Thank you for your helpful video. I've heard that 'After you' is the same meaning as 'Go ahead'. Is it true? Which of them is more polite if it is true? Best regards. 😊
しゃぁーないやん=仕方がない;(今回は) I can't help it. でしたが、It is what isのような、ニュアンスの違いで「仕方がないよね。」をさやさんの言葉で教えてほしいです。
@sayaeigo5 ай бұрын
That can't be helped. も使いますかねえ!
@emmaxs61064 ай бұрын
It is what it is.かと思います。
@GuntankHiga4 ай бұрын
それ思った。 日本語で言う、しゃーない(しかたない)は、ほとんどの場合、現状を見て諦めたと言うニュアンスだと思ってる。だから、どうしようもないと言う感じがしっくりくると思う。 元々そういうものだから諦めた上での、しかたない、は、That’s what it is.がしっくりくる。 何もできないから仕方ないと言う意味なら、 There is nothing I can do about itとかしっくりくるんじゃないかなと思う。 I can’t help itは、エモいものを見た時とか、尊いものに感極まる感情の表現だと思ってる。 感動を抑えられないとか。かわいい子猫を見て可愛すぎて辛いとか。I can’t help it. They are so adorable 🥹😭みたいな。
@GreenSoybean5 ай бұрын
I shouldn’t have done it. の have は、shouldn’t ve のように発音されいますか?
@sayaeigo5 ай бұрын
そうですね、早く発音する時はhaveのhaの部分は弱く発音しています!
@GreenSoybean5 ай бұрын
@@sayaeigo ありがとうございます!
@johngodbey23655 ай бұрын
I think this is a great way to teach English! It's also a great way to learn Japanese! I was wondering if maybe you are from Kansai, or do all young people talk this way in Japan?