon isimlerinde örnek vermek gerekirse Gastric Sleeve'i Magenhülse veya Gastrische Hülse olarak çeviriyor, Halbuki Magenschlauch daha doğru bi kullanım. İspanyolca için de Mamas, Senos, Mamaria gibi çeviriler yapıyor bu da şive farkından dolayı. En yaygın kullanımı Senos ve Lift'i de Elevacion ve Levantamiento olarak 2 seçenekte sunuyor. Son 4 yılımı deepl da geçirdiğim için artık 6 dilde operasyon isimlerini ezberledim 😂 Sektörün gerçekten en iyisi olsa da görselleri veya reklam metinlerini arkadaşlara onaylatmakta fayda var. Hiç ingilizce bilmeyen birinin reklamlarda "Aesthetic Surgery" yazması gibi. Estetik Türkçede hem felsefi hem plastik cerrahi anlamında kullanılırken, diğer dillerde Estetik sadece felsefi düşünceden ibaret. Bu tarz ufak kelime hatalarından kaçınmak gerdk
@Dreksaq4 ай бұрын
Hocsm normal vatandaş olarak pro almaya gerek varmi
@CemEvrenMinaz4 ай бұрын
Pro çok iyi tavsiye ederim
@Dreksaq4 ай бұрын
@@CemEvrenMinaz hocam normal kullanımda ne gibi artışı var acaba
@CemEvrenMinaz4 ай бұрын
Sınırsız çeviri sunuyor en büyük artısı bu, biz ajans olarak çok fazla kullanıyoruz tavsiye ederim