No video

Seminario: Revisitando "Las mil y una noches"

  Рет қаралды 427

Casa Árabe

Casa Árabe

2 ай бұрын

El lunes 10 de junio tendrá lugar en la sede de Casa Árabe en Madrid este seminario, organizado en colaboración con el Premio Sheikh Zayed del Libro. Una jornada abierta en la que arrojar luz sobre algunos aspectos de esta formidable obra. Inscríbete ya para asistir.
Las mil y una noches es una obra maestra de la narrativa mundial, cuya complejidad y variedad de historias la han convertido en un auténtico tesoro literario. Su manera de entrelazar cuentos de aventura, romance, magia y moralidad la han colocado en un lugar destacado en la historia de la literatura, ofreciendo una fuente de fascinación e inspiración, capturando la imaginación de lectores de todas las edades y culturas a lo largo de los siglos.
El universo de Alf Layla wa Layla es tan vasto que invita a muchas lecturas diferentes. Con ello en mente, Casa Árabe y el Premio ​Sheikh​​​ Zayed del Libro organizan esta jornada abierta para arrojar luz sobre algunos aspectos desconocidos de esta obra formidable.
18:00 Bienvenida
Irene Lozano, directora general de Casa ÁrabE
S.E. Dr ​Ali Bin Tamim, secretario general del Premio ​Sheikh​​ ​Zayed del Libro y presidente del Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi
S.E. Saoud Al Hosani, subsecretario del Departamento de Cultura y Turismo de Abu Dabi
18:10 Charla introductoria: Ese libro mágico y prodigioso
Luis Alberto de Cuenca, Premio Nacional de Poesía (2015) y ex director de la Biblioteca Nacional de España
18:20 Revisitando Las mil y una noches
Mounira Soliman, Reescribir Las mil y una noches desde un punto de vista feminista (20 min).
Muchos críticos y lectores sostienen entonces que los cuentos de Las mil y una noches degradan a las mujeres al considerar que no son más que objetos de placer o causantes de la perdición de los hombres. Pero la feroz individualidad de Shahrazad, su singular astucia y su aparente carisma la transforman en una defensora de la mujer, que transgrede sin alterar eficazmente las actitudes de su sociedad. Se erige en epítome de la mujer feminista moderna, y su influencia abarca generaciones tras generaciones.
Salvador Peña, Shahrazad multimodal: ​Las mil y una noches​ y sus recreaciones (20 min)
A lo largo de los siglos Las mil y una noches han pasado una y otra vez de su forma original de libro conocido a adaptaciones en diferentes medios de expresión. Proponemos un breve repaso de algunas de las más importantes en literatura, música, cine, teatro y pintura, tratando de responder a la pregunta: ¿han sido estas adaptaciones fieles al mensaje original de la obra?
19:00 Hanoos Hanoos, Los pinceles de" ​​​Las mil y una noches"​ (10 min)
El pintor, de origen iraquí y afincado en España, hablará sobre cómo ha plasmado, en su reciente exposición 'Shahrazad y las noches árabes', los relatos y los personajes inmersos en su vida cotidiana a través del uso de formas, composición o matices. Su proceso creativo destaca la importancia del color, con la capacidad de remarcar u ocultar parte de la historia. Sus fuentes de inspiración representan la herencia del arte europeo, donde lo oriental y lo occidental conviven en un primer plano.
Paulo Lemos Horta, Shahrazad y Hanna Diyab: narradores de ​Las ​​​mil y una​​​​ n​​​oches​ (20 min)
La charla se enfocará, por una parte, en Shehrezade como narradora de los cuentos en lugar de como interés amoroso del sultán, y por otra, en Hanna Diyab, el sirio que los transmite los cuentos más famosos como "Aladino y la lámpara maravillosa", "Ali Baba y los cuarenta ladrones" y "El príncipe Ahmed y la hada Pari Banu", agregados a la colección de cuentos en francés de Antoine Galland a principios del siglo XVIII. El énfasis en estos dos narradores bajo una nueva luz sugiere diferentes maneras de abordar Las mil y una noches y nos revela nueva información.
Desirée López Bernal, Los cuentos de ‘Ali Baba y Aladino y sus huellas en la tradición folclórica europea (20 min)
En los últimos volúmenes de la traducción-adaptación francesa de Las mil y una noches publicada por Antoine Galland se descubren dos de los cuentos que más éxito tuvieron entre el público europeo: Aladino y Ali Baba. Introducidos en Europa a partir del texto de Galland, pronto conocieron una amplísima difusión, asentándose en las tradiciones orales de casi todo el continente, hasta el punto de constituir hoy en día un cuento tipo del folclore internacional. En la charla exploraremos en detalle cómo y cuándo ambos cuentos fueron incluidos por Galland en sus Mille et une nuits y conoceremos el impacto que ambos relatos tuvieron en la tradición folclórica europea, con especial atención a España.
19:50 Debate con el público
Más información: www.casaarabe....

Пікірлер: 2
@Diana-cr5ms
@Diana-cr5ms 2 ай бұрын
Felicitaciones, amo esta página. Es preciosa y exquisita en cultura árabe.
@casa_arabe
@casa_arabe Ай бұрын
Muchas gracias, Diana. Nos alegra mucho que te guste nuestro contenido.
Un sueño Iván Turgueniev
30:15
Literatura para oír
Рет қаралды 82 М.
Schoolboy Runaway в реальной жизни🤣@onLI_gAmeS
00:31
МишАня
Рет қаралды 1,4 МЛН
A teacher captured the cutest moment at the nursery #shorts
00:33
Fabiosa Stories
Рет қаралды 63 МЛН
7 Days Stranded In A Cave
17:59
MrBeast
Рет қаралды 59 МЛН
Todo lo que necesitas está en Jesús!!
44:16
Maranatha Segovia España
Рет қаралды 39
Breve historia de los árabes
40:18
ViOne
Рет қаралды 258 М.
Los Manuscritos del Mar Muerto | Jaime Vázquez Allegue
1:44:44
Ateneo Mercantil de Valencia
Рет қаралды 677 М.
Antonio Piñero - Guía para entender a Pablo de Tarso
1:29:16
EspacioRonda
Рет қаралды 582 М.
Seminar: Revisiting A Thousand and One Nights
1:41:22
Casa Árabe
Рет қаралды 192
Libros, ediciones y traducciones de Las Mil y una Noches
55:56
Los Cazadores de Libros
Рет қаралды 17 М.