コピペです。 Down by the salley gardens My love and I did meet; She passed the salley gardens With little snow-white feet. She bid me take love easy, As the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish with her did not agree. 柳の木の茂る辺りで 僕と彼女は出会った 彼女はその白雪のような足で 茂みを通り過ぎ 僕に言った 「恋はあせらず 柳の木が茂るように」 だけど若く愚かだった僕は それが分からなかった In a field by the river My love and I did stand And on my leaning shoulder She laid her snow-white hand. She bid me take life easy, As the grass grows on the weirs; But I was young and foolish And now am full of tears. 川のほとりでたたずむ僕と彼女 僕の肩に差し伸べた白雪のような手 「自然に生きればいいわ 川の堰(せき)に草が生えるように」 だけど僕は若く愚かだった 今はただ涙に暮れるばかりだ