Sai tradurre in Inglese? CHALLENGE

  Рет қаралды 521,231

Giulia per School2u

Giulia per School2u

Күн бұрын

Пікірлер: 1 700
@sandramalgroni332
@sandramalgroni332 4 жыл бұрын
Io che faccio il linguistico e tutta carica apro il video: Sempre io che non so tradurre il verbo prendere...
@mikudayooooooo
@mikudayooooooo 4 жыл бұрын
I take You take He/she/it takes We take You take They take Prego uwu
@alessandrobassotto8571
@alessandrobassotto8571 4 жыл бұрын
Ahah succede ahha
@elishxzpoggii._
@elishxzpoggii._ 4 жыл бұрын
AHAHHA
@pva.w.l
@pva.w.l 4 жыл бұрын
@@mikudayooooooo non solo take ce ne sono molti che vogliono dire prendere
@mikudayooooooo
@mikudayooooooo 4 жыл бұрын
@@pva.w.l lo so, c'è pure per esempio picking up ma nn mi veniva in mente nient'altro che take ieri-
@makavelj
@makavelj 4 жыл бұрын
"come si dice così così" Io: "dai ma è facilissima so and so" "so so" Io: *mi dirigo alla mia scuola delle elementari* "MI AVETE MENTITO INFAMI"
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
helloitsme hahah hahah 🤣😂🤣😂 siamo in molti che alla scuola elementare siamo stati traditi 😔 ma ora non ci fregano più 😅💪🏻💪🏻💪🏻
@giannialberghieri3937
@giannialberghieri3937 4 жыл бұрын
Ma infattiii hahhah
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
gianni alberghieri hahaha 😂 mi fate morire
@yudekis6245
@yudekis6245 4 жыл бұрын
😁😁😂😂😂😂😂
@shujihanma4727
@shujihanma4727 4 жыл бұрын
helloitsme anche iooo madonnaaaaa
@hoyoon4956
@hoyoon4956 4 жыл бұрын
Lei: Siamo in otto Io: We are eight Sempre lei: There are eight of us Sempre io: .________________________________.
@EmilioBove
@EmilioBove 4 жыл бұрын
Anche io l’ho tradotta così
@kaistan2057
@kaistan2057 4 жыл бұрын
Idemm
@miriambuscaglia2903
@miriambuscaglia2903 4 жыл бұрын
Perché anche we're eight è corretta
@chiaranota5446
@chiaranota5446 4 жыл бұрын
Idem ahahah
@annatacchini6618
@annatacchini6618 4 жыл бұрын
Mi sono messa a ridere troppo🤣🤣 voglio dire dai chi cavolo direbbe “there are eight of us”?? Al massimo all’università di Oxford ma sinceramente non fa per me, diciamo che sono più per lo stile ghetto di New York hahahah
@ludovicacancemi3975
@ludovicacancemi3975 4 жыл бұрын
io: ho livello C2 sempre io: ‘we’re eight !’ il video:‘there are eight of us’ sempre io: am I a joke to you?
@federicoallegri1823
@federicoallegri1823 4 жыл бұрын
È giusto anche we are eight. There are eight of us è in qualche modo meno colloquiale
@comatosofico
@comatosofico 4 жыл бұрын
come lo dice lei penso sia riferito a contesti specifici, quello più utilizzato è "we're eight"
@Morrigan998
@Morrigan998 4 жыл бұрын
Io:
@Ale4Fun
@Ale4Fun 4 жыл бұрын
È giusto we're eight
@christineebora9316
@christineebora9316 4 жыл бұрын
Anche io 😂😂 Io con livello B1 "we're eight" Io che mi sento stupida anche se ero convintissima che si dicesse cosi😢😂 Ma dirò comunque we're eight perché "there are eight of us" is too long bro😂
@iosonomaurisio
@iosonomaurisio 4 жыл бұрын
"Sono molto brava in inglese" Io: sbaglio tutte le traduzioni Io: *ok forse no*
@andreetacchetti4171
@andreetacchetti4171 4 жыл бұрын
"Così e così" -La so, mo la frego io a questa, se ho indovinato è inutile che lo finisco il video 🤷‍♀️ è so and so. "Avete tradotto con so and so, ma in realtà..." -😓facciamo che me lo vedo tutto
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Andree Tacchetti Hahaha non avevo visto il tuo commento, HAI VINTO 😂😂😂😂🌟
@dariooloo
@dariooloo 4 жыл бұрын
We had a relationship it’s right but we usually say that we’ve been into a relationship, especially if that’s a conversation. It gives you the feeling that it started and ended because you’ve been there but now you’re not into it anymore. Also, about “so and so”, it depends on where you are and who are you talking to. My friends from Texas usually say so and so as they’re closer to Mexico and have some different influences. I appreciated this video though, you also have a good accent! I’d like a pt. two. *I forgot to say that also the verb “propose” might not be right in that sentence. I mean the verb “suggest” it’s used more. If someone asked me “may I propose something to u” it’d sound a lil forced to me. I’d still be able to understand him but that’s not a form a native speaker would use.😅
@ANTONIO-gg8om
@ANTONIO-gg8om 4 жыл бұрын
Darius Caliment I think many of the things she was saying in English were too formal but since I’m not a native speaker I will abstain from judging that part. For instance, the sentence that she translated as “we had a relationship”, in Italian it was structured in a super “slangy” way, so I guess the closest translation in English would have been “we had a thing”. Also, I guess that if your friends say “so and so” it’s not because Texas is close to the Mexican border since in Spanish they say “más o menos”, which literally translates as more or less and it’s the best way of translating so-so. They do have other ways of saying so-so but not none of them implies the use of any “and” in between
@dariooloo
@dariooloo 4 жыл бұрын
Nem que eu vá de bikini as you said, we had a thing is slang in English so it couldn’t be used in an exam for instance. I don’t know tbh if that sentence in Italian is slang or not, but if you want to translate it without using slang, it’d be better to use we’ve been into a relationship. We had a thing also doesn’t mean always that it was a relationship, as it could be occasional stuff as well. About the so and so stuff, there is people saying so and so. I think it’s normal to have different ways of saying one thing as the US are big and there are also other countries where people speak english as native speakers (the UK, South Africa, Aussie, etc.). My friends are native speakers from Texas and they say so n so. I reckon it really depends on where you from.
@masusaaa
@masusaaa 4 жыл бұрын
shish
@giadagiuggiola0272
@giadagiuggiola0272 4 жыл бұрын
@@dariooloo I think the "propose" thing has a different meaning, when she said "can I propose something to you", she meant like something that you want to offer, I mean like making a deal, when you say "suggest" is like that you want to give an advice or something like that, maybe that sentence in america English have a different meaning than the British english
@user-mh8pv8gk9h
@user-mh8pv8gk9h 4 жыл бұрын
viva le pannocchie
@gabryyy95
@gabryyy95 5 жыл бұрын
Le ho sbagliate tutte, addirittura così così mi è venuto in sardo 😂
@alfonsomoser
@alfonsomoser 5 жыл бұрын
martina farro non preoccuparti nessun inglese usa so so
@eustachiodipede6564
@eustachiodipede6564 5 жыл бұрын
Nuovo
@roma07yt82
@roma07yt82 4 жыл бұрын
Anche io le ho sbagliate tutte😃😃
@arberkenuti9894
@arberkenuti9894 4 жыл бұрын
Anch'io
@at9697
@at9697 4 жыл бұрын
@@alfonsomoser e già
@Valentina-pm8ke
@Valentina-pm8ke 4 жыл бұрын
"Così così?" Io:"comme ci comme ça"
@michiyt
@michiyt 4 жыл бұрын
Ahahha ioo
@christianpolizzi150
@christianpolizzi150 4 жыл бұрын
Anch'io🤣🤣🤣
@lorenzorigon9783
@lorenzorigon9783 4 жыл бұрын
Uguale😂😂😂😂
@lucrdilu9083
@lucrdilu9083 4 жыл бұрын
AHAHAHA L'HO PENSATO ANCH'IO
@i_re_vive
@i_re_vive 4 жыл бұрын
TI GIURO L'HO FATTO VERAMENTE😂 Lei: "Così così" Io:comme çi comme ça ah no cazzo quello è in francese Ti giuro l'ho detto e fatto veramente😂
@gretapaolo4444
@gretapaolo4444 4 жыл бұрын
Io al linguistico che ne faccio 3 giuste:⚰️⚰️⚰️
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Greta Paolo Non le bare dai !!! :) 3 sono meglio di zero e per lo meno adesso potrai fare giuste le altre :)))
@MaryAnd...
@MaryAnd... 4 жыл бұрын
Siamo nella stessa situazione AHAHAH
@samanthacapasso2130
@samanthacapasso2130 4 жыл бұрын
sono nella tua stessa situazione hahah
@silviacorsaro4002
@silviacorsaro4002 4 жыл бұрын
Lei:”Come si traduce così così?” Io: “more or less” Lei:”so so” Io:🤡🤡🤡
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Silvia Bravi 😅😂 quello é PIÙ O MENO :)))
@gretaboccia9881
@gretaboccia9881 4 жыл бұрын
"Così e così?" Io: ehmmm.. fifty fifty?
@thetheater7610
@thetheater7610 4 жыл бұрын
aspe da dove veniva fifty fifty🤔
@gretaboccia9881
@gretaboccia9881 4 жыл бұрын
@@thetheater7610 da un film comico italiano, ma non ricordo il nome neanch'io!😂
@rorismsm
@rorismsm 4 жыл бұрын
ANCHE IOOO HAHAHAHAHAHA
@willonskye
@willonskye 4 жыл бұрын
Anche ioo 😂
@MissGabersick
@MissGabersick 4 жыл бұрын
io ho detto "more or less"
@Thomas-xo7uo
@Thomas-xo7uo 4 жыл бұрын
We don't say " there are eight of us" in England. You say " we're eight" or simply "eight"
@lunascarra1389
@lunascarra1389 4 жыл бұрын
Tbh there are so many ways to say things that none of them are wrong, they still all make sense 😂
@spl0tt1
@spl0tt1 4 жыл бұрын
Not having that Tom. British natives all us the construction the girl in the vid has used - there are ??? of us...
@joweasley4954
@joweasley4954 4 жыл бұрын
1:59 “so so” non è molto comune dire...di solito loro dicono “a little bit” or “more or less”, perche anche se “so so” esiste e non sarebbe sbagliato dirlo, poi” suonare “piu fluido e naturale al parlare
@wolf2729
@wolf2729 4 жыл бұрын
Un professore irlandese mi ha ripresa per l'uso di 'more or less' dicendo che è un qualcosa usata solo da noi italiani o spagnoli quando parliamo in inglese, ma in realtà in inglese non esiste.. cosa molto strana perché l'ho sentita dire diverse volte da persone inglesi madrelingua.. comunque nel dubbio io evito di usarla e uso piuttosto le varianti che lui stesso mi ha consigliato, ossia, pretty much, kind of etc..
@elsa9321
@elsa9321 4 жыл бұрын
Giorgia Anmarie Davila Briceño mio marito americano usa so so sinceramente, sento molto meno more or less
@joweasley4954
@joweasley4954 4 жыл бұрын
Elsa lo so more or less non si utilizza tanto come “a little bit” perche e tipo piu formale...ma comunque fra so so e more or less è piu more or less ma tu dici che tuo marito dice so so...magari “a little bit” è una espressione che utilizzano DI PIU i giovani di adesso...perche insomma i tempi cambiano ecc...
@elsa9321
@elsa9321 4 жыл бұрын
@@joweasley4954 ma a little bit significa un po', non così Così. boh mio marito ha comunque 28 anni ma può essere, però anche suoi collegi di 20 anni non li ho sentiti molto dire more or less, ma poi non so ho vissuto in Irlanda ed Inghilterra ed io lo uso quindi magari li lo usano di più ma non ci ho mai fatto caso!
@miriambuscaglia2903
@miriambuscaglia2903 4 жыл бұрын
More or less vuol dire piu o meno. Non puoi rispondere alla domanda "come stai?" con "more or less" "Come stai? Più o meno. " No.
@sabrinatmartinelli7725
@sabrinatmartinelli7725 5 жыл бұрын
Bellissimo video...ti prego ne fai un altro con altre frasi da tradurre?
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 5 жыл бұрын
Sabrinat Martinelli Va bene! Proverò a cercare altre frasi ! Buona continuazione
@bloodyebasta2300
@bloodyebasta2300 5 жыл бұрын
Magari un po' Più semplici
@flaviaalunno1530
@flaviaalunno1530 4 жыл бұрын
Ti ringrazio con questo video mi hai illuminata su tante cose che non sapevo o che, come dici tu nel video, ci hanno insegnato male. Però posso dire sinceramente che ne ho sbagliate poche perchè in alcune frasi dimenticavo qualche piccolo dettaglio ma mi ricordavo la tecnica delle domande e quant'altro. IO spero che ci siano video come questi perchè a me sono molto utili :) :) Grazie
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
flavia alunno Grazie mille !!! Davvero 😊😊
@andreagiraldomdphd.8376
@andreagiraldomdphd.8376 5 жыл бұрын
It has been a utterly splendid, exquisite and flawless lesson. I'm particularly joyful , blissful and elated with that opulent topic. It is to my liking ; moreover, it appeals to me. I do adore Giulia’s speaking, and her charming accent., Hence, I present Giulia; undoubtedly, the Queen of British English. You are the quintessential of British English. Thank you very much indeed. Far thee well, dearest Prof. My homework: I got 100% out of 100
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 5 жыл бұрын
Andrea Giraldo MD, Ph.D. Many thanks to you Andrea, your level of English is brilliant! Glad you enjoyed the video! Have a good one!
@cinziascr539
@cinziascr539 4 жыл бұрын
Ho fatto giuste -So so -Have you caught a cold? -My brother and I -I’ll explain the situation to you -We had a relationship -The cake was divided into eight slices -I always listen to the radio in my car, che però io avevo tradotto: I always listen to music in my car. (è giusto?) -Can I propose something to you? -Can I ask you a question? . . . . . (Leggere fan fiction è servito a qualcosa) Però a scuola ho continuamente la media del 4/5 :(
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Bbb Ccc Bè non male dai !!!!! 💪🏻💪🏻💪🏻
@poisonice8802
@poisonice8802 4 жыл бұрын
Chissá se hai letto anche qualcuna delle mie... le pubblico in Eng xD
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Poison Ice No, non le ho viste , dove sono ?
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Poison Ice Non ho capito cosa intendi 🤔
@poisonice8802
@poisonice8802 4 жыл бұрын
@@GiuliaSchool2u Rispondevo al commento sovrastante, riguardo le FF :)
@SuperARi111
@SuperARi111 4 жыл бұрын
Io direi 'we dated' invece di 'we had a relationship'
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
travelller Si ecco, diciamo che WE DATED vuol dire che siete usciti, ma senza niente di ufficiale :) però hai ragione è una buona alternativa 😉
@vhimeras8030
@vhimeras8030 4 жыл бұрын
Io avrei detto "we were together"
@ludocastellana
@ludocastellana 4 жыл бұрын
Lumilettress we were together significa che eravamo insieme nel senso fisico dell’espressione, del tipo “we were together when paul called”. “We had a relationship” o “we dated” vuol dire proprio che avevamo una relazione o ci stavamo frequentando
@littlefrancy
@littlefrancy 4 жыл бұрын
Diciamo che in questo caso la soluzione migliore sarebbe “We have history (together)” perché non sta parlando di una relazione, ma di storia nel senso di “trascorso”.
@wolf2729
@wolf2729 4 жыл бұрын
@@GiuliaSchool2u io so che in inglese non esiste un modo per dire 'ci stiamo solo frequentando' ma appunto quando si usa to date significa che siete una coppia e quindi questa persona è la tua ragazza/il tuo ragazzo. Di conseguenza se si dice 'we dated' significa che questa persona è il tuo ex e che avete avuto una vera e propria relazione.
@Axel-jv8wb
@Axel-jv8wb 4 жыл бұрын
Alcune le ho tradotte in un altro modo, come per esempio we re eight, take you re right, are you sick?, i clear it up for you.
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
achraf Anche questi modi vanno bene !! Ciò che non va bene è la frase che in molti di noi sbagliano.... Grazie per il commento e buon modo di tradurre :)))) Buona giornata ☀️
@karinamihaela5226
@karinamihaela5226 4 жыл бұрын
Anche io ahah
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Karina Mihaela Ci sono più modi di tradurre sicuramente l’importante è non tradurle come la frase in rosso :)
@giuc8779
@giuc8779 4 жыл бұрын
Credo che però "we're eight" non si possa dire, dato che spesso si usa questa forma verbale per indicare l'età. Quindi sarebbe come dire "abbiamo otto anni"
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Giulia Campolo Si si può dire :) Ma non vuol dire “SIAMO IN 8”
@jackferrari29
@jackferrari29 5 жыл бұрын
Ciao Giulia! Io sono inglese e sto imparando l’italiano quindi questo lezione era molto interessante perché è stato come un esame per me quando ti ho ascoltato :)
@sofy0057
@sofy0057 4 жыл бұрын
ti dò un consiglio, lezione è femminile, quindi non ci va “questo” ma “questa”
@omarsabbatini6699
@omarsabbatini6699 4 жыл бұрын
@@sofy0057 do un consiglio anche a te, "do" non vuole accento in quanto la lingua italiana non lo distingue perché l'unica omografia è utilizzata in contesti musicali😊👏
@moodywolf7951
@moodywolf7951 4 жыл бұрын
Se la mia prof legge le mie chat whatsapp ci sono più errori grammaticali che lettere
@JessieCooperFr
@JessieCooperFr 4 жыл бұрын
Bravo! L'italiano è veramente difficile. Buono studio!
@jackferrari29
@jackferrari29 4 жыл бұрын
Jessica Carnevale grazie!! Sono passati due mesi e sto ancora imparando☺️ amo la lingua Italiana!!!
@milenabellini2893
@milenabellini2893 5 жыл бұрын
OK,ma non pronunciare “ of “ come “ off”.La corretta pronuncia ,proprio per non confondere i due significati molto diversi tra loro,è “ov”.
@aileensharongnoato2885
@aileensharongnoato2885 4 жыл бұрын
ah allora non ero l'unica che se ne era accorta😅
@tui_alexander1767
@tui_alexander1767 4 жыл бұрын
@@ingleseinpillole È uno spam... si vede
@fureyize
@fureyize 4 жыл бұрын
Milena Bellini se è per quello anche question, neighbour e cold non si pronunciano così.
@tuco4650
@tuco4650 4 жыл бұрын
Yes
@pva.w.l
@pva.w.l 4 жыл бұрын
@@fureyize no neighbour lo pronuncia giusto
@dovesonoimieiavocado
@dovesonoimieiavocado 4 жыл бұрын
l’unica che ho tradotto bene è stata “so so” e me l’ha insegnata la mia prof di greco.....
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
chiara c Pensavo di Inglese 😅
@jacopo_44
@jacopo_44 4 жыл бұрын
😂😂😂😂
@tapping-asmritalia6658
@tapping-asmritalia6658 3 жыл бұрын
😂😂⚰️
@dqcrgebev4974
@dqcrgebev4974 3 жыл бұрын
Giulias mamma Giulia hanno post an bus as an english to say
@dqcrgebev4974
@dqcrgebev4974 3 жыл бұрын
Cose cose cose cose cose
@rachidaouarbya8053
@rachidaouarbya8053 4 жыл бұрын
Mi sono sempre utili i tuoi video
@eleonorariccobono994
@eleonorariccobono994 4 жыл бұрын
Io che ho tradotto "così così" in: ehm ehm Ho detto tutto.
@urfavlella
@urfavlella 4 жыл бұрын
😂😂😂
@reb9171
@reb9171 4 жыл бұрын
Eleonora Riccobono io manco l’ho tradotto, quindi sto messa molto peggio HAHAHAHAHAH
@jacopo_44
@jacopo_44 4 жыл бұрын
😂😂😂
@jessicam692
@jessicam692 4 жыл бұрын
Con questo video ho avuto la mia conferma: io e l'inglese, due rette parallele. Non ne ho azzeccata una! Addirittura divided (prima che dicessi la frase che direbbe un italiano) l'avevo tradotta con il verbo cut (tagliare). Mi dispiace aver scoperto solo adesso il canale, iscritta subito! Sei bravissima e hai un modo di spiegare semplice e alla mano! 🤗
@asya2242
@asya2242 4 жыл бұрын
Tutte giuste ma...all'ultima domanda preferirei usare "May" invece di "Can"
@paolocastellari5619
@paolocastellari5619 4 жыл бұрын
Per aver fatto una scuola con poco inglese, un tecnico economico ed ad aver fatto molto da canzoni e social, ne ho sbagliata una sola.. le altre super. Sono contento 😁
@Elena05
@Elena05 4 жыл бұрын
io che sono b2 e ne sto sbagliando una si e l’ altra pure 🤡🤡🤡🤡🤡
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
E L E N A ahhaha vabbè ma erano difficili !!!! Sei già stata brava , veramente!!!! 💪🏻💪🏻💪🏻
@Elena05
@Elena05 4 жыл бұрын
Giulia per School2u grazie ahhaha, alla fine del video per fortuna è andata meglio! ottimo spunto per studiare ancora di più
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
E L E N A Meno male dai 💪🏻💪🏻💪🏻
@parasiempre4034
@parasiempre4034 4 жыл бұрын
L'unico modo per apprendere queste finezze è vivere in un paese anglosassone per mesi :'D
@GalaxyPaco
@GalaxyPaco 4 жыл бұрын
Bel video. Un ottimo video. Mi hai fregato spesso Prof. :)
@andreadesantis786
@andreadesantis786 4 жыл бұрын
seh, prova a chiedere ad una madrelingua inglese “Can I ask you a question?” , l’80% ti risponderà (e giustamente) “IDK CAN YOU?! 😒 se proprio vogliamo fare le maestrine allora occorre dire che è più corretto usare MAY e non CAN
@amy9286
@amy9286 4 жыл бұрын
Andrea de Santis esatto, can è più essere in grado detto così.. un po’ forzato come modo di parlare, un native speaker non credo direbbe certe cose.. non all’orale soprattutto, non è fluido
@serenarusso433
@serenarusso433 4 жыл бұрын
Ma questo se parli con un britannico. Se parli con un americano, va benissimo "can".
@andreasilperez
@andreasilperez 4 жыл бұрын
Giustissimo
@mariorossi2701
@mariorossi2701 4 жыл бұрын
Quel "IDK CAN YOU" che vuol dire?
@amy9286
@amy9286 4 жыл бұрын
Mario Rossi è una presa per i fondelli, significa « ah boh vedi tu se riesci », modo di dire
@soniamarcone1717
@soniamarcone1717 4 жыл бұрын
4 giuste. Ottimo video! Consiglio di vederlo più volte, magari facendo passare qualche ora
@saadiaaboulmachail2885
@saadiaaboulmachail2885 4 жыл бұрын
Fai altre Challenge così, per favore.Aiutano ad applicare le proprie conoscenze in modo divertente😍
@gabrielegeminiani7982
@gabrielegeminiani7982 4 жыл бұрын
Io ho tradotto le frasi nel modo seguente, nonostante sia ad un buon livello alcune le ho sbagliate in pieno hahah 1: Neither good or bad 2: There are 8 of us 3: Stay on right 4: Have you get a cold? 5: My brother and I 6: I'll explain you the situation (sbagliata in pieno 😅) 7: We had a relationship in the past 8: Is "advice" a noun or a verb? 9: The cake has been splitted in 8 slices (sbagliata anche questa, into non mi viene da usarlo 😅) 10: I always listen to music when I am in the car 11: Can I propose something to you? 12: How does your new neighbour look like?
@chihhio
@chihhio 4 жыл бұрын
Benissimo, tutte giuste! Io avrei usato il verbo may al posto di can in entrambe le frasi, perché sto chiedendo permesso. Che ne pensi?
@CraftTest943
@CraftTest943 2 жыл бұрын
Infatti
@angelicadipasquale7298
@angelicadipasquale7298 4 жыл бұрын
Sei una grande!! Mi hai sfatto dei dubbi esistenziali🌟❤️❤️❤️❤️❤️
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Angelica Di Pasquale Bene 💪🏻💪🏻💪🏻💪🏻 mi fa molto piacere !!
@luciadellaquila7159
@luciadellaquila7159 4 жыл бұрын
I'm English, and you did great!!! Congratulations! So you can teach even the little ones!!! 💓💓compliments
@dreamseater3069
@dreamseater3069 3 жыл бұрын
@🖤💙FORZA INTER I'm not; (I'm Italian and I really like English
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 3 жыл бұрын
Sempre 🔵⚫️
@la.chiara1445
@la.chiara1445 4 жыл бұрын
ciao! vorrei fare un semestre negli stati uniti che associazioni mi consigli?(che non costino molt0)
@valentina9196
@valentina9196 4 жыл бұрын
Una cosa: l'ultima frase la posso dire come "can I ask something to you?" ??
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
valentina Certo però non traduce “posso farti una domanda” ma “posso chiederti qualcosa ?” :)
@Le15432
@Le15432 4 жыл бұрын
​@@GiuliaSchool2u Non mi sembra corretto dire "Can I ask something to you?", ed io sono Inglese. Si dice "Can I ask you something?" In genere, "ask" regge l'oggetto diretto prima, e poi l'oggetto indiretto.
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Hai ragione Luke, mi sono fissata sul SOMETHING e non sulla preposizione benché in realtà su molti blogs (tipo questo; thegrammarexchange.infopop.cc/topic/ask-something-to-someone) lo accettano però anche io in media non lo metterei :)
@Le15432
@Le15432 4 жыл бұрын
@@GiuliaSchool2u Un'altra questione rilevante in questo contesto e, per'altro, che non viene spesso menzionata, è come formare la negazione dei cosidetti verbi "percettuali", come "hear, listen, see, feel". In Inglese, come sai, il present simple spesso si usa per parlare di qualcosa che è un'abitudine. Perciò la negazione "I don't hear/listen to/see you" vuol dire che habitualmente non ti sento/ascolto/vedo, eccetera. Si potrebbe dire, ad esempio, "Whenever you come to the park, I don't see you". Invece, si dice "I can't hear/listen to/see you" per parlare di qualcosa che non si è verificata nel presente. Ho notato che questo è un'errore commune, ma non ne ho mai sentito parlare.
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Luke Burke Perché preferiscono sempre l’idea “non riesco a vederti” invece che “non ti vedo” il Can è molto usato :)
@im_moonlight.official9767
@im_moonlight.official9767 4 жыл бұрын
Sei stata molto utile mi hai aiutato un BOTTO !! ti ringrazio tanto tanto ❤️
@annabarbati5167
@annabarbati5167 4 жыл бұрын
La frase del raffreddore si può tradurre anche con: Did you get a cold?
@cecilenticchia9191
@cecilenticchia9191 4 жыл бұрын
Se non ricordo male mi sembra di aver letto sulle scale mobili della metro a Londra "keep on the right"..
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Ceci Lenticchia È probabile perché ha un altro significato e vuol dire (continua a mantenere la posizione di destra ) ma giusta osservazione e grazie per il Commento !
@alexandra_whitingale
@alexandra_whitingale 4 жыл бұрын
Ne ho azzeccate solo 2 ehehe. Quella del "posso farti una domanda?" E "io e mio fratello"
@noceranunzio
@noceranunzio 12 күн бұрын
have you ever been told you look great?amazing eyes ! keep up with the good work 👍
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 10 күн бұрын
Thanks !!!
@saragarofano9727
@saragarofano9727 4 жыл бұрын
Rispondo e poi riscontro Così così = kind of [X] Siamo in otto = we're eight [X] Tieni la destra = MOVE BITCH GET OUTT- Ok no. Keep right [✓] Hai preso una raffreddore? = Did you catch a cold? [✓/X] Io e mio fratello = My brother and I [✓] Ti spiego la situazione = I'll explain the deed to you [X] Abbiamo avuto una storia = I was in a relationship with (name) [X] Advice è un nome o un verbo? = Is advice a noun or a verb? [✓] La torta fu divisa in otto fette = the cake had been devided into eight slices [✓] Io ascolto sempre la musica in macchina = i always listen to the radio in my car [✓] Posso proporti una cosa? = May I suggest something to you? [X] Com'è il tuo nuovo vicino? = What is your new neighbour like? [✓] Posso farti una domanda? = Can I ask you a question? [✓] You c'ho un casino di street knowledge infatti ho fatto degli errori con la struttura ma molte altre so che sono corrette anche se ho messo la X perché l'hai detta in un altro modo
@beckyprs
@beckyprs 4 жыл бұрын
Sara Garofano la stessa cosa io, tranne che la storia del so-so me la hanno insegnata alle medie urlando contro alla mia compagna nel momento in cui ha sbagliato.
@saragarofano9727
@saragarofano9727 4 жыл бұрын
@@beckyprs no screamyyyy Just chilliii
@smoordil4738
@smoordil4738 4 жыл бұрын
Traduco prima di sapere la traduzione e poi posto la mia ignoranza al mondo😂 1) so so 2) we're 8 people 3) keep right 4) have you caught a cold? 5) my brother and I 6) I'll explain you the situation 7) we were in a relationship 8) is advice a noun or a verb? 9) the cake was parted into 8 slices (ma che problemi ho😂😂😂) 10) I always listen to music in my car 11) may I propose you something ? 12) what is your new neighbour like 13) may I ask you a question? Devo imparare ad usare il "to you" correttamente, sicuro! 😂 Non sono più abituata ad usare l'inglese, ma interessante questo video!
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Bowie Days Grazie mille, ho apprezzato la tua auto ironia 😅💪🏻😎
@christiancalafiore436
@christiancalafiore436 5 жыл бұрын
Ne ho azzeccate giusto 4! OMG (precisamente le numero: 1-5-8-10)
@Gabry03_
@Gabry03_ 4 жыл бұрын
Oddio idem ahaha
@giuliavittoriagrosso1855
@giuliavittoriagrosso1855 4 жыл бұрын
Non ne ho sbagliati ma il mio inglese è molto colloquiale molto "ghetto" (perché di solito uso l'inglese con amici e fidanzato) come posso raffinarlo? (tipo usa have al posto di do e don't al posto di ain't etc...)
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Giulia Vittoria Grosso Guarda sei già avvantaggiata così :) L inglese da ghetto è quello più utilizzato 😅 Si fa sempre in tempo a imparare l’inglese formale :)
@sixbells99
@sixbells99 4 жыл бұрын
Oh my god I have been living in Iatly too long. I am British yet when I was mentally doing the translation I was doing it the Italian way in English!!!
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
sixbells99 Lol that is so weird 😅😅😅 and so funny thanks for your comment
@sakura-_-9933
@sakura-_-9933 4 жыл бұрын
Si vede che ami quello che fai💕
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Fausta Angelillo Che bel commento , grazie 😊😊😊
@luckytaty6730
@luckytaty6730 4 жыл бұрын
Ho azzeccato so so , keep right e my brother and I
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Andrea Dibitetto Sono già tre in totale , non male !
@FreeMinnaniM
@FreeMinnaniM Жыл бұрын
Ciao, scusa perché "ti spiego la situazione" viene messa in forma futura? Grazie 🤗
@scheggiafrancy3738
@scheggiafrancy3738 4 жыл бұрын
More or less❌ We're 8❌ keep right✅ ( grazie google maps) Have you got a cold? ❌✅ Boh può andare bene? My brother and I ✅ I'll explain you the situation ❌ We've got a past❌✅ advice is it a noun or a verb?❌✅ The cake was divided into 8 slices✅ I always listen to the radio in my car✅ Can i propose you a thing?❌ Can i ask you a question?✅
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Bè non male !!!!! Bella la rappresentazione!!! 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
@maryschannel31
@maryschannel31 4 жыл бұрын
Sei simpaticissima e molto chiara...grazie!
@sabinazarinelli3048
@sabinazarinelli3048 4 жыл бұрын
A me “così così” hanno sempre insegnato che si dice “so so”
@AR-dg2bn
@AR-dg2bn 4 жыл бұрын
Perché mi sento presa in giro da questo video? 😂 Complimenti perché mi sto mettendo in discussione!
@khadijachbouk228
@khadijachbouk228 5 жыл бұрын
È un bellissimo video Grazie per la tua lezione, ne ho azzeccate 5 sono così fiera di me 😅😂ahahahahahaha
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 5 жыл бұрын
Khadija Chbouk Non male 5!!!
@checcabove9328
@checcabove9328 4 жыл бұрын
sono una studentessa di lingue e trovo i tuoi video davvero divertenti ed esaustivi, ti ho appena scoperta ma ti adoro🥰
@deborahlaconi4948
@deborahlaconi4948 4 жыл бұрын
Ti assicuro che una frase come "me and my brother" è molto comune anche per i madrelingua, non so quanto per gli inglesi, ma sicuramente lo è per gli americani "So so" non è per niente comune, si usa di più "more or less" o "kind of", a seconda del contesto "There are eight of us" va bene così come "we're eight" "Can" non è proprio il massimo della correttezza, anche se viene usato spesso, ma "may" sarebbe più giusto, se no rischi che qualcuno ti risponda "si, credo che tu ne sia in grado" o qualcosa del genere 😅
@8787Arianna
@8787Arianna 4 жыл бұрын
Mi piaci tanto. Per caso ho visto questo video. Li guarderò tutti. Brava!
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Ary Labbruzzo Che gentile !! Grazie a te semmai !!! 🤗
@vilmacolombo4930
@vilmacolombo4930 5 жыл бұрын
Grazie, lezione interessante!!!!
@syriacurtiello914
@syriacurtiello914 4 жыл бұрын
Fortunati i tuoi studenti,sei davvero brava,chiara e dolcissima❤
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Grazieeee 🤗🇬🇧😎
@vilutinii
@vilutinii 4 жыл бұрын
Ne ho indovinate solo due “Così così” -> “so so” “Posso farti una domanda?” che però in realtà avevo tradotto così “can I ask you something?”
@barbyalea
@barbyalea 4 жыл бұрын
Uguale😂
@giancarlo6591
@giancarlo6591 Жыл бұрын
Favoloso video. Come si traduce e cosa vuol dire "heart beats from the bless of being" ?
@barbyalea
@barbyalea 4 жыл бұрын
Io sapevo solo: So so..così così E: Posso farti una domanda ?? Che però io ho tradotto: Can i ask you something???
@marcobarbagallo9799
@marcobarbagallo9799 3 жыл бұрын
Dal primo secondo che ho guardato mi hai fatto capire che tutte le mie convinzioni di una vita erano errate 😢😢😂 Comunque bei videocorsi continua così!
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 3 жыл бұрын
😆 è la stessa cosa che ho pensato io quando ho incontrato queste frasi quindi : WELCOME TO THE CLUB 😂!! Grazie mille a te !!
@saraalkhalaf3599
@saraalkhalaf3599 4 жыл бұрын
"There are eight of us" Sorpresa! Ne ho sbagliate 4, e meno male che dicevo in giro che me la cavo in inglese 🤣
@asiatomasoni2510
@asiatomasoni2510 4 жыл бұрын
Fantastica!! Super utile, grazie mille!
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Asia Tomasoni Grazie mille a te 🇬🇧😘
@alessiagrimaldi7183
@alessiagrimaldi7183 4 жыл бұрын
lei:”sai tradurre in inglese?” io:abito in inghilterra da due anni quindi credo proprio di sì 😂
@salmaofficiel1539
@salmaofficiel1539 4 жыл бұрын
Mi puoi dire spiegarmi la differenza tra liceo linguistico e istituto tecnico turistico ?!
@stan356
@stan356 4 жыл бұрын
Ne ho detta giusta 1, pensavo di sapere l’inglese HAHAH
@lorenzopanti
@lorenzopanti 4 жыл бұрын
Sono un studente del linguistico mi piacciono molto le lingue, sopratutto l'inglese. Le domande non le ho azzeccate tutte, ma si può sempre imparare. Comunque sei molto brava e rilassante, e hai una buona pronuncia non come quella italiana sulle parole inglesi (non so se hai compreso)
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Lorenzo Panti Grazie mille Lorenzo!! Bello il liceo linguistico 😊 ottima scelta 👍🏻
@Franci99
@Franci99 4 жыл бұрын
5:53 da lì in poi non ci ho più azzeccato un cazzo 😂
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Francesca Benché non ami le parolacce nei commenti apprezzo la schiettezza hahahhaah 😅😅😅
@yas7315
@yas7315 4 жыл бұрын
ODDIO LU NELLA TUA FOTO PROFILO SKAKAJJSK, SO CHE NON C'ENTRA NIENTE AHAHAHA
@evelynapuya6428
@evelynapuya6428 4 жыл бұрын
Sarebbe giusto anche "we were in a relation"? io ho subito pensato a questa versione piuttosto che we had a relation (mi suona meglio con il verbo essere) faccio il linguistico ma nn è grazie alla scuola che ne ho sbagliate poche...è utile leggere giornali o cose di ora perche molte forme sono nuove ed è facile sbagliarsi e fare italianismi, il bello dell inglese è che è molto flessibile per il tutto il tempo sono riuscita a pensare a piu varianti, grazie per il tuo video molto alternativo direi!
@valevalevale919
@valevalevale919 4 жыл бұрын
Ho saputo solo: "io e mio fratello" "Posso farti una domanda?" 🤡🤡🤡
@swamivisconti5195
@swamivisconti5195 2 жыл бұрын
Grazie ma sei BRAVISSIMA IO NE HO INDOVINATE SOLO 4
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 2 жыл бұрын
Grazie mille ☺️ 4 non male sono tutte difficili !!
@gosth3112
@gosth3112 4 жыл бұрын
Una domanda: loro sono in 9? Si traduce quindi there are 9 of them?
@SuperARi111
@SuperARi111 4 жыл бұрын
@74Engy
@74Engy 4 жыл бұрын
mi è piaciuto il tuo quiz, brava!
@er_dragosaurus_rex
@er_dragosaurus_rex 4 жыл бұрын
Si può dire:"we are 8?" Comunque le ho tradutte tutte giustamente
@littlefrancy
@littlefrancy 4 жыл бұрын
IlCreeper18 Ni... dipende da quello che vuoi esprimere. Se intendi dire che ci sono 8 persone, allora la forma corretta è “There are 8 of Us”!
@maxiew
@maxiew 4 жыл бұрын
non credo, we are eight significa abbiamo otto anni
@er_dragosaurus_rex
@er_dragosaurus_rex 4 жыл бұрын
@@maxiew io durante il periodo che sono stato in america, nei ristoranti dicevo:"we are 2" e mi capivano, forse per il contesto..
@lorinagempesaw6502
@lorinagempesaw6502 4 жыл бұрын
@@maxiew you're right!
@luanasimone6680
@luanasimone6680 4 жыл бұрын
Fantastico video! Però sinceramente penso che quando si impara l'inglese,che sia a scuola o su internet, si tende a impostare tutto in maniera super formale,manco si fosse a palazzo reale... leggendo libri in lingua e guardando la TV si scopre che poi tante regole non valgono poi molto,tranne logicamente quelle poche assolute. È come l'Italiano voglio dire,l 80% non sa dove caspita mettere l' "H" e siamo nel 2020. Quindi credo si dovrebbe dare un'infarinatura generica delle regole basi e poi leggere quanti più libri possibile. Io ad esempio leggo capendo perfettamente ma non trovo mai le parole in italiano. Ma se devo parlare con un inglese ce la faccio😅 un giorno al lavoro è entrato un Australiano ed è stato fantastico scoprire di poter parlarci abbastanza fluentemente.
@fatoubakayoko9703
@fatoubakayoko9703 4 жыл бұрын
Apparte la prima “so so” e l’ultima “can i ask you a question?” Ho fatto un buco nell’acqua
@pieroniccheri2217
@pieroniccheri2217 4 жыл бұрын
puoi , senon l'hai già fatto, insegnare l'uso di UP, forse devono essere imparate a mente?, grazie
@bettyo.2351
@bettyo.2351 5 жыл бұрын
So so ,,,☹️be ho sbagliate parecchio,ma sapevo: so so e altre due...be Devo imparare di cose ancora😄😜
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 5 жыл бұрын
Betty O. Dai sei sulla buona strada !!!
@bettyo.2351
@bettyo.2351 5 жыл бұрын
@@GiuliaSchool2u grazie giulia seguo spesso I tuoi video sei molto brava e mi aiutano molto😘
@alienordic3143
@alienordic3143 5 жыл бұрын
@@bettyo.2351 Comincia a sapere che so so in inglese non esiste, si dice not bad.
@kryptonitiko
@kryptonitiko 2 жыл бұрын
Trovo che comunque non esista una traduzione univoca, così come voglio rincuorare tutti quelli che hanno risposto "did you catch/get a cold". Il raffreddore possono ancora averlo quando stanno parlando (imperfettivo) e usare "did", o magari non si sono visti (vestiti era colpa del traduttore automatico) perché il secondo interlocutore era malato e ora non lo è più, usando "have" (perfettivo).
@kryptonitiko
@kryptonitiko 2 жыл бұрын
PS il fatto di mettere sempre avanti gli altri, è utilizzato anche in italiano ed indica educazione.
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 2 жыл бұрын
Hai ragione ! In entrambi i commenti ! Diciamo che questo video è stato fatto più per far riflettere su alcune classiche frasi che tendiamo a tradurre in modo proprio sbagliato… ma assolutamente d’accordo che ci siano molti modi per tradurre !
@ioio4231
@ioio4231 4 жыл бұрын
ho azzeccato solo keep right e ho sparato a caso, lol
@Fumetto_Online
@Fumetto_Online 4 жыл бұрын
Omg your Italian accent is really strong
@chiaraaa8756
@chiaraaa8756 4 жыл бұрын
Per la seconda non va bene anche: "we are eight"?
@alma-pl4tx
@alma-pl4tx 4 жыл бұрын
Vorrei sapere la stessa cosa?😅😂
@veromas436
@veromas436 4 жыл бұрын
anche a me interessa
@maxiew
@maxiew 4 жыл бұрын
all'inizio l'avevo tradotta anche io così ma poi mi sono accorta che significa "abbiamo otto anni"
@martinpedata4248
@martinpedata4248 4 жыл бұрын
si, in realtà si dice sempre we are eight o we're eight. Ma in inglese perfetto sarebbe come ha detto lei
@martinpedata4248
@martinpedata4248 4 жыл бұрын
@@maxiew va bene sia we are eight che there are eight of us, e si we are eight è un eteronimo
@la.chiara1445
@la.chiara1445 4 жыл бұрын
sto video è davvero stupendo,sei fantastica
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Grazie mille!! 😊
@MrRobot22
@MrRobot22 4 жыл бұрын
why was this in my recommended lmao
@mindy_wgf4715
@mindy_wgf4715 4 жыл бұрын
Solo io non so niente di inglese e sto guardando questo video?
@midnight_star324
@midnight_star324 4 жыл бұрын
Io credo che sarebbe meglio dire: we have been in a relationship, invece che: we had a relationship. Se sbaglio correggetemi☺️
@thetheater7610
@thetheater7610 4 жыл бұрын
penso che considerando che la relazione logicamente si "ha" e non ci si trova al suo interno come se fosse una scatola, penso che sia più corretto usare avuto🤔
@ceciliaragno30
@ceciliaragno30 4 жыл бұрын
È molto brava prof! Frasi interessanti e utili 🤗🤗
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Grazie mille !! 😎😊🤗🇬🇧🇺🇸
@michelefiorentini8150
@michelefiorentini8150 4 жыл бұрын
Nessuno: Proprio nessuno: KZbin: ti sfido a tradurre ste stronzate in inglese xD
@chiara5248
@chiara5248 4 жыл бұрын
Ciao! Complimenti, sei molto brava! I tuoi video sono davvero utilissimi!!! C'è solo una cosa che mi confonde. Spesso introduci l'argomento traducendo la frase nel modo in cui spesso viene tradotta erroneamente dagli italiani. A distanza di tempo non mi ricordo più qual è la traduzione corretta e quale quella sbagliata!!!! Per il resto la tua didattica è molto molto utile!!!
@accountgooglenonvisibile
@accountgooglenonvisibile 5 жыл бұрын
So SO👍
@SmileInEnglish
@SmileInEnglish 4 жыл бұрын
Great video! 😊
@masusaaa
@masusaaa 4 жыл бұрын
non ho mai sentito “make a question” ahahah ho sempre detto “ask a question” ahah
@GiuliaSchool2u
@GiuliaSchool2u 4 жыл бұрын
Giulia de Angelis Non tutti però lo sanno ....
@starluckchannel9975
@starluckchannel9975 4 жыл бұрын
Giulia the school2u potevate essere la mia professoressa, già mi sono innamorata del suo canale, io amo l'inglese, a scuola ho sempre preso voti alti! Complimenti, ho già immagazzinato tutto nella mia mente👍🏻❤
@nocap2188
@nocap2188 4 жыл бұрын
Ma “così così” non è “so so “ ma è “ not bad”
@mrslcj2856
@mrslcj2856 4 жыл бұрын
not bad significa niente male
@fioritommaso4970
@fioritommaso4970 4 жыл бұрын
Ahahhaah infatti
@nocap2188
@nocap2188 4 жыл бұрын
Red Fade sta zitto
@TheJeremydinazareth
@TheJeremydinazareth 2 жыл бұрын
mi chiedo, raffreddore e influenza sono due cose diverse, esiste il termine raffreddore in inglese?
SFIDA! Sai TRADURRE queste frasi?? QUIZ inglese!!
12:05
JoEnglish
Рет қаралды 83 М.
INGLESE e DISLESSIA  _Teoria e Pratica_
15:39
Giulia per School2u
Рет қаралды 30 М.
人是不能做到吗?#火影忍者 #家人  #佐助
00:20
火影忍者一家
Рет қаралды 20 МЛН
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН
99.9% IMPOSSIBLE
00:24
STORROR
Рет қаралды 31 МЛН
PARLO A MIA MAMMA IN INGLESE PER 24 ORE | CALLMEDIDI
10:17
CALLMEDIDI
Рет қаралды 235 М.
Come memorizzare velocemente una lingua
9:36
Alice IELTS coach
Рет қаралды 4,2 М.
15 APP E SITI  PER MIGLIORARE IN INGLESE nel 2025 🇬🇧 ! (Gratis e NON)
19:47
Corso di Inglese_ Ecco come superare il blocco nell’inglese
26:27
Giulia per School2u
Рет қаралды 2,4 М.
10 STUPIDI Test di Logica che Sbaglierai di Sicuro (Test Ita)
6:35
Marco Ripà
Рет қаралды 3,5 МЛН
5 ESPRESSIONI IDIOMATICHE Italiane per la conversazione | Useful Italian idioms
12:57
Learn Italian with Teacher Stefano
Рет қаралды 167 М.
Corso di inglese_ Tecniche per memorizzare le parole inglesi
10:50
Giulia per School2u
Рет қаралды 605 М.
SFIDA! RIUSCITE a TRADURRE queste frasi??
17:28
JoEnglish
Рет қаралды 327 М.
人是不能做到吗?#火影忍者 #家人  #佐助
00:20
火影忍者一家
Рет қаралды 20 МЛН