Nunca pensei que este seria o melhor convidado do Maluco Beleza. Conhecer a etimologia dos verbos é excepcional
@facebrook48638 күн бұрын
Mais uma aula de sapiência...com saudável extravagância. Obrigado!
@simba16087 күн бұрын
Muito obrigado pela Lectura.
@cafecafe517 күн бұрын
top
@Jorgetrdias8 күн бұрын
começar o dia com uma lectura... 🥹
@olucianorodrigo8 күн бұрын
"Modéstia à parte".
@mariosantos25717 күн бұрын
No caso de apartamento, qual a forma linguística mais correcta a utilizar? Sempre grato por partilha de conhecimento!
@VirtutisDiscipulus6 күн бұрын
Seja "appartamento". Mas aqui importa perceber "appartamento" = "partição" ("partimento") = "parte".
@mguerra797 күн бұрын
Salute, companheiro! Então, fiquei curioso, «appartamento» pensei que era correcto dizer. E o «exir» é oo mesmo do «exit» inglês? Abração!
@VirtutisDiscipulus6 күн бұрын
Importa perceber "appartamento" = "partição" ("partimento") = "parte". É isso: Anglo "exit" ("êxito") é de "exir".
@mguerra795 күн бұрын
@@VirtutisDiscipulus então e «parteira»...? Põe à parte? Tira?
@VirtutisDiscipulusКүн бұрын
Recordemos Lecturas CLXXV e CLXXVI eCLXXVII. "Parteira" obtemos de "parto", que obtemos de "parir".
@BernasLL8 күн бұрын
Interessante grafar "apartar" como "appartar". Se grafar "abpartar" já faz todo o sentido; ab (separamento de) partes. Mas não é grafia histórica, pelo que quando chegou à escrita já não teria esta forma (ou nunca teve).
@VirtutisDiscipulus6 күн бұрын
Outros dizem "ad"...
@BernasLL2 күн бұрын
@@VirtutisDiscipulus Não entendi. Ab e ad são antitéticos. Adpartar seria "juntar partes".
@VirtutisDiscipulusКүн бұрын
São oppostas preposições, mas por rudeza "ab" e "ad" foram feitas "a" e muito confundidas. Locução, "pôr à parte", seja "pôr ad parte".