どう説明していいのかわからない、は I have no idea how to〜 の方が覚えるには自然な気が。 I’ll have the same thingの 画面上は「僕も」ですが音では「僕と」で日本語の意味が違うかと思います。 解説お願いします。 最近英語に触れる機会が減っているのでチャンネル登録して活用しています。 宜しくお願いします。
I stop by at the convenience store. 前置詞が二つ並ぶのは変だと思いますがどうですか? ネイティブの先生に確認してみました。 ニュアンスが少し違いますがbyとat は別々に使うそうです。 毎日、ここの動画をレッスンして覚えて来ました。 間違いは誰にでもありますが習う側としては正格に教えて頂きたく思います。 偉そうな事を言って申し訳ありません🙇
@川島直樹-e2f3 жыл бұрын
この例文 あっていると思いますよ。 Genius E.D.でも となっています。 構造としては I stop by / at the convenience store. 私は立ち寄る / コンビニに。 他にも He dropped in at my house. 彼は私の家をふらりと立ち寄った。 受動態がらみだと I was spoken to by a stranger. 私は見知らぬ人に話しかけられた。 このように、前置詞+前置詞(あるいは 副詞 + 前置詞)が並ぶことはおかしくありません。