Рет қаралды 911,465
VERY OLD ORIGINAL ALBANIAN SONG (Before the Turkish occupation).
Lyrics below.
The title: Ishte një ditë e muajit të majit (It was a day of the month of May).
This is song from the pre-ottoman invasion medieval tradition of Albanian speaking communities of Italy. During the ottoman invasion of the Balkans, a wave of Albanian immigrants from Albania and Albanian populated areas of today's Greece, crossed the Adriatic Sea and settled in the regions of Sicily, Calabria, Basilicata, Puglia, Campania and Molise in Italy. This song is sung in the archaic Albanian tongue of the Middle Ages. Enjoy this performance from Italian-Albanian singer Silvana Licursi.
LYRICS:
Ishjë një ditë të mojit majit
Ishjë një ditë pa fare pa re
Un ngrita sitë drejt lartë motit
Pashë një qiftë që flis sikur ne.
(It was a day of the month of may
it was a day with not a cloud
I raised my eyes up to the weather
And saw an eagle speaking our language)
Ishjë një ditë të mojit majit
Me pakë diell dhe fare pa re
Një manushaqe që bëij hie
Un ngjata dorën e mora me hare.
(It was a day of the month of may
with little sun and cloudless
A violet was making shadow
I took it to my hand with joy)
E kur rura përpar në shpisë
Mëma më tha: çë lule isht?
E kur rura përpar në shpisë
Më pijesi mëma: çë lule isht?
(And when I entered later on home
the mother told me: what flower is that?
And when I entered later on home,
mom asked me: what flower is that?
Isht manushaqja që bëij hie
Un ngjata dorën e mora me hare.
Isht manushaqja që bëij hie
Un ngjata dorën e mora me hare.
(It was the violet who was making shadow
I took it to my hand full of joy
It was the violet who was making shadow
I took it to my hand full of joy)
Ti trëndafile, lulëz e re
Që ti je imja njeri e di.
Nani ç’të panë kta sitë e mi
Mosënjeri ngë ka qaset nga ti.
(You rose, young flower
that your are mine, everybody knows
now that my eyes saw you
nobody dare to come close to you).
I am not the owner of this song, I repropose it here just for educational purposes.