I think the number of Scottish people who admit to speaking Scots would be a little higher if it hadn't been drummed into us at school that it wasn't the 'proper' way to speak. (I believe that has changed now but that's a relatively recent thing.) As a result we spoke standard English in the classroom and Scots in the playground, but we were taught that Scots was just slang and vulgar slang at that. This led to most of us learning to switch between standard English and Scots depending on the situation and on whom we were talking to. It also led to many Scots believing our own language to be an embarrassing way to speak, to be avoided. I'm immensely glad that this has now changed.
@percafluviatillis49014 жыл бұрын
I do the same sort of thing. But I switch between speaking standard English and Anglo-romany. It's interesting really, the two languages are basically the same, but just enough Romany slang makes the speech almost unintelligible to a standard English speaker.
@JeroenDoes4 жыл бұрын
I am divided on this subject. It is useful for a country (I know scotland and england are 2 seperate thing but come on) to have a single uniform language. It helps.form a national identity. But losing something as important as your local way of speaking is a shame. I can't even sprak my local dialect or language without feeling like I am putting up a funny voice.....
@TheronGBurrough4 жыл бұрын
I'm delighted this practice is coming to be poorly regarded. Taking over the institutions and telling people you're High Brow and the people you'd like obedience and taxes from are Low Brow is ... well, I think it's CHEESY.
@duncansolway74734 жыл бұрын
I spik doric
@stonedape24064 жыл бұрын
@George Job respect my man
@molecatcher33834 жыл бұрын
The older people in my area of North East Scotland speak a strong form of Scots that would not be understood by people who only spoke standard English. I am lucky enough to understand them and enjoy speaking to them. Sadly the youngsters in my area have been brainwashed by the school system to look down upon people who speak Scots and to call them rude names such as "teuchters". The youngsters now only speak standard English. My grandfather only spoke Scots, my father spoke both Scots and English and made sure that I did so also. I try to pass on what I can to my own children and I know that they understand the Scots that I speak to them but they never use it to speak to people of their own age. Unless there is a major effort made to save Scots it will become extinct within a few decades.
@billy60444 жыл бұрын
You ken yi live in tchucter country fan people say “aye” just by inhaling (; am a proud tchucter
@captainpog4 жыл бұрын
Whait aboot Scots week
@craigporter88734 жыл бұрын
Bloo Tooner here try spiken to the fashermin in Buchanhaven. Gai broch lingo fae um. If you need a translation I'm available haha.
@craigporter88734 жыл бұрын
@@tophatgaming1873 Haha good luck understanding in the first place in order to teach it.
@TheronGBurrough4 жыл бұрын
I hope we can all agree to get rid of school brainwashing. This obnoxious practice is finally being used by the Communists to destroy the entire West. I think it is just as sh***y for any group to teach children to disrespect the people of a land over which they seek dominion. I'm in New York and have come to recognize the propaganda characterizing Southerners as uneducated. Many of those people are of Scots and Scots-Irish ancestry. I find them highly respectable when they are raised according to their traditions (rather than poisoned with drugs, another obnoxious tool of conquest).
@Misssarabee4 жыл бұрын
7:53 Scots even came to be considered as unrefined; a language of the uneducated, however not all Scots speakers cared, and the language survived. That is the most Scottish thing I have ever heard lol
@apenasgargorio6 ай бұрын
"this is just pure gibberish, quit this" "screw you"
@JamesThomas-pj2lx4 жыл бұрын
We went to the uk when i was 11, we flew into london, everyone was so nice; even the street urchins. But when we told them we were headed up to scotland, they all warned us how rude the scots were. We got to scotland and everyone was so nice; even the street urchins in galsgow. When we told them we just come from england they apologized for the rudeness of the english.... LOL wonder how that would have gone if we told them our family was welsh? LOL people.
@iMertin904 жыл бұрын
us scots like the welsh and irish.. fellow gaelic countries but we still cant stand the english
@dnl_lcknr6904 жыл бұрын
av never heard junkies bein reffered to as street urchins, it's almost endearing
@JamesThomas-pj2lx4 жыл бұрын
@@dnl_lcknr690 ;) almost, I'm a native detroiter, so little helpless junkies are no big thing; thugs wearing colors...... We have other less nice names for them!
@Mcmotherfuckingrory4 жыл бұрын
Wales isn't Gaelic...
@iMertin904 жыл бұрын
@@Mcmotherfuckingrory celtic nations mate dont be a english prick
@natejackman77054 жыл бұрын
Being a geordie, a few Scots words have filtered into our dialect. My favourite is 'numpty'.
@dogwalker6664 жыл бұрын
I was going to say that there is also a lot of German words that are used in gordie.
@charmainelamont20204 жыл бұрын
You do know that the definition of a Geordie is a Scot with his brains bashed out?
@robmcrob20914 жыл бұрын
Back in medieval times north of York was considered border country and to this day the Geordie and Yorkshire dialects have far more in common with Scots than southern English. + almost every Geordie I've ever met has at least 1 Scottish grandparent. Words like 'div' for do, 'maun' for must, 'bairn' for child or 'teem' for empty are a few I've heard that also exist in Scots.
@Stingetan4 жыл бұрын
The Geordie accent sounds like Danish to me - a Danish person.
@tamasmarcuis44554 жыл бұрын
Scots is meant to be descended from Northumbrian Inglesc. Spoken between the Humber river and the Firth of Forth. Meaning the words you call Scots are the rémanents of YOUR language that have not been replaced by the Saxon dialect of South East England. Yet.
@dantelord52464 жыл бұрын
"Scots, spoken in Scotland" Yeah, I'd agree with that
@loganthom86044 жыл бұрын
Not Edward B. We don’t though. Almost nobody in Scotland speaks in actual Scottish. It’s just that we speak in heavily accented English
@flibbitt_94624 жыл бұрын
*cough* Ulster Scots *cough*
@truefalse2074 жыл бұрын
@@loganthom8604 People do speak Scots, maybe not 18th century Scots but still Scots nonetheless, e.g "I'm going to the shops" would be "Am gawn 'eh the shoaps" .... It's all around you and you don't notice.
@AlexanderJansen4 жыл бұрын
@@loganthom8604 accented English is Scottish, as distinct from the Scots language. I think I read somewhere that Ireland has a similar relationship between Irish English and Irish Scots.
@stephenwright88244 жыл бұрын
@@flibbitt_9462 An identity of people rather than a language.
@allenjenkins79474 жыл бұрын
I think that Scots was developing into a separate language, but that the joining of the two kingdoms and more particularly the development of printing, slowed that separation to where modern Scots is more than a dialect, but not quite a different language.
@mikespearwood39144 жыл бұрын
Exactly: the full evolution didn't get the chance to occur like say Spanish & Portuguese being two distinct languages now.
@eushishitanushitsu86064 жыл бұрын
I argee
@VieiraFi4 жыл бұрын
@@mikespearwood3914 That's true, portuguese (that came from old galician or galician-portuguese) had an independent country relatively early, and a literary tradition which kept it separate from spanish. It's impressive how both languages are still relatively mutually understandable between each other considering they've different countries from so long (and the portuguese are very conscious of keep speaking things in their own way)
@catalannationalist98474 жыл бұрын
@@VieiraFi Nonetheless Galicia has remained part of Castile since then and part of Spain later and Galician is a separated language from Spanish.
@catalannationalist98474 жыл бұрын
@@VieiraFi I think the analogy would be more between Galician and Portuguese rather than Spanish and Portuguese.
@fraserwyllie8840 Жыл бұрын
I speak Scots and this is probably one of the best videos I’ve ever seen on our language … well done on the video! You must have done a-lot of research … impressive.
@MexieMex3 жыл бұрын
I'm a Scotsman no longer living in Scotland, but totally consider Scots to be a language rather than a dialect. It uses different grammar to Scottish English, and that's enough for me.
@Motofanable3 жыл бұрын
What different grammar?
@MexieMex3 жыл бұрын
@@Motofanable I don't have the time to type out a lengthy responce at the moment, so I'll just copy & paste this: The following phrases might help illustrate some of the many differences, which you can investigate further if you so wish on the website Wir Ain Leid. Did Mary spier at ye tae call? (Call pronounced kahl) Translation: Did Mary ask you to call? Note the difference in the verb for “ask” , which is “spier” and which also takes the preposition “at”, whereas the English “ask” does not take any preposition. 2. Sit you doon, I’ll pit aff the TV. Translation: Sit down, I’ll turn the TV off. In this example, the phrasal verb “pit aff” is similar to the Scots Gaelic construction which also uses the verb “put” and preposition “off” (cuir de). 3. He kens aa my wants (pronounced wahnts) English translation: “He understands all my needs.” These are just a few examples. There’s a lot of variation in spelling due to lack of standardisation, but one thing to realise is that although some examples of written Scots may be spelled similar to English, practically every vowel sound is different. One more example from psalm 130 Scots: Out o the deepens I hae cryd til ye, O Lord; English: Out of the deep I have called to you, O Lord (sometimes pronounced Laird)
@BingleFlimp2 жыл бұрын
@@MexieMex That really just reads like a dialect.
@gmailz1152 жыл бұрын
@@BingleFlimp if that were the case, then so would danish/norwegian, portuguese/spanish, czech/slovak, its a bit of a subjective matter.
@MexieMex2 жыл бұрын
@@BingleFlimp I dissagree, but each to their own.
@DanielBrowne-dz7we4 жыл бұрын
“A language is a dialect with an army and a navy.” This excellent quote decides the question here!
@johant234 жыл бұрын
i switch between Scots and English depending where i am and who i'm talking to. i think most Scottish people do the same. most Scottish people will also mix the two as well regularly throwing a Scots word or three into standard English sentences.
@GeorgeP-uj8xc4 жыл бұрын
The problem with Scots is that there’s no strong standard. The French defend their language to the death but the Scottish cannae decide what they’re speaking and will change language depending on if you’re in Edinburgh, Aberdeen, or Inverness. In my opinion Gaelic should be given priority as that was considered the language of Scotland until the 16th century.
@consonantsandvowels14 жыл бұрын
Shout out Aberdeen ❤
@EloNaj4 жыл бұрын
In Germany there is also no offical standard. We have the Duden and the Goethe Institute but they set no standards they only observe the changes in the language.
@Mujangga4 жыл бұрын
@@EloNaj Üben die Medien und Regierung Hannoverischen Hochdeutsch nicht?
@tamasmarcuis44554 жыл бұрын
Imagine the state Dutch or Portuguese would be in now if the larger neighbour countries had conquered them. You still now get some Germans who say that Dutch is just a German dialect with a heavy accent. Like Southern German in Switzerland and Austria. The English with languages though are like fundamentalist Christians with religion. It is not good enough that they speak their language everyone else must too. You remember the screams when after England ceased to be a member of the EU and English was immediately dropped.
@pumpkin91ful4 жыл бұрын
Frence speak different languages Occitan language in the south ,Breton (Welsh dialect) in Brittany ,Franco Proveçal in south est, German in Alsace ,Corso in Corsica and Basque in the French' basque country;all this beautiful and ancient languages still not co-ufficial ,French' republic doesn't allow any co_ufficiality even at regional level and the schools that teach those languages are very few , this is ignoble ,don't take France to example ;i really love Gaelic and the i would like that scottish start to speak it again in large percentage with proudness but i believe also in a country with 3 official languages .
@akiingvarsson5544 жыл бұрын
There's no such thing as "Scots Gaelic". It's called Scottish Gaelic. The languages of Scotland are therefore, Scottish English, Scottish Gaelic and Scots.
@angeloduncan70194 жыл бұрын
Wrong. Scots was the English, Roman and Greek name/ title for Gaels, also used in ancient Ireland. The word Irish did not exist until the 1800s, the Irish were referred to as Scots, Ireland was called Scotia (Scotland) for 1000 years. Old Irish is Old Scots or Scots Gaelic, but as factually accurate as it is, that term is not used. Scots Gaelic is Medieval Gaelic, Scottish Gaelic is the form of Gaelic created in modern Scotland.
@CuchulainAD3 жыл бұрын
Sources for this please
@pierresoorden59752 жыл бұрын
It’s called BOTH
@derstoffausdemderjoghurtis4 жыл бұрын
Love your Dives into Language Topics
@hayreddinbarbarossa6614 жыл бұрын
You don't understand true Scot until as a kid, your 5ft nothing wee grannie tucks you into bed saying "Oc ey ye leek a wee perky wally." I miss that sweet woman and am still scared that when I mess up she'll come back and put me right in my place. I've known some truely rough and tough people, none had the ability to scare me like that woman. She's also my favourite family members.
@samiam6194 жыл бұрын
donks 01 I love that she said that to you. But what does it mean in... you know... Shhhh, English?
@hayreddinbarbarossa6614 жыл бұрын
@@samiam619 😂😂😂 direct translation is " you look a little bit unwell"😂😂😂 Oh I just realised it auto corrected to perky Wally when it should read peely-wally👍 peely-wally meaning sickly or poorly.
@eccremocarpusscaber51594 жыл бұрын
donks 01 that’s unusual. Everyone I’ve ever met who speaks Scots says “peely-wally” meaning pale. What part of Scotland are you from? I’m from the central belt.
@hayreddinbarbarossa6614 жыл бұрын
@@eccremocarpusscaber5159 she was from near Glasgow. I've always been told it means sickly or poorly but I suppose pale can be used for those as well. I'm Australian so I'm no expert. Another 2 grandparents were born and raised in Scotland and emigrated after serving in the war and lost the accents, I feel it was because the wanted a complete new life but mum's mum was a staunch Scot. She was a MacArthur. My first names are Andrew Russell and I have all the family crests on the wall. One day I want to learn Gaelic just to keep the connection.
@stridenasty4 жыл бұрын
Peely-wally does mean pale but I've only ever heard in the context of looking unwell, if that makes sense. I've never heard someone use it to describe someone who's just pale in general. Only when they look unwell/paler than usual. (Glasgow, for context)
@molecatcher33834 жыл бұрын
Burns never wrote anything in the pure Scots spoken of his time .Everything that he wrote was an anglicized form of Scots.
@lewisherron68424 жыл бұрын
Agreed, he had to Anglicise his poems so that it was easier for English speakers to read.
@elimalinsky70693 жыл бұрын
@@lewisherron6842 I don't think that pure Scots is even a written language. I never saw it in written form. When I've been to North-East Scotland I've only heard pure Scots once, spoken by some elderly folk in local pubs of a small village. I didn't understand a single word. It was completely foreign to me, and therefore I am convinced that pure Scots is uninitelligible to standard English and is, in fact, a separate language.
@lewisherron68423 жыл бұрын
Eli Malinsky Absolutely right, Scots does not actually have any standard spelling and therefore can easily be written off as a dialect as opposed to a language. You’ll find some kind of standardisation in dictionaries but a lot if them are generally unaccepted by people who speak in dialects that don’t fit them.
@Fenditokesdialect2 жыл бұрын
Agreed, the Langfocus Scot's video's the same with Anglicisation "I dinnae want tae go tae wirk the day cos I hivnae got much energy" Should be: "I dinnae want tae gae/gang tae wirk the day cos I hivnae muckle/mich energy" "I cannae go tae the pairtie the night cos I've got a lot tae dae" Should be: "I cannae gae/gang tae the pairtie the nicht cos I've a lot tae dae" "The bairns caught some beasties in the gairden" Should be "the bairns catcht some beisties i the gairden" The sentence "I went tae the shop wi ma wee brither an' sister" however, IS proper full Scots
@irnbru54964 жыл бұрын
Much love for you speaking about Scots! I have spoken it fae years but didne know it was a different language
@davidjijo66574 жыл бұрын
Can you do one on Bernadotte, the French revolutionary who became king of Sweden? I can't find any biographies of him, and I think his life is rather interesting
@LeFaisDoDo4 жыл бұрын
David Jijo they still are the ruling family! Basically he abandoned Napoléon
@Annoitedpastorlewiswalkin4 жыл бұрын
ask biographics they might do it
@td15594 жыл бұрын
Is this the guy who had a 'death to all kings' tattoo?
@charmainelamont20204 жыл бұрын
@@bertholdvonzahringen6799 Bernadotte became King of Sweden long after Napoleon was deposed. He was adopted by the childless King and Queen and ascended the throne when the King died.
@ScottSueker-v1r Жыл бұрын
My HS girlfriend was Bernadette who went to Sweden as a foreign exchange student.
@darthcalanil53334 жыл бұрын
Hearing the song.. *Scotexit intensified*
@sandrojones80684 жыл бұрын
Schut scup
@abacaxi.maldoso4 жыл бұрын
If Galician is not considered a dialect of Portuguese, why Scotts should be for English. I learnt English and couldn't understand any Scotts even with your American accent, because vocabulary counts a lot.
@frakkintoasterluvva79204 жыл бұрын
I'd say: Scots - a different language similar to and derived from English. Chinese "dialects" - actually different languages. "Serbian", "Croatian", "Bosnian" (as you have them on your map) - different names for the same language, which is not only the same language (formerly known as Serbo-Croatian) but the standard versions of these so-called languages are all same dialect of Serbo-Croatian, Shtokavian. There are other dialects, but they are spoken by a much smaller groups of people in certain smaller regions and are considered sub-standard.
@robmcrob20914 жыл бұрын
Yes although both modern English and Scots derive from medieval dialects of English rather than Scots deriving from English.
@Stingetan4 жыл бұрын
@Iris Bos Dane here. Icelandic is so much harder to understand than either Norwegian and Swedish. Icelandic branched off from the other Scandinavian languages way way earlier and still have many of the sounds from Old Norse that disappeared from Nor/Swe/Dan-ish. That being said, I can understand most Norwegian or Swedish but I can hardly tell when one word ends and the other begins in Icelandic.
@eze90574 жыл бұрын
It is Germanic. The area was heavily settled by Saxons, Danes and Viking decendants. The Lowland Scots are not the same as Highlanders. Two different groups.
@overkoppsbaiter07148 ай бұрын
Both highlanders and lowlanders are genetically and culturally the same. They both mostly descend from gaels, picts, bythonic peoples with germanic influence.
@jokegajr27484 жыл бұрын
Hey fire of learning I love ur vids
@derstoffausdemderjoghurtis4 жыл бұрын
^^
@rafaelrodriguezgomez84974 жыл бұрын
I am learning english, and when I see the text of beggining I was like: XD
@rafaelrodriguezgomez84974 жыл бұрын
@@sunnyjim1355 oh, thank you so much
@jjnn24 жыл бұрын
As a native English speaker, good luck with that.
@rafaelrodriguezgomez84974 жыл бұрын
@@jjnn2 that´s very kind of you
@gunarsmiezis93214 жыл бұрын
@@rafaelrodriguezgomez8497 Remember english writing sucks dont be to hard on yourself if you dont get it. Just learn to speak english.
@stonedape24064 жыл бұрын
Burns wrote in a mixter of scots and english, here's a full scots version of auld lang syne: Shoud auld acquentence be forgot, An niver brocht tae mynd? Shoud auld acquentence be forgot, An auld lang syne? For auld lang syne, ma jo, for auld lang syne, we'll tak a cup o kyndness yet, for auld lang syne. An shuirlie ye'll be your pynt-stowp! An shuirlie I'll be mine! An we'll tak a cup o kyndness yet, For auld lang syne. (owerwird) Us twa haes run aboot the braes, An poued the gowans fine; But we'v wandert mony a weary fit Sin auld lang syne (owerwird) Us twa haes paidelt in the burn, Frae mornin sun till dine; But seas atween us braid haes rairt Sin auld lang syne (owerwird) An thare's a haund, ma trusty fiere! An gie's a haund o thine! An we'll tak a richt guid-willie waucht, For auld lang syne (owerwird)
@SuperRip74 жыл бұрын
This isn't English. Just like Sicilian is not Italian.
@stonedape24064 жыл бұрын
@@SuperRip7 that's right my man
@pathfinderfergusfilms66304 жыл бұрын
Hearing you speak even with your American accent you sound norse. Frankly that's what it is. I us a great many words that people from Scandinavia still use though some have forgotten. Gaelic words are used in scots also as it it became part of the culture of the south over time. Words such as loch etc. I could imagine though if I were too go back in time say 300 years or so I would more than likely have great difficulty in understanding my ancestors due to what you have covered as the union of the crowns etc put pressure on Scots to speak an understandable English. First class video my friend. Very good.
@Harrier_DuBois4 жыл бұрын
Anyone know the artist who made the painting at 11:30 ? Brilliant painting
@whiteknight43934 жыл бұрын
The painting is by John Atkinson Grimshaw and called shipping on the Clyde painted in 1881
@Harrier_DuBois4 жыл бұрын
@@whiteknight4393 Thank you very much, have a nice day!
@archeofutura_46064 жыл бұрын
The Robert Burns poem you used in the beginning isn’t even full scots. It’s mixed with English. I’d say Scots is a sister language to modern English in its full form, but considering that most people mix it with standard English it’s becoming more of a dialect
@Farmer_El4 жыл бұрын
Justin, had my History classes in junior and high schools been presented like this, I would have paid more attention and I would have retained so much more.
@johnkerry63122 жыл бұрын
this was uploaded on a special day
@Giaayokaats4 жыл бұрын
And then there's Bungee, a Scots-based creole formerly spoken in Manitoba. Syntactically and structurally, it draws from Scots, but it's lexicon draws more from English than standard Scots. It also contains heavy borrowings from Cree, Ojibwe, French and Gaelic.
@xiiinosceteipsum4 жыл бұрын
This mite be random but if you've ever watched the sopranos there is a scene when he is in hospital and there is a post-it note on his wall that says 'Though i go about in pity for myself, all the while a great wind carries me across the sky' Next to it says 'ojibwe saying' Must be the same ojibwe?
@Giaayokaats4 жыл бұрын
@@xiiinosceteipsum Quite probably. The Ojibwe are a pretty widespread people, and I've never heard the word Ojibwe used in any other context aside from the people/language/cultural group.
@Jimmy_Cooper Жыл бұрын
As a Scotsman I understand every word of what you said and I use a lot of these words every day . For me it’s not a stand alone language , it’s a dialect
@samuelr007ruiz98 ай бұрын
As a native Spanish speaker who can understand Portuguese to a 98% in its formal form and to a 80% in a normal conversation, Scots is a language because if it weren't I'd have to say that Portuguese is not a language. There is a huge difference between Yucatec Spanish dialect, Center Chilean Spanish Dialect and Cubans Spanish Dialect to the point that sometimes it is easier to understand a person speaking in formal Portugues than someone speaking in one of those informal forms (dialects) of Spanish.
@carltomacruz91382 жыл бұрын
Maybe if written Scots were spelled more differently, more phonetically, then it would be easier to defend it as a separate language of English.
@derstoffausdemderjoghurtis4 жыл бұрын
0:07 Why is it easier to understand as a German?
@tommy-er6hh4 жыл бұрын
Scots descends from Angle language, from a people that came from Holstein area and that migrated with their Germanic cousins, the Saxons of Hanover area, the Jutes of Jutland and a few Frisians into England and east Scotland around 400/500 ad. I guess they think modern German has a chance to do better than English at figuring the Scots language out.
@Hurlebatte4 жыл бұрын
It's not easier. Don't be silly.
@EloNaj4 жыл бұрын
I as a German understand English better cause I learned it how do you know you understand it better than a English person?
@azuregriffin11164 жыл бұрын
@@EloNaj knowledge of English and German. The scots use some Germanic words such as kennen or barn.
@shadowthehedgehog31134 жыл бұрын
Cause English is more Latinized than Scots.
@artawhirler4 жыл бұрын
Excellent video! Thanks!
@valerian89992 жыл бұрын
I don’t see Scots as a separate language from English nor a dialect of English, I deem it a sister language of English. Related but distinct, descended from the same parental language.
@JacquelineLangeroed5 ай бұрын
All of it. I’m from Dumfries and we studied Burns at primary school. Some of these words are still in use today.
@JMoff3224 жыл бұрын
what is the title of the painting at 11:26?
@whiteknight43934 жыл бұрын
It's called Shipping on the Clyde by John Atkinson Grimshaw and painted in 1881
@kaylastarr78634 жыл бұрын
Have you been paying attention to the Scots wiki drama? So crazy
@raymondjones74894 жыл бұрын
Very interesting!!!I enjoy endlessly the evolution of language!!...I appreciate this!!!😊❤
@paigedoolittle61114 жыл бұрын
I love it when you sing ❤️
@OiiRobbi3x4 жыл бұрын
scots and scottish english is basically mixed these days depending where in scotland you are usually the islands talk closer to pure scots. whereas in the cities its mostly scottish english infact some have lost the scottish part now and may aswell be english.
@IdioticUlt1mara4 жыл бұрын
A dinnae ken aboot Scots being its aen language. I am Scottish and cannae speak fluent scots I speak a bastardised version of it :P. Unlike what Mr Tumshie, I was never taught not to use Scots - I was actually actively encouraged to use it. I was however taught proper English, that makes sense to me though. Personally a have always seen Scots as a dialect of the English language, just like Gordie is a dialect of English and that almost entirely different to English
@zhubajie69404 жыл бұрын
Like many, Scots is part of a language continuum. A town may be able to talk to the next town but not the town after that. This is a common occurrence in Fujian province but ever less so as education and opportunity standardizes languages (or at least presents a Franca Lingua as a secondary common language).
@21Shells4 жыл бұрын
Scots is definitely a different language. Im english and i cant write scots or speak it, and i can barely understand it.
@leepshin4 жыл бұрын
The fact that ye cannae unnerstand Scots is the hale point ya dumb sassanach. LOL
@DeclinedMercy4 жыл бұрын
Oh look at that I'm almost fluent and I didn't even try
@angeloduncan70194 жыл бұрын
Yeh, gibberish is quite similar, I write 80% random words and 20% English words and when I read it out, I am speaking a language. Do you know naedid nabadon zuarran I like chezza toorag angel said hassa wit now
@lawofscotland4 жыл бұрын
@@angeloduncan7019 whit the fuck is eh point yer tryna make her, a dinnæ see a point at aw unless yer tryna say that this isnæ a lied, other folk can ken whit am saying and I dinnæ think you can, so ye can shove it
@bleddynwolf84634 жыл бұрын
@@lawofscotland can i just say, i love it when language is writen phonecticaly, it look amazing.
@jonfroswa4 жыл бұрын
You sing like an angel
@jacobparry1774 жыл бұрын
Was English not a language until it was standardised? Official status has no bearing in the argument. For those arguing such
@pokeman7474 жыл бұрын
I grew up in a Highland village, we spoke scotts mostly. I was oft teld nae t' speak English, and even sent to speech and language therapy for speaking my native geordie. We also spoke gælic, I can still do scotts not so much the gælic.
@michaelhalsall56842 жыл бұрын
A question for you. In Northern Ireland there is a version of English called "Ulster Scots", is it the same, similar to, or different to Scots as mentioned here? My understanding is that Ulster Scots was something brought into Northern Ireland during the Plantation Era.
@maddog52844 жыл бұрын
What about Doric spoken in Aberdeenshire
@daisybrain94234 жыл бұрын
Dialect of Scots.
@billy60444 жыл бұрын
Cowiefour ECA ide say, the scots they speak in Glasgow Edinburgh etc is a dialect of English, the doric they speak in Aberdeenshire is a language, but Idk
@daisybrain94234 жыл бұрын
@@billy6044 I'm reluctant to accept that, since on every map I've seen that shows the spread of the Scots language/dialect over the Lowlands, Aberdeenshire is covered. Wikipedia uses Mid Northern Scots and Northeastern Scots as synonyms for the term Doric.
@maddog52844 жыл бұрын
@@billy6044 thats my view of it too the scots in the south is too simeler too english its a dialect but in Aberdeenshire its acctully diffrent by a huge margin
@billy60444 жыл бұрын
Telemachos okok yea yea that actually makes sense, there are just times where I speak to someone from Edinburgh or Aberdeen, and they wouldn’t be able to understand me, generally it’s posh people tho, as weegies all can even tho our accents couldn’t be any different to my ears
@AhmetwithaT4 жыл бұрын
Scots is clearly a dialect of Chinese with a different grammar and lexicon.
@dsrunner692 жыл бұрын
Sirly, ye jest! lol
@bradenf4 жыл бұрын
When I was travelling in Europe, I could deal with the English dialects (had some trouble in Scotland, see Robin Williams' takes on this). I grew up in a German community in the US so I never felt alienated even if I needed help in the German or the Northern European countries. Almost all the southern countries were mutually intelligible to me except French!
@kirkmorrison61314 жыл бұрын
Language, it is very hard to comprehend if you haven't studied it. It has its own grammar as well as vocabulary.
@seamussc4 жыл бұрын
I am inclined to say it is a dialect, because it doesn't really seem like some one who speaks RP English or Standard American English would really learn to "speak" the way we would a language like Dutch or Frisian, the languages most close to English that are universally considered distinct from English. Even if we need to learn how to understand the dialect, but we wouldn't ever respond to the speakers in Scots, but in whatever our own dialect is. We would probably be seen as somewhat rude or mocking if we did. Similarly, I grew up in an area where another unique dialect of English that does border close to a separate language, Gullah (or Geechee) is spoken. Without exposure to it, it is as hard to understand, as Scots is. As a kid I understood it, playing and interacting with friends who were Gullah, but I would still speak what is basically SAE in turn. It would've been weird, awkward, and perhaps offensive for me to "speak" it, which no one had to explain to me. Still, I get it is tricky, because English doesn't really have closely related languages with partial intelligibility (we certainly don't understand our most uncontested closest language that definitely isn't English, which is Frisian), so native English speakers probably have a higher bar to consider a language not English than other languages. Like the video says, sociopolitical realities make a lot of this subjective.
@Schralenberger4 жыл бұрын
Scots English is A combination Of modern English, as Well as the both the Old(Anglo Saxon) , and Middle English. The English Scots learned over the Time Peiods, they had contact with the English(and retained bits of) .Add to it a melange, of Scots Gaelic words, and a smattering of French borrow words. Loch is the Anglo Saxon Word for lake. Spelled In Anglo Saxon both as Loch, and as Logh( both pronounced as loch). Twa is the Anglo saxon Two, as in : An , Twa, Threo, Feor, Feof, Sechs, Seofon( Say-ah -Van. Intervolic O.E. F, is a pronounced as V),.
@craigconner14664 жыл бұрын
I'd argue that the very fact that there are several different dialects of Scots indicates that it developed into more than a dialect of English. after all, what is a group of closely related dialects with more in common with each other than other forms of speech, if not a language?
@kekeke89883 жыл бұрын
There are several dialects of every regional dialect of English though. Isn't the Texas dialect different from that of Georgia and different from that of the Appalachians? Wouldn't that make Dixielandish its own language too then?
@obengrupperfuhrerheinrichv72304 жыл бұрын
I love watching people who don’t have the Scottish acsent speak Doric, that’s the name of the dialect. I’m from Peterhead Scotland myself, and my very English gf always laughs when I try to tone my acsent down for her.
@tamasmarcuis44554 жыл бұрын
If like me you studied and used Slavic languages as part of your work, you would have no problem just accepting Scots. When I went to work in Scotland the language came as a surprise but I just studied it and tried to fit it. Other wise I would have sat with people in a pub not understanding most of what was said and waiting for someone to speak standard English with me.
@martynnotman34674 жыл бұрын
Scots Gaelic is basically Irish and Scots is basically English. If its a separate language then Geordie, Scouse, Brummie, Etc would have to be considered such as well as they are at least as diverse. Indeed you might have to include Shetlandic as one too as its much different to mainland Scots.
@AquarianAgeApostle Жыл бұрын
A spectrum of dialects across the British Isles, and linguistically divergent only when lacking mutual intelligibility.
@missnorthumbria36584 жыл бұрын
Please do a video on the Geordie dialect
@kingrednax60004 жыл бұрын
As a scots speaker i consider it a seperate language
@therabman_56064 жыл бұрын
King Rednax aye 👍
@scotland25694 жыл бұрын
Lived in Scotland all my life and we have such diversity in our language. I can go 10 miles either direction and find words that I don't use. We can understand each other thou I do remember asking my cousin's from Highlands what "ein" means, turns out it means eye. I was in Australia talking to my aussie-scot family and I said "faither" they thought I was saying feather and got really confused on what I was saying. Had to tell them I meant Father haha
@Fenditokesdialect3 жыл бұрын
Ein is eyes, I know that cause it's een here in Sheffield
@MaytayMaya3 жыл бұрын
"How much of these following sentences can you understand?" Me, a Scot: Bring it on pal
@hettyscetty97854 жыл бұрын
Does Glaswegian count as a dialect of Scots? I must know a lot more of it than I thought. Especially since I've probably studied Auld Lang Syne about five years in a row at school. I got the runner up award in p7 for learning it. Me and two other people in the class got to recite it to the head teacher. Just a thing the school used to do for Rabbie Burns night.
@ironfyst73134 жыл бұрын
Aye wan week eh the year ye get tae learn Scots, the rest of the year they tell you off for not speaking properly
@migsg72389 ай бұрын
If I was to try to explain it to someone, I would say Scots is a dialect of Old English, not of Modern English, as it resisted those changes when they were made during the unification period. As the mother language (Old English) really doesn't exist now, Scots should pick up its mantle as a language. Scots English ( not Scots) IS a dialect of Modern English, and also incudes many Scots terms and the occasional grammatical difference to Modern English.
@erikkr.r.m73804 жыл бұрын
A history of sweeden or Spain would be amazing
@thomasmarren23544 жыл бұрын
Did you post part two of the Scotland series? I already watched part one.
@JamesBrown-mt5ru4 жыл бұрын
Something to ponder: what are the English words for spaghettie, pizza, caravan, clan, cul-de-sac ... etc. ?( So many to choose from!)
@JamesBrown-mt5ru4 жыл бұрын
Ouch, I can't spell spaghetti ! But then English is my second language.
@simpson13724 жыл бұрын
Can you make a history video for Greece?
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
Scots has to separate itself from English once and for all and rescue Norn and Nynorn and unite with Limburg, Flemish and Faroese, especially since it already has a lot of English substratum, it must follow its wine as an autonomous language and sister to other languages Germanic. And Scotland has been speaking Scottish English for centuries, it is unnecessary for Scots Dorics to copy Scottish English and British English, it has to follow its linguistic destiny to unite with Limburgs with Dutch, Norn, Nynorns, Faroese, Norse and Danish . Scots is a beautiful language that must assert itself in the world and rescue other linguistic heritages abandoned in Scotland and the United Kingdom, the other cultural functions left to Scots Gaelic and Scottish English.
@steeltv62554 жыл бұрын
As a native of the fine land myself I've found I have to make an active effort to speak clear English so folk from other countries can understand me, can be quite annoying sometimes
@rossm6854 жыл бұрын
Aye agree 👌✌
@sleekoduck4 жыл бұрын
You can hear a twenty first century version spoken on Plumbella's channel. She just posted something about her "mam" a few hours ago.
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
Culturally and linguistically, it is a damned and disastrous loss that Scots Dorics resembles British English and Scottish English, it is a mortal wound that could cause its disappearance and assimilation by these two dialects of the English language, better for it to separate for good than to disappear by assimilation, this is the real truth and destiny that this language needs to assume.
@julianshepherd20384 жыл бұрын
Almost all. My grandmother would have gotten every word because it is Ayrshire Scots and that is what her parents spoke at home. She spoke only English but understood it. Take her 100 miles to Fife and she would have been baffled or scunnered as we say here.
@АнастасияКреопалова Жыл бұрын
Thank you for this
@danieldoucette3064 жыл бұрын
My in laws are glaswegian and i had no issue understanding them from the get go but being from cape breton island it kinda helped a bit.
@rosselliot89714 жыл бұрын
Painting at 11:33?
@DianeAngelieBaldesco4 жыл бұрын
Please have a website so you can also write articles :)
@solidbanjobanjo93674 жыл бұрын
living in britain and traveling a hell of a lot theres one thing ive come to realise about these isles, the scottish history and culture is massively based upon there hatred of the english, whereas the english seem to not even care about scotland or spend much time thinking about them
@charmainelamont20204 жыл бұрын
First of all, I would like to congratulate you on your pronunciation of SYNE, pronouncing it with an S and not a Z as many English people do. Although some of the words in Auld Lang Syne look and mean they same as in English , the pronunciation is often different. Shid auld akwentans bee firgot, an nivir brocht* ti mynd? Shid auld akwentans bee firgot, an auld lang syn*? Chorus: Fir auld lang syne, ma jo, fir auld lang syne, wil tak a cup o kyndnes yit, fir auld lang syne. * A GH in Scots is pronounced the same as CH as in loCH. The Scots that Burns wrote in was a diluted form of the language, similar to what most people speak today. What some have described as "half n' hauf," that is, half in English and hauf n' Scots. Even today, when speaking in English, many sentences are said as they would be in Scots. For instance, people will say "I'm away to my bed" rather than "I'm going to bed." or "He's up the stairs" instead of "he's upstairs." Previous to the union with England Scots was the language of the Royal Court and the Government. The following is letter written by Queen Mary I to one of her Lords, (Mary's first language was Scots) Greit fervency, gud will, and forwartnes ye haif schawin in this zour last assembley. Thankis zow maist hertly thairof. Zour disasembling and staying of forder proceiding thairin, we cawsit to be for ane gud intent, considering our sisteris uryting, quhilk we send zow the copy thairof, wes be the same in hir gud promeses constrynit to staye zow Ze schal si farder by the instructions, bot asur zour self that ze heuue dun zourself and al our frindes ne letle honour and gud in only schauin zour forduartnes and obediens to my. Y wil nocht spel tyme in wourdes, bot Y think mi so far adet to zou that Y schal think on it al my lyf. As you can see, it is as different from English as English is from German. It has many similarities with Dutch and many words have the same meaning and pronunciation in both languages even though they may be spelt differently. When Queen Mary was still in France, her mother was the Regent ruling the country in her absence. On one occasion the English King sent a messenger to the Scottish Court. The messenger couldn't speak Scots, only English and French, while the Queen Mother couldn't speak English, only Scots and French. They had to conduct their conversation in French and as the messenger was leaving the Queen Mother gave him a message to take back t his King, "Next time, send someone who can speak the language."
@TheSpectacledOwl3 жыл бұрын
Any chance of a future video about the Chamorro language or any of the lesser-known Pacific languages?
@DarthCal2 жыл бұрын
I’m Scottish and his, normal talk of auld Lang syne made me not able to know what he was saying. Save me!
@leonlawson21964 жыл бұрын
I am from the north east of Scotland and barely understand the words to auld lang syne. Braes are hills though..
@billy60444 жыл бұрын
Leon Lawson ide day I understand the vast majority of auld Lang syne, at being said it’s very obviously archaic language that ide rarely use in day ti day
@Cainb420 Жыл бұрын
Its a language, if it was a dialect when i go to England i wouldn't need to try speak English to get them to understand anything i say. The reason Gàidhlig is rare in Scotland is that in true English fashion they banned it along with just about everything else that was considered Scottish and they are still at it on the fly, we are made to pick the uk when selecting a country on online forms. American companies are bad for it as well, its like being from a European country and being forced to European rather than the country.
@f0fuchsia7424 жыл бұрын
For you to know, the Scots language isn't uniform in spelling and the poem you showed had a lot of anglicised spellings, eg. about / aboot, but many folk see it differently.
@DavidFraser0074 жыл бұрын
Syne just means then. All the older people from the North East of Scotland used this word, maybe they still do, I've not been home for a while.
@donwright34274 жыл бұрын
We come from Wales and predominantly speak Welsh where as the Scots language is only spoke be a few.
@michaelodonnell8244 жыл бұрын
There's a problem with using Burns as an exemplar of Scots. Burns was educated, and spoke mainly Standard English. Poems like Auld lang syne are akin to authors today writing Jive or dialect, especially if they are not native speakers. Furthermore, Burns substitutes Standard English into his poetry to make them easier to understand because Burns's buyers were not Scots speakers (Scots speakers didn't have the resources, or probably the literacy, at the time, to buy poetry). Scots imports words from a variety of languages. Some suggest that some vestiges of Pictish can be found in some of the words. Equally, it might have adopted features of Viking elements. And we must remember that all scholars of Scots speak, probably as a first language, Standard English. So they are bringing their biases, prejudices and "ear" to the debate.
@B_Rowen4 жыл бұрын
Its like the color gradient, hard to tell when the switch happens. Maybe it needs a third definition beyond language and dialect.
@Guitcad14 жыл бұрын
All dialects/languages are like that.
@thebrocialist83004 жыл бұрын
What language is Scott’s Tots?
@willgibbons17334 жыл бұрын
Maybe I'm being biased but I think the history of all Britain it just incredible 🇬🇧🇬🇧🇬🇧
@madmark19574 жыл бұрын
I am Scottish born and bred lived there for 55 years before moving to USA. I have lived in various parts of Scotland. Couple early problems. Option 3 Scots. You included Dorric from the NE Of Scotland. Dorric is not understood AT ALL outside that area. I am not joking. Speak Dorric in Edinburgh and you will get much the same results as speaking Cantonese. Except there are plenty of Chinese people living in Edinburgh. Also look at ancient Roman maps and you will immediately see that the Romans did NOT call what is now Scotland Caledonia. They called the people from the NE of Scotland the Caledonii. They had different names for the other tribal parts. I know it is fashionable to think of all of Scotland as Caledonia, but the Romans certainly did not.
@duncansolway74734 жыл бұрын
I can second at cause I spk doric an bide in the north east
@Cartamandua4 жыл бұрын
The Geordie dialect of North East England has a lot in common with Scots.
@pauldrummond7554 жыл бұрын
It basically is Scots but they wont say it because theyre English
@eddybrek52984 жыл бұрын
Yeah we in the north east say a lot of Scot words such as bairn meaning child. all the way down to north of the tees after that it changes to more of a Yorkshire accent like Middlesbrough
@eddybrek52984 жыл бұрын
Wompus aye it has its auld Norse roots am sure other words will to also .... and very interesting video there thanks for that ! I’m from County Durham and we had a lot of Irish and welsh immigrants especially in my home town of Hartlepool . all my family is Scottish Welsh and Irish actually no English at all it amazes me but check out the Hartlepool accent it’s mixed between a north east dialect and sort of scouse accent because of the high immigration from the Irish and welsh lot of names in the town what are welsh and Irish we a confused mixed bunch up here 😂
@eddybrek52984 жыл бұрын
Wompus ahh my great grandparents was the immigrants .. like my nanas dad etc she had a auntie called Anne mac like he radio 1 DJ who sang all the Irish folks that was only 60 - 50 years ago strange joe thinks can change tho
@joancampbell9157 Жыл бұрын
I understand the poem by Burns but I don’t speak this dialect as I grew up on the east coast of Scotland in Berwickshire, which has some loan words from Flemish. Ayrshire is just one of the dialects of Scots. There are similar words in other languages for example twa in Dutch and acht in German. Oh, and by the way, that’s pronounced as Berickshire without the W again.
@Maurice-Navel4 жыл бұрын
Q: Frisian and Scots are probably (I think) the closest of all non-identical tongues. How did that come about?
@euanmcdonald41663 жыл бұрын
I was born Scotland 1946, my Grandad in 1890. Nowadays virtually all Scottish folk speak English with a Scottish accent (maybe with the odd word of Scots thrown in). Not to be confused with actual Scots. Grandad spoke both and never mixed the twa. Depending on who he was conversing with, it was one or t'other. He was bi-lingual. English was regarded as 'speaking proper', Scots as 'common', looked down upon, but clung to and reserved for kith and kin. Intimate and personal, diminishing in circulation, Scots died through under-use. English, Middle English, Scots, the Scandinavian tongues, Dutch, etc. all derived from the Old German of course in one form or another. As a boy sailor in the merchant navy in Narvik Norway in 1964 invited to a family farm by a local lass I was astonished to hear her Grandad speak old Norse in the house and I understood him nearly as much as I could my own Grandad. He regarded Modern Norwegian as an imposter from Denmark. Old country Norse along with its sister Old Scots on the other side of the North Sea, have both nearly expired due much the same processes.
@Akennalady4 жыл бұрын
Hi, is Latin Spanish consider a dialect of Spanish, or it is consider Spanish?
@animodium26704 жыл бұрын
I was first introduced to Scots by the song "Sgt. McKenzie" from We Were Soldiers.
@exiron02024 жыл бұрын
So, I looked it up and it's totally one of those multiple acceptable pronunciations situations we run into in English, but boy the way you say "gaelic" as a homophone with "gallic" (instead of "gay lick") feels like someone scraping my teeth with sandpaper.