👉🏼🇫🇷 Télécharge gratuitement la liste des expressions de cette vidéo ici : frenchmornings.ck.page/1671899203
@FarellfawwazFarell7 ай бұрын
Merci beacoup❤
@mechevisano85126 ай бұрын
❤Merci
@jeta4976 ай бұрын
C'edt bien beau les astuces mais il faut avoir un niveau avancé en français, les débutants devraient commencer par les bases...
@remidk16 ай бұрын
Il ne faut pas oublier que ces expressions sont françaises de France , au Québec , plusieurs de ces expressions et abréviations ne sont jamais utilisées ou même inconnues .
@saitama3956 ай бұрын
Je sais pas pourquoi mais j'aime bien regarder des vidéos qui t'apprennent le français tout en étant un français 😂
@luisabaillod20686 ай бұрын
Exact😂
@lynnpicard71976 ай бұрын
Pareil😂
@kaziklubey90006 ай бұрын
T'es comme moi, un peu maso ^^
@pumbaa6676 ай бұрын
La même ^^ Bon, après je la partage à mes connaissances qui cherchent à améliorer leur français.
@gamliel27826 ай бұрын
c'est comme refaire le niveau 1 avec un stuff niveau 100
@Shane782206 ай бұрын
Vidéo rigolote, c'est sympa en tant que français de voir des personnes expliquer un certain nombre d'expressions couramment utilisées. après je reconnais qu'un certain nombre sont comme vous le dites, "familières", et souvent beaucoup plus utilisées par les jeunes. Par exemple: "T'inquiète", mon fils qui a 10 ans le dit tout le temps. en tant qu'adulte j'ai plus tendance a utiliser: "t'en fais pas", mais ca veut dire la même chose. il est vrai que pour bien comprendre et se faire comprendre dans une langue, il est très utile de connaitre des expressions de la vie courante. j'en ai fait l'expérience avec l'anglais notamment. merci en tous cas, c'est agréable de tomber sur ce genre de vidéos qui sont surement très utiles aux touristes ou aux personnes voulant se perfectionner. Le français est une langue complexe, et il est vrai aussi que les français aiment râler !!! Une autre expression utilisée beaucoup par les jeunes c'est: "c'est trop stylé", ou "c'est stylé", même si je déteste cette expression, elle signifie, "c'est beau", "c'est classe", "ça a de la classe", on pourrait traduire aussi ça par: "ça a du style". Bonne journée.
@michel20936 ай бұрын
Les étrangers qui regardent ça ont déjà un bon niveau en français
@lav2dance7 ай бұрын
Bonjour, Elisa. Je t'ai découvert il y a quelques jours et je crois que j'ai regardé toutes tes video :))) Elles sont vraiment chouettes, utiles et intéressantes. Merci à toi pour tout ce que tu fais. Salut de Belgrade, Serbie. :))
@genekisayan65646 ай бұрын
C est chouette cette motivation 😄
@road_to_yeslife46756 ай бұрын
Pozdrav
@lav2dance5 ай бұрын
@@road_to_yeslife4675 Veliki pozdrav:)
@Sa_61.7 ай бұрын
Bonsoir : Salut Elisa, Je vous remercie beaucoup pour cette merveilleuse collection de phrases du français quotidien. En fait, j'apprends un petit peu tous les jours avec vous, merci. Cordialement
@robgpreston7 ай бұрын
Bonjour Elisa. C'était une vidéo très informative et très utile. J'en ai beaucoup appris et j'ai téléchargé le pdf pour pouvoir le parcourir à nouveau, plusieurs fois, à mon propre rythme. Merci beaucoup, prof. ❤ 🇫🇷
@ЛюбомирСтоянов-э9щ7 ай бұрын
Merci de cette leςon! Il y a une différence entre le franςais enseigné à l’école et le franςais que l’on parle et ce fait embarrasse les étudiants de la langue. Heuresement, je connais la majorité d’expressions que vous enseignez. J’ai appris ‘’J’ai la dalle’’,’’ Ca caille’’, C’est nimp’’, ‘’A toute’’, ‘’Fais gaffe’’, ‘’C’est ouf’’ , ‘’kiffer’’. Cette difference existe aussi entre l’anglais enseigné à l’école et la langue qu’on parle. There are a lot of slangs: for example: brolly is for umbrella, grub means food and so on. Besides there a difference between Basic English taught at schools and Advanced English that is spoken every day. The examples are according to KZbin Lesson: ‘’English with Katharine’’. For example: Basic: to participate, advanced to take part: I participate in the game, but more naturally - I take part in the game. To collect is a basic word, but advanced one is to pick up. I pick up my parents from the airport. Basic: The sun is shining outside after the rain. Advanced: Ah, it’ s really brightening up out there, isn’t it”. Basic: It is raining a lot. Advanced It’s really coming down out there. Basic I just drank some tea. Advanced; I just had a cup of tea. En Allemagne et en Italie les differences linguistiques sont selon la région et dialectales. Par exammpe l’habitant de Milano ne compend pas la langue que l’on parle in Sicilia. Je crois que c’est mieux en Espagne. L’ Académie des Science ou un organ observe la pureté de la langue, la langue est indivisible et les différences entre les regions ne sont que phonétiques.
@CedricHBN6 ай бұрын
C'est valable pour n'importe quelle langue. A l'école, c'est la langue académique qui est enseignée, c'est-à-dire celle des dictionnaires et manuels de grammaire. S'il fallait enseigner toutes les expressions et les variantes de langage, les profs ne s'en sortiraient pas.
@frankfertier347 ай бұрын
Whaoooo! la petite veste! ça déchire
@gabriellagirardi47417 ай бұрын
Merci beaucoup prof Elisa pour nous avoir appris ces espressions. Grâce à vos vidéos j'améliore mon niveau de français de jour en jour.
@armelleetaix3737 ай бұрын
T'inquiète = ne t'inquiètes pas.
@michaelcrummy83977 ай бұрын
Merci Elisa pour cet exercice du vocabulaire familier. J’ai oublié ce que c’est une échelle; donc, j’ai du chercher la traduction dans le dictionnaire. Autrement, j’ai bien compris ce que tu as dit. Bonne Semaine Sainte et Joyeux Pâques le dimanche prochain. 🙏🏻🐣
@armelleetaix3737 ай бұрын
On utilise "du coup" pratiquement tout le temps.
@raumsogg6 ай бұрын
Pour ma part, j'évite. Mot passe-partout qui ne veut plus dire grand chose.
@Hapōlili416 ай бұрын
@@raumsoggPour moi c''est juste un connecteur logique. Comme "de fait" ou "ainsi que", ces locutions n'ont pas de sens littéral, ils servent juste à connecter.
@spartz0076 ай бұрын
Beh du coup j'ai mis un like...
@Jane.not.tube87 ай бұрын
Merci beaucoup d’avoir publié cette vidéo, même si j’aurais aimé la voir lorsque j’étais en France il y a quelques semaines!❤ Vidéo géniale comme toujours
@Riot0767 ай бұрын
Recemment j'ai commencé à frequanter des rencontres francophones à une ville voisine, n'ayant aucun contact antérieur avec la langue parlé sauf pour les convos avec ma prof. Et j'avoue - au début c'était accablant, en particulier car ces rencontres se tiennent au bar, alors c'était pas un espace "net" et bien accomodé a l'écoute. Meme les accents locaux d'autour de la France fasaient la difference, car s'il fallait comprendre un mec venu de Picardie - ca allait. Mais un autre mec venu de Grenoble (je pense) mangeait moitié de syllabes quand il parlait. Alors c'est tellement important de s'habituer au moins au langage famillier et la facon generale delaquelle tout le monde parle courament, afin qu'on ne finit pas choqués et incapables de repondre. Meme dans mon cas, à la lumière du fait que je m'étais habitué au vocabulaire familier, y avaient des autres choses qui m'ont empeché de comprendre la langue courante. En plus - certains manieres de s'exprimer sont souvent correctes, mais pas utilisé et c'est pas si evident que l'utilisage de "on", manque de "ne" etc. Par example le dernier fois j'ai appris que ca sonne absolument bizzarement d'utiliser le verbe "convaincre" à l'imparfait et meme si je voulais dire "She was convincing me" il me faudrait plutot dire "Elle m'a convaincu" et pas "Elle me convainquait". Mais c'est super precieux d'avoir cette opportunité pour parler, parce que maintenant j'suis bcp plus à l'aise avec la langue parlé
@Mat--H7 ай бұрын
Ton Français écrit est très bien. Il y a peu être entre 20 et 30% de tournures de phrases bizarres, conjugaisons inadaptés, fautes d'orthographe, etc ...mais sans importance parce qu'on comprend très bien ce que tu dis, Bravo👍
@NBlis7 ай бұрын
Par contre faut arrêter avec “j’suis”, c’est ridicule.
@Chtibul7 ай бұрын
Utilisation ou usage et non "utilisage" .
@Riot0767 ай бұрын
@@Chtibul Merci bcp!
@Chtibul7 ай бұрын
@@Riot076 De nada.
@Synepcice426 ай бұрын
En voyant tout les commentaires de Francais qui sont tombés sur cette vidéo , j'en déduis que l'Algorithme de KZbin a encore bien foiré ! Visiblement , cette dame (qui fait vraiment très bien son travail) ne vise clairement pas notre audience ... Mais j'avoue , j'ai bien aimé :p C'était la p'tite pause inattendue du jour :p Les plus belles salutations aux non-francophones qui essaient d'apprendre notre belle langue. Bon courage , on a conscience de la chance qu'on a de ne pas avoir eu besoin de l'apprendre autrement que par l'auto-apprentissage maternel (qui est autrement plus simple que l'apprentissage volontaire que vous devez vous infliger !)
@rddavies2 ай бұрын
Je dirais que je connais toutes ces expressions grâce au fait qu'elles sont utilisées tout le temps. Mais c'est un vrai plaisir de (re)voir cette vidéo parce que tu parles avec une élégance qui me plaît beaucoup !
@lidialopez80547 ай бұрын
Merci, Elisa! J'aime tes vidéos, ellos sont très utiles pour nous !!!
@feliperosales27867 ай бұрын
Je kiffe trop tes vidéos mais celle-ci j'ai adoré. Et t'as bien raison, ce type d'expressions tellement quotidiennes on les apprend pas à l'école alors merci bien pour ce contenu. Mis à part les phrases raccourcies, j'en connaissais presque toutes. De là à les utiliser surtout quand t'es pas dans un contexte français, c'est une autre histoire. Continue comme ça!!!
@alizey13426 ай бұрын
Wow tu parles drôlement bien si tu n'es pas français, bravo 👏 en tout cas l'écrit est vraiment bon
@arbaizasortojoseeduardo94207 ай бұрын
Salut Elisa !! merci beaucoup pour la vidéo, ça m'aide beaucoup puisque je bosse ici en france en tant qu'assistant de langue, et parfois je suis dans la salle de prof et j'écoute que les profs utilisent ces phrases là. Un mot que j'écoute très souvent est le mot " nickel ", il est bien utilisé ici.
@ernmtlu2 ай бұрын
merci pour cette bon video Elisa! J'apprend le français avec toi. J'ai regarde beacoup de personnes sur youtube mais tu est vraiment merveilleuse. Je vous remercie de Turquie.
@corinneazoum57137 ай бұрын
Très jolie veste !!🤩
@mohammadkhani65777 ай бұрын
Bonjour Elisa, c'est une vidéo très pratique et en plus ta belle veste a l'air persane!
@kazulera7 ай бұрын
Je considère que c'est trés utile de parler et de comprendre le français de la rue. Merci Elisa! Je connais certains, mais pas d’autres. En plus, tu as très bien expliqué que ça signifie chaque expression avec des examples. J'ai kiffé ta video!
@BenXx5556 ай бұрын
Bonjour. Ce n'est pas du vocabulaire de la rue mais plutôt très courant et utilisé par tout le monde et tous les jours. Ton français est très bon
@ardarify7 ай бұрын
On a besoin plus de video pour francais quotidien , merci Elisa
@joyco26926 ай бұрын
On N'a besoin DE plus de vidéo pour LE français AU quotidien Little correction 😁😊
@LizaN3447 ай бұрын
This was one of the most useful french learning video I have ever found on YT, thank you soo much! Please do more of this
@angeltejero30747 ай бұрын
Salut Elisa ! Je ne vous connaisais-pas, mais je sois ravi de l' avoir fait. Depuis Madrid Espagne. Un espagnol qui a fait toute ses études en France. Merçi.
@ArcopxthebossGG6 ай бұрын
Fait attention! Defois tu doit que mettre ç quand c'est un A devant le ç dont sa serai "Merci"
@drz.20606 ай бұрын
Et oui. Pas de cédille devant les voyelles du mot cédille (E, I).
@Azeyral6 ай бұрын
@@drz.2060L'enfer pour les étrangers d'apprendre ce que les Français ont déjà du mal à intégrer parfois 😂
@armelleetaix3737 ай бұрын
Souvent au travail si quelqu'un est en retard, on lui demande : tu as eu des galères de transports ? (= tu as eu des problèmes de transports pour aller au bureau ?)
@SephoraDuLac7 ай бұрын
Whoa, I love your outfit!!
@LaurentColonnier-r8l6 ай бұрын
Elle est super jolie votre veste, j'adore!
@kaziklubey90006 ай бұрын
Etant moi même Français, je n'ai jamais entendu certains raccourcis (bon, je sors pas des masses non plus). Tu aurais pu ajouter "en fait", on l'entend souvent après une phrase. "Non mais laisse tomber en fait" ^^
@philippeengammare62536 ай бұрын
On devrait enseigner zux Américains ou autres que les Français ne vont pas au travail en voiture, ils vont au boulot en bagnole, ils ne s'achètent pas des vêtements mais des fringues etc.
@HaiNguyen-ni6uu7 ай бұрын
Thanks!
@geovannymorajr.10657 ай бұрын
Salut Elisa! J'aime tes vidéos, J'apprends le mots français. Vous êtes génial.
@Olivier_G_6 ай бұрын
Excellent, j'ai bien rigolé! Merci d'aider les autres à nous comprendre! Vidéo de qualité btw! Bonne journée!
@observistar7 ай бұрын
Merci beaucoup, Elisa, pour cette belle leçon ❤
@Benny-v3z7 ай бұрын
Merci beaucoup 😍 est-ce que tu pourrais faire une vidéo avec les expressions et les abréviations typiques des SMS (ex. beaucoup = bcp) ?!
@rajamahesvara96155 ай бұрын
ton blouson est vraiment très beau!
@luiscoll29036 ай бұрын
Pour vous dire la vérité, Elisa, je dois vous confesser que je ne connaissais que quelques expressions, et c'est pourquoi j'ai décidé de télécharger le matériél que vous avez publié à propos de cette vidéo.
@milantehrandubai7 ай бұрын
C'est très similaire a l'italien, on dit presque les mêmes choses!! 🇮🇹❤🇫🇷
@Lola_Duclin6 ай бұрын
En plus, je crois que le mot "flemme" vient de l'italien.
@KiooZaax6 ай бұрын
@@Lola_Duclin effectivement, de "flemma" (placidité) qui vient lui-même du latin "flegma" (humeur, mucus) qui vient lui-même du grec ancien "phlégma". Le g de "flegma" avait disparu en français à une époque, donc on a déjà eu flemme, mais au XIIIe siècle on l'a remis pour s'accorder avec les racines latines et grecques et refaire "flegme" en français, mais les italiens eux, s'en sont débarrassés sans le remettre et plus tard on a repris de chez eux la version du mot sans le g, "flemme". Source : Wiktionnaire, pages de "flemme" et "flegme" C'est marrant les langues quand même 👀
@skyeorpheus7 ай бұрын
Merci beaucoup Elisa!!
@hollo0o5837 ай бұрын
your jacket is really nice!
@atropa99455 ай бұрын
Ce video est super utile! Merci! J'aimerais regarder plus sur ce sujet. Peut-être il y a un part 2 dans la future? ❤
@marjankrebelj40077 ай бұрын
Merci pour cette leçon! Tres utile! Mais, il vaut mieux avoir le PDF sous forme imprimable.
@surupsonmez7 ай бұрын
She's so sweet and talk french so cute.I wanna learn french really ıt's an awesome language. Have good luck Elisa .Love u.=)
@Taffaz7 ай бұрын
Les phrases sont très utiles. Merci beaucoup, je les utiliserai absolument lors de ma visite en France cet été
@lealegros44196 ай бұрын
Petit conseil d'une française, fait gaffe avec qui tu les utilises, ces expressions faisant partie du langage familier, il est parfois mal vu de les employés dans certains contextes. ^^
@arferf28696 ай бұрын
C'est comme ça pour toutes les langues d'où qu'on vienne, si l'apprentissage ne présente pas de situation d'immersion en situation avec des gens qui parlent naturellement la langue qu'on souhaite apprendre
@yadollahpourjalali31075 ай бұрын
Merci beaucoup mademoiselle Professeure pour votre belle methode. Du Califonie Dr. Pourjalali
@cristianflorariu47207 ай бұрын
Ulala,une de le plus utile lecon,merci,j'espere que on va voire oncore de meme maniere,sil vous plait,ca se le francais parle 🥰,
@mariechantaltrayaire3535 ай бұрын
Merci très instructif
@tomvince19637 ай бұрын
Quand j'me les gèle je parle pas de mes fesses ! 🤣🤣🤣 Très bonne vidéo, bravo !
@Poussindesdomtom6 ай бұрын
Pareil pour moi ! 😂
@Cirostratus236 ай бұрын
Moi non plus, et pourtant j'en ai pas 😂
@d3swu576 ай бұрын
Bien que je sois Français de souche, j'avoue que je n'avais jamais entendu "capter" dans ce sens autour de moi. Par contre, on peut aussi employer ce verbe dans le sens de "comprendre". Exemple : "J'ai rien capté a cette histoire !" ; " T'as capté ou je te réexplique tout ?"
@Azeyral6 ай бұрын
Tu l'as sûrement déjà entendue dans sa forme négative : "Je lui ai dit bonjour mais elle m'a même pas capté !"
@bensmaine66912 ай бұрын
شكرا جزيلا merci beaucoup 😊😊
@frenchietucker6 ай бұрын
Pour ma part, je pense que si l'on passe du temps avec une personne étrangère, on va forcément avoir une attitude différente. Par ailleurs, si une expression nous vient naturellement et que cette personne ne comprend pas, évidemment que l'on lui expliquera ce que cela signifie. Selon moi, je trouve que passer par une conversation est bien plus efficace pour apprendre ces expressions que via de simples cours ou même une vidéo ^^
@CourtneyThoreson-f1n7 ай бұрын
You probably think you are already speaking slowly but if you could slow a bit more I think I could follow better. I just found this site and hope to improve my French. Thank you.
@Scott-i9v2s7 ай бұрын
Adjust playback speed to 0,75 or even 0,5...🤓 Réglez la vitesse de lecture à 0,75 voire 0,5...🤓
@heronimousbrapson8636 ай бұрын
The French I learned in school here in Canada was certainly very different than the French spoken in Quebec.
@Revahar6 ай бұрын
Le français de Québec n'est pas le même français qu'en France ou qu'en Belgique par exemple. Les Québécois ont une façon de parler bien à eux et des expressions qu'on ne connait pas en France.
Le seul moyen pour moi d'apprendre tout ça c'est d'écouter encore ... et encore ... et encore ...
@galbrunfranck99606 ай бұрын
Pour parler un bon français, il faut prononcer la ponctuation, marquer des pauses logiques entre éléments de phrase et surtout, respecter l'inversion du verbe avec les pronoms personnels pour poser une question. De même respecter les mélodies nécessaires avec le type de phrase, question, affirmation, information, doute etc... L'autre conseil, ne pas manger les mots, prononcer bien, clair et sans se presser. L'objectif est d'être compris sans devoir répéter plusieurs fois.
@gabin72446 ай бұрын
C'est très intéressent ^^ , et les expressions expliqué sont en effet utiliser au quotidiens, après en Français il y a aussi la langue selon la génération. Par exemple moi qui est né dans les années 1990, je n'est pas les mêmes expressions qu'une personne né dans les années 2010 ou 1930. Pour le 7:01 Thème 6 y a aussi "A+ (A plus)" pour "A plus tard".
@vaishnaviayyar81997 ай бұрын
Voilà - c'est un mot très utilisé par les Français !
@TheOneGoodRoad7 ай бұрын
😂❤
@unwrought97575 ай бұрын
Je sais bien que mon français est assez ridicule, parce que bien que j’ai appris quelque chose de cette langue à l’école, la plupart de mes connaissances furent acquis des livres que je lis. Donc quand je parle français, je habite à un pays étrange dans lequel le gens utilise des berlingots, des voiliers à trois mâts, des eventails, louisdors, des plumes et ou les scélérats sont damnés à galéres à perpétuité.
@zalkemya44187 ай бұрын
Je ne sais pas si on peut dire que tous les Français raccourcissent les mots à ce point comme dans "c'est n'imp" ou "poz'dej" (je fais exprès d'altérer l'orthographe car c' et la prochaine étape de dégénérescence pour la génération à naître en 2040).
@Azeyral6 ай бұрын
C'est vieux comme l'histoire des langues les contractions.
@fug_momo37296 ай бұрын
Premier degré, en vrai on va pas se mentir c'est banger de parler le français de la street. Wesh t'as capté frérot. Les nouvelles générations ne savent pas parler sans mettre un anglicisme tout les 3 mots, sinon ils explosent. Commencez par apprendre le français littéraire afin de savoir l'écrire ou le parler, après vous vous adapterez au language courant.
@Poussindesdomtom6 ай бұрын
8:16 : J'étais pas prêt à ce que La Réunion (mon île) déboule dans cette vidéo ! 😂
@gregutdmglaucos37576 ай бұрын
Après vous êtes nombreux, un tiers des français d'outre-mer vivent à la Réunion.
@hajoel55057 ай бұрын
Bonjour Elisa merci pour votre leçon ! C’est pareil en anglais, je ne connaissais pas la langue dans la rue jusqu’à je suis arrivé en Nouvelle-Zélande quand j’avais 13 ans (par example « oh that clown got really mad with the food which sucks … » est informelle. Je ne l’apprenais pas dans la classe à Hong Kong … ) (Anglais : thanks Elisa, it’s the same with English. I didn’t know colloquial English like “oh these clowns got mad over food which sucks” from English classes at school in Hong Kong. Until I actually got to live in an English-speaking country like New Zealand in my case, I got to hear English as is spoken on the street. So I get it intuitively that it’s the same with French 😊)
@spartz0076 ай бұрын
Ça envoi du pâté 👍
@XyQrTw6 ай бұрын
Forcément c'est le 5eme thème qui est le plus long !
@vincent78916 ай бұрын
C'est grave, je suis si je pouvais trouver quelqu'un comme toi qui fais l'équivalent en anglais ça serait top. En tout cas c'est vrai on utilise des expressions de ouf des gens qui fois 😂
@saadz.16326 ай бұрын
j'avais besoin de cette video il y a 5 ans , car effectivement quand je suis arrivé première fois et le resto me disait "ça était" à la fin du repas, je ne savais même pas comment répondre 😂
@olivierolivier75646 ай бұрын
Je pense que le serveur devait plutôt dire ". Ça a été?"
@saadz.16326 ай бұрын
@@olivierolivier7564 "ça a été" ou "ça était" en tant que non français j'entends presque la même chose et dans les deux cas je n'allais pas comprendre, on a jamais étudié cette expression à l'école 😅
@Scott-i9v2s7 ай бұрын
Ce que vous appelez « français naturel » est un SOUS-ENSEMBLE de la langue complète, le SOUS-ENSEMBLE connu sous le nom de « français de langue maternelle ». Le SOUS-ENSEMBLE dans lequel la plupart des mots ont tellement de significations qu’un ensemble de mots assez restreint peut suffire. Un inconvénient d'un tel SOUS-ENSEMBLE est une augmentation significative de l'ambiguïté, où même le contexte d'une phrase PLUS le contexte culturel local n'est souvent PAS suffisant pour être clair (ou précis) dans ce que l'on A L'INTENTION d'exprimer. Et puis il y a les phrases dont vous discutez ici, qui sont pour la plupart du « jargon » sensible au temps. Cela signifie qu'en quelques générations, le « jargon » peut facilement changer.🤓
@EL-HASSEN-ELANSSARI7 ай бұрын
Cette fois ci le niveau de leçon est augmenté
@afihaileywibowo10957 ай бұрын
Bonjour Elisa, I'm quite shocked when I see the thumbnail of the expression made on the School French. It could have been made more sensitive. Most of us learn French in school afterall.
@alijabbar84177 ай бұрын
Merci beaucoup
@hallucinati0n6 ай бұрын
Ta veste est insane ❤❤❤
@Yohann_Rechter_De-Farge7 ай бұрын
Merci beaucoup 🌸🌺🌷
@iparipaitegianiparipaitegi46437 ай бұрын
School french = correct french. Street french = slang
@luchellos68107 ай бұрын
Je suis hispanophone et j'utilise "ale" (avec la même prononciation que "allez") comment un raccourci version de "vale" (que signifie OK ou d'accord). Je ne penserais jamais que je parlerais déjà involontairement français.
@omarkos542 ай бұрын
C’est ouf ta veste! 😃
@KalantosaFR6 ай бұрын
Je viens d'envoyer ça à deux de mes amours qui veulent apprendre le Français. J'espère que ça va les aider! ♥
@ThibauddeLaMarnierre7 ай бұрын
Il est important de bien préciser le niveau de langue.
@cmlazar7 ай бұрын
La plupart. J’utilise peut-être la moitié. Je suis bilingue et mon partenaire est un Français. Alors, je passe pas mal de temps en France et je sais ce qui est plus au courant. Mais j’ai trouvé la leçon utile. Merci
@Chevalier-20247 ай бұрын
Βοnjour Elisa,j'ai une question à te poser .Pourquoi quand on apprenait le français à l'âge d'enfance ,ou quand on était adolescents à l'école on a utilisé tant d'heures perdus sans apprendre le français de la vie ,et maintenant on parle comme des" livres" ? Il y a une grande quantité d'instituts français plantés dans la planète .Pour quelle raison faudrait-il découvrir qu'il y a une deuxième langue dans le FLE?
@johnc30947 ай бұрын
Great lesson hampered by lousy sound recording.
@ollifrank62556 ай бұрын
School French and casual French are almoçar two different languages . Never experienced this is Spanish, Italian or Portuguese, where you do have colloquial expressions, ok, but the feel is always that it’s basically the same stuff you’ve learned in school. Not so with French.
@lepetitzaplepetitzap15696 ай бұрын
« A toute » s’utilise aussi pour dire simplement « À plus tard ».
@arzuschonberger28487 ай бұрын
Merci!
@ritatatam30686 ай бұрын
Une expression utilisée souvent en France: « C’est abuser !!! » ou « C’est abuser… »: c’est inapproprié, ça ne se fait pas, c’est impoli, bref: red flag +++ On utilise cette expression pour condamner un comportement avec lequel on est pas d’accord. Et en France on aime beaucoup dire quand est pas d’accord, ça fait partie de notre culture +++ aussi 😊
@GRossatti7 ай бұрын
I swear I could listen to you talking all day.
@purplevelvet21486 ай бұрын
pour ma part, toutes, puisque je suis française, et il y a franchement matière à en ajouter d'autre, mais je vais de ce pas envoyer la vidéo à mes correspondants qui apprennent le français, ça leur sera utile.👍
@neilm39557 ай бұрын
C'est ouf!❤
@Azeyral6 ай бұрын
De ouf 👍
@Lord10017 ай бұрын
I learned my French from that Gambit guy in X-men 😂
@Herve-tm6vp6 ай бұрын
Je les connaissais toutes, même celles que je désapprouve, comme "T'inquiète !", qui dit exactement l'inverse de ce qu'on veut dire. Mais ma remarque a trait surtout à l'écrit. Il faudrait revoir ton subjonctif présent, toujours en -E. Ça te dirait qu'on se VOIE? Il faut qu'on se REVOIE. Il n'y a aucune autre exception que les auxiliaires ÊTRE et AVOIR: tous les autres verbes sont en -E, en changeant ou non le radical des personnes du singulier. C'est ainsi que le subjonctif présent singulier est pareil à l'indicatif pour le 1er groupe: elle chante/ il faut qu'elle chante. Mais pas pour les autres groupes: elle finit/ il faut qu'elle FINISSE (2ème groupe); elle vient/ il faut qu'elle VIENNE + tu la vois/ il faut que tu la VOIES + il la prend/ on veut qu'il la PRENNE + je pars/ il souhaite que je PARTE + nous courons/ il demande que nous COURIONS + vous faites/ que vous FASSIEZ, etc. (3e groupe). Donc, le singulier tjrs en -E (la 3ème personne du pluriel aussi, mais elle est pareille à l'indicatif dans beaucoup de cas), les deux premières personne du pluriel incluent un -I : prenions, changions, fassions, voyions, cueillions, couriez, alliez, mariiez, niions, niiez, différenciiez. Dans certains verbes du 3e groupe, le subjonctif presente deux radicaux : que je boive, que nous buvions; que je meure, que nous mourions; que tu prennes, que nous prenions; qu'elle jette, que vous jetiez... Merci si tu as lu mon commentaire.
@Miguel352206 ай бұрын
Tu as oublié "wesh, zeubi, starfoula, salam halikoum"
@laminidictee7 ай бұрын
Merci.
@alizey13426 ай бұрын
Je suis française et je ne connaissais pas "on se capte" jamais entendu cette expression 😅
@Revahar6 ай бұрын
Je pense qu'on trouve ça surtout chez les plus jeunes, les ados, et en ville.
@alizey13426 ай бұрын
@@Revahar j'ai 25 ans j'habite plein centre d'une ville moyenne je pense surtout que c'est une expression régionale
@Revahar6 ай бұрын
@@alizey1342 oui possible aussi
@Azeyral6 ай бұрын
Je l'entends très souvent personnellement (en Lorraine) , mais surtout dans la version négative : "Il m'a même pas capté !" C'est plutôt les moins de 35 ans qui vont l'utiliser a priori.
@jeremywhite927 ай бұрын
Pour un fois, j'ai connu la majorite. J'aime beaucoup les lessons du francais oral.
@schmerztablette-yn7ft7 ай бұрын
7:29 Petite correction de ta présentation: "il faut qu'on se REVOIE"(au subjonctif)
@OliveAntibes7 ай бұрын
Exactement : à 2min20 de la vidéo, énorme faute de français. «Ça te de dirait qu’on se voie (et non voiT) plutôt mardi ?» si c’était avec le verbe prendre ou faire, on entendrait le verbe conjugué au subjonctif. (prenne, fasse). Somme toute, assez décevant pour une personne qui prétend donner des cours de français…
@Azeyral6 ай бұрын
@@OliveAntibesTout de suite le superlatif et le jugement moral. "Énorme faute" alors qu'une "erreur" suffirait sans en rajouter... En attendant peut-être apprend-elle davantage de choses, même perfectibles, aux personnes qui la suivent, que des gens qui se voient en parangons de la langue. Encourager, corriger, conseiller, autant de manières de contribuer à enrichir le contenu, mais non fallait forcément une bonne dose de mépris.
@OliveAntibes6 ай бұрын
@@Azeyral pfff. N’importe quoi. Je me poste pas une vídeo pour apprendre le français. Si on veut donner des cours autant bien le faire… si c’était une vidéo sur le btp ou comment éplucher une patate, je n’aurais pas fait cas… Oui c’est une faute assez énorme je trouve. Et le mépris je ne l’ai pour personne, pas même pour vous…
@brunokev7 ай бұрын
Bonjour. Merci pour ça. Je pense que j'en connaissais 30.
@armelleetaix3737 ай бұрын
On se tient au jus = on se tient au courant.
@parallela24836 ай бұрын
omd ton gilet est bien à la mode!!!! ❤
@meuhssieurperave64576 ай бұрын
23. "Je vais y aller" meilleur de dire surtout devant des G.I américain. "Faut que j'y aille"