스파이 패밀리 한국 &일본 더빙 성우 목소리 비교 (SPY x FAMILY dubbing)

  Рет қаралды 460,293

제멋대로 애니 랭킹

제멋대로 애니 랭킹

Күн бұрын

Пікірлер: 1 000
@9zack267
@9zack267 2 жыл бұрын
와 이건 기대이상인데? 아냐 목소리 너무잘살린거아닌가? 이건 진짜 너무잘했다
@carrotsg6012
@carrotsg6012 2 жыл бұрын
아냐 진짜 압도적이다... 목소리도 연기도 찰떡...아냐 성우는 진짜 떡상했으면 좋겠다... 헨리도 좋은데 좀 더 나이드신 분이 하면 어땠을까 조오금 아쉬움이 남네요ㅎㅎ 가든점장이나 국장도 이미지에 잘맞는듯
@intel14nm60
@intel14nm60 Жыл бұрын
원신 게임에서 맡은 나히다 목소리 들으면 정말 얘도 딸래미 삼고 싶을만큼 귀엽고 깜찍하게 잘했어요.
@레몬생강차
@레몬생강차 Жыл бұрын
저도 아냐가 제일 차이많은듯 한국성우분은 발음이 알아먹기 힘듦..
@空夢角
@空夢角 Жыл бұрын
ヘンダーソン先生のクオリティが高くて笑いましたwwww原作をリスペクトした感じがあってとても素晴らしいです!
@크르릉왕왕
@크르릉왕왕 2 жыл бұрын
뭐랄까? 일본 성우쪽은 애니를 보는 느낌인데 한국 성우는 모바일 게임을 보는 느낌이랄까? 둘 다 좋지만 그래도 이번건 일본 성우진이 너무 내취향이다 특히 요르 목소리 너무 좋아
@으어어엉-x4c
@으어어엉-x4c 2 жыл бұрын
요르는 별 수 없죠. 성우가 하야미 사오리인데.
@핸들_쉽지않다
@핸들_쉽지않다 Жыл бұрын
맡은 역할 다 알려주신거 너무 좋네요 ㅋㅋ 다들 한가닥 하는 성우분들이셔 ㄷㄷㄷㄷ 4:39 wise국장 성우분들은 대대로 대장 목소리 전문이시네요 ㅋㅋㅋㅋ
@Hyeonji83
@Hyeonji83 Жыл бұрын
일본성우분들은 예상되는 캐릭터가 있음 이분 이 역할하면 잘어울리겠다! 하면 그 역할 찰떡이고 꼭 그 분이 하심ㅋㅋㅋ 전문성우분들이 많아서 자신의 영역이 있는 느낌 한국성우분들은 전혀 다른 캐릭터도 소화함 유아용 애니부터 드라마ㆍ영화더빙까지 다함ㅋㅋㅋ엥? 이것도 했다고?! 놀라는 부분이 많았음 그만큼 넓은 연기를 구사하시는거지만 더욱 많은 성우분들이 계셨으면 좋겠음요
@dtonpbac
@dtonpbac 2 жыл бұрын
성우들의 실력을 떠나서 한국어가 문화적으로나 감성으로서나 문법으로서나 말할 때의 리듬감 같은게 일본어와 가장 가까운 언어이다 보니 그나마 원작 느낌을 가장 잘 전달할 수 있는 듯. 다른 서구권 언어들 보면 일단 번역 자체부터 잘 안되고 감성 자체가 다르다보니 원작 느낌이 완전 파괴됨. 결론은 무엇이든 더빙보다 원작 언어로 듣고 보고 느껴야 변질되지 않은 본연의 상태를 가장 잘 알 수 있다는거.
@그냥사람-z4d
@그냥사람-z4d Жыл бұрын
ㄹㅇ 이게 맞는듯
@msk-qp6fn
@msk-qp6fn Жыл бұрын
맞아요 맞아요!!! 진짜 영어판 더빙 들으면 아예 내용이 바뀌거나 입모양이랑 리듬이 안 맞아서 이상한 거에 비해 한국더빙은 스므수~~~ 근데 그래서 영어애니나 영화는 한국더빙이 별로....특히 노래 같은 거 번역은.....
@user-er7vp2hi5q
@user-er7vp2hi5q Жыл бұрын
맞아요 일본어중에 한국어랑 발음이 비슷한것도 꽤있고 같은 동양권인것도 있기때문에 느낌이 비슷한것 같아요
@dtonpbac
@dtonpbac Жыл бұрын
@@oa6866 그게 아니라 무엇이든 아는 만큼 보이는 법이기 때문임. 비교군이 없는 상태에서 구사할 수 있는 언어가 모국어 하나라면 물론 어떤 언어든 원작에 비해 어떤 부분이 희석되거나 변질됬는지 느낄 수 없겠지만, 인식의 범위가 넓어지면 이야기가 달라짐. 더빙을 결국 번역의 연장선이라고 볼 때, 각 언어간의 번역 난이도에 있어 책 번역에 대해 조금만 알면 이런 소리가 나올 수가 없음. 한국어일본어는 가장 오역/의역 빈도가 낮고, 문화적 뉘앙스나 특정 상황에서의 대화 패턴에서 나오는 감성적인 부분이라든가 가장 서로 잘 전달이 가능한 언어들임.
@무무-e1k
@무무-e1k Жыл бұрын
​@@dtonpbac 말 잘하신다
@JSC-p1z
@JSC-p1z Жыл бұрын
예전엔 성우 풀이 좁아서 그런지 항상 듣던 성우 분들과 그 사람의 비슷한 연기 특색등이 여러 애니메이션에서 많이 묻어났는데 요즘엔 일어로 먼저 접하는 경우가 훨씬 많다보니 그 차이 때문에 그런지 탑티어 성우 돌려막기 같은게 많이 줄고 배역에 어울리는 느낌인 분들이 매칭이 잘되는것 같습니다
@히아신스-e6y
@히아신스-e6y Жыл бұрын
@@진홍다 1:1이면 지원만 하면 바로 합격이라는 거 아닌가요?
@송정현-l1i
@송정현-l1i Жыл бұрын
@@진홍다 100:1을 잘못쓰신건가요?
@귀성필
@귀성필 Жыл бұрын
@@진홍다 옛날에도 성우들은 꽤 있었음 과거엔 티비 만화 방송같은건 어린이들의 전유물이란 인식이 있어서 수준 높은 작품을 만들 생각이 별로 없었고 예산도 아끼려고 성우를 그다지 많이 채용하지 않았지
@김경우-r9f
@김경우-r9f Жыл бұрын
예전엔 전속성우 라고 해서 방송국에 소속 되어있는 경우가 많아서 해당 방송국에서 하는 방송은 다 돌려 막기였는데 요즘은 다들 프리랜서로 활동해서 여러 목소리가 들리는거같음
@たるぎ-o5n
@たるぎ-o5n Жыл бұрын
韓国の声優さん、結構日本の声優さんと声質が似てる方々だからかキャラクターが韓国語話してたらこんな声なんだろうなって思えるくらい違和感がない!すごい!
@아르핌레사다
@아르핌레사다 Жыл бұрын
진짜 한국판 더빙판도 원작 못지않게 잘한듯 한국성우분들 예전 지상파 애니매이션 더빙땐 중복목소리가 많았는데 요즘은 많이발전한듯보인다 아직 일본에 비하면 풀시장이 적지만 한국도 많이올라온듯하다
@똥남아한부모가정호모
@똥남아한부모가정호모 Жыл бұрын
어우 한국 성우들 뭐하는 짓거리야...캐릭터하고 이미지 하나도 안맞고 듣기 거북해서 토쏠려요🤢🤢🤢 일본 성우 분들이 정말 듣기 좋으시네요❤
@멍물이-d1h
@멍물이-d1h Жыл бұрын
애니는 일본이 넘사긴해
@잘가체임버
@잘가체임버 Жыл бұрын
지금 이런 더빙이 너무 희소함 옛날만큼 맛있지가 않아서 이렇게 잘 더빙된거 보면 왠지모르게 기분좋아짐
@ryon9284
@ryon9284 2 ай бұрын
한국도 풀이 좀 넓었으면 ㅜㅜ
@김묘묘-v4x
@김묘묘-v4x 2 жыл бұрын
베키랑 엘레강트랑 다미안은 진짜 같은 분이 한거같네 진짜 똑같다 실비아도... 나레이션조차 빠지질 않네 다들 퀄 장난아닌듯
@naki1343
@naki1343 Жыл бұрын
ナレーションまで似てるのすごい。 내레이션까지 닮은 거 대박이야.
@nuts6348
@nuts6348 2 жыл бұрын
와 실비아 셔우드 3:24 한국성우 괜찮다 생각했는데 바로 일본성우 들어보니까 무게감이 소름돋을 정도로 미쳣네
@halin0819
@halin0819 Жыл бұрын
아..아..아는얼굴들이 너무 많아..!!!!! 아니..점장님ㅁ 나기ㅅ... 아니..우와.. 한국성우분들이나 일본성우들 정말 말로 설명 할수 없을만큼 대단하신것 같아요...
@yuxia5396
@yuxia5396 Жыл бұрын
アーニャ、ダミアン、ベッキーの声優さんはかなり似てる声質の方をキャスティングしたんですね〜。 海外の声優さんは詳しくないので全く分からないのですが、別の作品でご担当されてるキャラ絵があって興味が出ます、、、。 個人的にはダミアンの声優さんがCCさくらのさくらちゃん。ユーリの声優さんが雪兎さんなのめちゃめちゃ気になりますし、韓国吹替のFree!も観てみたくなりました!
@筋肉ウサギ-c8r
@筋肉ウサギ-c8r Жыл бұрын
日本の声優も韓国の声優もキャラと声がちゃんと合っててすごいし良い! しかも韓国の声優さん日本の声優さんに結構似てる!! 일본성우도 한국성우도 캐릭터랑 목소리가 잘맞아서 너무좋고 좋아! 게다가 한국성우도 일본성우도 많이 닮았어!!
@함종완-s1q
@함종완-s1q 2 жыл бұрын
이 애니는 아냐 때문에 보게되는 ㅋㅋㅋㅋㅋ 그러면서 엄마아 아빠의 관계도 궁금하게 만드는.. ㅋㅋ
@jdja-s1d
@jdja-s1d Жыл бұрын
お互いの国の声優さんの特徴や良さがわかりますね! 日本制作のものだと自国のしか見る機会がないので面白い動画だと思いました!
@unnyun
@unnyun 2 жыл бұрын
다른 애니나 게임에서 무슨 역할을 연기했는지도 보여주는거 진짜 좋았네요 잘보고 갑니당
@유미-e8s
@유미-e8s Жыл бұрын
한국도 좋고 닮은 사람을 확실히 골라 작품에 대한 리스펙트를 볼 수 있어 그래도 일본은 목소리가 다양한 성색을 구분하여 사용하고 있다고 생각해요
@hx_xm
@hx_xm Жыл бұрын
4:32 갠적으로 이분이 나온 애니를 많이본듯,,ㅎ 주술회전 료멘스쿠나,테니스의왕자 아토베게이고,닌자의왕 시미즈라이코우,흑집사 언더테이커 ,원피스 베르고,식극의소마 하야마아키라, 이세계식당 점주등등 유명한 작품 많이하셨네
@쿠니쿤-g3g
@쿠니쿤-g3g 2 жыл бұрын
성우쪽은 확실히 일본이 시장도 크고 실력가들도 많긴하지만 우리나라 성우분들도 진짜 대단하시다.
@gamo888
@gamo888 Жыл бұрын
ここまで雰囲気を寄せられる韓国の声優さんもすごい! 違和感ないですね!
@koi2870
@koi2870 2 жыл бұрын
와.. 한국판 아냐, 프랑키, 유리,실비아 되게 잘살렸다. 근데 요르는 진짜... 일본분이 너무 압도적..
@nicollkim4630
@nicollkim4630 Жыл бұрын
카케쿠루이 유메코역 보면 달달하면서도 광기적인 연기가 이번역할이랑 비슷해서 딱맞는 캐스팅인듯
@supermansnydercut5527
@supermansnydercut5527 Ай бұрын
난 한국 요루를 더 좋아함. 오히려 세련된 비주얼과 잘 어울린다 생각해요
@Joey_549
@Joey_549 2 жыл бұрын
이렇게 맡은 역할을 사진으로 나열해놓는 것도 좋네요 아는 얼굴은 다 보여요 😆
@폭주원자로
@폭주원자로 Жыл бұрын
아직은 일본성우가 캐릭터의 감정에 잘 빠지는듯 전혀 어색하지 않고 캐릭터에 더욱 빠지게 만듬 그치만 확실히 한국성우도 엄청 대단하다. 라고 느낌 세계에서 두번째로 잘하지 않을까? 싶음 영어권 나라나 태국, 베트남 성우분들 들어보고 확실하게 깨달음 특히 태국의 나루토성우를 듣고 충격에;;
@yyaa451
@yyaa451 6 ай бұрын
色んな国の声の比較を見るのが好きですが韓国の吹き替えが1番日本のものに近いと思います。 西洋語圏の吹き替えはキャラクターのイメージと違うものが多い😅
@UwaIgemuaya
@UwaIgemuaya Жыл бұрын
와……처음부터 끝까지 한일 성우목소리 분위기 다 비슷하다고 느낌……신기하다 원래 좀 어색함이 느껴질법도한데 한국더빙 진짜 잘됫다….
@그냥채널-y3b
@그냥채널-y3b Жыл бұрын
3:39 핑크퐁이 왜 여기있냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 애니캐릭터들 사이에 떡하니 자리잡고 있는거 보니까 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@chainp1334
@chainp1334 2 жыл бұрын
엘레강스 소리치는거 개웃기게 잘하셨넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@RuvinHeart
@RuvinHeart 6 ай бұрын
쭉 들어보면 국내 성우분들의 목소리가 대부분 점잖고 예쁜 목소리라 자칫 비슷하게 들림. 이정구, 최한 성우님이 넘사벽임; 근데 우리나라 성우분들이 결코 목소리의 범위가 좁은 게 아님. 초월더빙도 심심치 않게 나오기도 하고 특히 오버워치로 각국 성우 비교해보면 국내 성우분들이 얼마나 개성적인 목소리가 많은지 알 수 있음.
@애쉬모카
@애쉬모카 2 жыл бұрын
스파이패밀리 한국 성우 공통점 = 모두 원신 캐릭터 성우로 한번씩 나옴 ㅋㅋㅋㅋㅋ 곧 나올. 나히다 성우가. 아냐 성우라니 뽕이차오른다
@슬랑미
@슬랑미 Жыл бұрын
뭔가 확실히 일본성우들이 분위기나 목소리내는 느낌이 캐릭터들이랑 잘맞는거같다
@walkersky1278
@walkersky1278 17 күн бұрын
그거 뇌이징 선입견이라그럼… 난 더빙 먼저보고 봤는데 한국이 더 좋긴해 추천수보니까 뇌이징당한애들 많네 ㄷㄷ
@osushikanai7088
@osushikanai7088 Жыл бұрын
もちろん声優の方の努力も素晴らしいんだけど、アジア人の声質的に合うみたいなのあるのかな?原作リスペクトが感じられて凄い感動
@msk-qp6fn
@msk-qp6fn Жыл бұрын
아~~~ 스와베 목소리 레알 너무 섹시함 일본판에서 듣자마자 진구지 렌이다!!! 했음ㅋㅋㅋㅋ
@いもち-p5k
@いもち-p5k Жыл бұрын
吹き替えが全く同じ声であることにこだわる必要はないと思うけど、ここまで印象を変えずに演じられてるのがすごい! 韓国の声優さんがやってる他の役を見るとどういう声幅や声質のキャラで活躍してるのかなんとなく分かるような
@RyuHayabusa83240
@RyuHayabusa83240 Жыл бұрын
ちなみに 韓国版ワイズ局長の声優は 韓国版のシュワちゃん専担です
@rimzzing
@rimzzing Жыл бұрын
헐 이정구님 ..맨날 유명한으로 나와서 웃겼는데 그동안 카리스마 쩌는걸 잊고있었어요..
@haru-jy5zm
@haru-jy5zm 11 ай бұрын
갠적으로 아냐는 일본성우가 더 귀여움을 잘살리는거 같아요 아냐 하고 자기 이름 말하는거부터가 귀여워ㅜㅜ
@at-tv4di
@at-tv4di Жыл бұрын
日本のアニメの外国語の吹き替えを聞いて、違和感がないと思ったのは初めてかもしれません 声がとにかくピッタリです👏
@jmdr_ani_rank
@jmdr_ani_rank Жыл бұрын
😄
@マオ-u7n
@マオ-u7n Жыл бұрын
韓国語版のクレヨンしんちゃんオススメです。どのアニメよりもキャラクターの声がむちゃくちゃ似てます。初めて聞いた時は、日本の声優が韓国語で言ってるのかと思ったぐらいむちゃくちゃ似てます。
@at-tv4di
@at-tv4di Жыл бұрын
@@マオ-u7n ありがとうございます😊 調べて見てみます🫶
@너나들이-o9z
@너나들이-o9z Жыл бұрын
​@@at-tv4di 同でしたか?
@user.hsaaki
@user.hsaaki 4 ай бұрын
@@너나들이-o9z めちゃ良かったですよ! しんちゃんの声が特に似てる😂
@간지남-d3e
@간지남-d3e 2 жыл бұрын
난 한국성우들을 진짜 좋아하는데 그 할아버지 역할 맡는 성우들은 일본이 존나 잘하는듯 한국 고스트 바둑왕에 토우야 고요 더빙한 사람같은 사람 더 나왔으면 좋겠다
@Double_KONG
@Double_KONG 2 жыл бұрын
2:37 와 예상치 못한 곳 (베키 블랙벨) 에서 장미님이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 한국 미연시의 미래가 밝은 썸썸편의점 아델라 프로하스카
@yhham1968
@yhham1968 6 ай бұрын
와...아냐 진심 선방이네 아냐 성우 독보적이라서 과연 어떻게 할까 했는데 정말 잘 표현하셨네
@ulu4432
@ulu4432 Жыл бұрын
韓国のエレガンス先生すごく好き😂先生の若かりし頃はこんな感じだったのかな笑笑
@SATSU94
@SATSU94 Жыл бұрын
와이즈 국장 일본성우가 올포원 그 목소리였구나 원피스 블리치도 있고 근데 한국성우도 진짜 느낌좋다 했는데 유명한 더빙하셨구나 ㅋㅋㅋ
@_KINOTE
@_KINOTE Жыл бұрын
우리나라 목소리도 확실히 어울리긴 한다. 그런데 역시 뭐랄까.. 듣던 목소리가 익숙하긴해..
@eeveelutions7545
@eeveelutions7545 2 жыл бұрын
로이드와 요르 역은 호불호가 갈리시는 분들은 있겠지만 아냐는 초월더빙 까지는 어니더라도 한국식으로 잘 살린 것 같아요.(마치 박영남 성우님의 짱구나 문남숙 성우님의 도라에몽 듣는 느낌?)
@UEFAChamS
@UEFAChamS 2 жыл бұрын
불편러네 걍 보세요
@탐스-m6u
@탐스-m6u 2 жыл бұрын
@@UEFAChamS ?? 이걸 불편러라고 생각하신다구요?
@annayoo511
@annayoo511 2 жыл бұрын
@@UEFAChamS 이게 어딜 봐서 불편러?
@느비요뜨
@느비요뜨 2 жыл бұрын
@@UEFAChamS 대체 어딜봐서 불편러임? 요즘은 개인의견 말하는것도 불편러구나~^^(칭찬 아님)그럼 님은 개인의견 말하는 사람들 다 싸잡아서 불편러라고 하시게요?ㅋ
@waaaaaaaaaaaaaaaaak
@waaaaaaaaaaaaaaaaak 2 жыл бұрын
짱구랑 도라에몽은 초월더빙 아닌가요 ㅋㅋㅋ
@iOJPF69854
@iOJPF69854 Жыл бұрын
저는 생각보다 한국 헨리 목소리가 젊어서 놀랬어요ㅋㅋㅋ 한국도 잘하지만 일본이 신기하게 목소리 폭이 넓고 더 개성이 있어서 흥미롭네요
@장의순-x9y
@장의순-x9y Жыл бұрын
확실히 일본 성우들 목소리 스펙트럼이 넓네 국내 성우들 목소리는 정형화 돼있는 느낌인데 일본은 그 캐릭터가 살아있는 듯 선명하네...
@rigariga
@rigariga Жыл бұрын
성우는 캐릭터에 숨을 불어넣는 일입니다. 숨을 불어넣다'라는 말에는 '생명을 품는다'라는 의미가 포함되어 있습니다.
@장의순-x9y
@장의순-x9y Жыл бұрын
@@rigariga 오 센세 이렇게 좋은 댓글을 달아주시다니 감동입니다ㅜㅠ
@jonnakeo3608
@jonnakeo3608 Жыл бұрын
한국분들도 다들 잘하신다 생각하지만 일본이 원작이라서 그런지 몰라도 일본분들이 더 찰떡같다는 생각이 드네요
@봄봄봄봄-d5o
@봄봄봄봄-d5o Жыл бұрын
이게 왜그러냐면 발음을 ㅈㄴ또박또박 하니까 한국말로 들으면 오글거리고 너무 정직한데 일본어도 똑같이 또박또박 발음해도 우린 그걸 모르니까 일본어가 더 듣기 편한거
@Kirie.eleison
@Kirie.eleison Жыл бұрын
일본에 일반인이 일본 애니 보면서 이런 느낌이라고 들었음. 그래도 애니메이션 역사가 길었던 만큼 성우들 실력이 오른 것도 있고 애니 좋아하는 사람들은 어려서부터 들어서 그런지 그런거에도 익숙해졌다고
@개추-r9t
@개추-r9t Жыл бұрын
4:11 밀리성우 두분 다 원신 앰버성우인거 ㄹㅇ 신기 ㅋㅋㅋㅋㅋ 운명인가?!
@빙글-z4s
@빙글-z4s Жыл бұрын
스파패는.. 일본 성우들이 더 잘 어울리는 듯 하네요. 특히 요르..!!!! 가시공주(암살자)일 때는 목소리가 좀더 무거운데, 요르일 때는 부끄러운 면이 많고 여리여리한 그런 목소리 진짜 취저..... 언니 나랑 결혼해줘
@jonathanjeon1474
@jonathanjeon1474 Жыл бұрын
한국에서 한국어 더빙이 좀 과소평가 받는다는 느낌이 있음. 개인적으로 원어 더빙이랑 한국어 더빙중 택하라면 원어 더빙이지만 한국어 더빙도 꽤 잘어울린다고 봄.
@tomoeishihara4182
@tomoeishihara4182 Жыл бұрын
韓国版の声優さんも、日本のニュアンスを掴んでいる感じがしてすごいです!
@성이름-q7m2o
@성이름-q7m2o Жыл бұрын
김하루 성우님 큐어 펠리체 성우셨구나............. 하야미님도 큐어 펠리체 성우인데 그것도 넣어주셨음 좋았을듯
@ああああ-v3l
@ああああ-v3l Жыл бұрын
韓国の声優陣めちゃくちゃ凄いな 日本のと似てるし演技も上手い
@민이-x3s
@민이-x3s Жыл бұрын
시장크기에 비해 한국성우분들도 잘하시는데 일본성우분들이 여전히 압도적으로 느껴지네요. 성우 목소리도 그렇지만 녹음기계 자체의 퀄리티 차이도 느껴지는건 저뿐만일까요
@mine695
@mine695 Жыл бұрын
진짜네요 ㄷㄷ 노이드 자체가 다른느낌...
@말차러버-c8q
@말차러버-c8q 6 ай бұрын
마장요..
@Atira_YeongMu
@Atira_YeongMu Жыл бұрын
로이드는 더빙 의외로 어울려서 놀라긴 했는데 조금 아쉬움. 요르는.. 일본성우분이 너무 압도적임.. 듣자마자 와 소리가 나온다 ㄷ 한국성우분 목소리는 진짜 좋은데 요르 특유의 진지할 때의 분위기가 너무 안 맞음..ㅠㅠ 귀엽기만 해서 별로라고 생각이 든다. 목소리는 진짜 좋은데 요르라는 캐릭터하곤 분위기가 안 어울림... 진지한 분위기인데 목소리가 귀엽기만 하고 차가움과 써늘함이 느껴지지 않음.. 톤이 높기만해서..아쉽 ㅠㅠ 아냐는 진짜 초월더빙급으로 너무 잘 어울려..귀여워.,.!!! ㅋㅋㅋ진짜 짱이다.. 프랑키도 진짜 초월더빙ㅋㅋㅋㅋㅋ너무 잘 어울려 ㅠㅠ일본 더빙은 그냥 전부 다 어울리지만 한국 더빙은 개인적으론 아냐랑 프랑키 유리 베키 실비아 카밀라 가든 점장 국장 이 찰떡같이 캐릭터랑 어울리게 더빙했음 ㅋㅋㅋㅋㅋ 나머지는 걍 아쉽..
@palm147
@palm147 Жыл бұрын
진짜 옛날에는 더빙판 오글거려서 못들었는데 요즘 도라에몽부터 애니메이션 더빙판 초월더빙 많더라구요 전혀 위화감없고 한국성우들 대단하다고 느낌
@백또심
@백또심 Жыл бұрын
03:21 김도영 성우님 목소리 너무 좋네요.. 여자 성우님 목소리를 이렇게 돌려들은건 처음인 듯ㅋㅋㅋ 레나타 연습해야겠너
@blu3dreams
@blu3dreams Жыл бұрын
숟가락무슈 성우님이셧다니ㅜㅜㅜㅜㅜㅜ 호두도 ㄷㄷ하다 아야카ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 나히다ㅜㅜㅠ 성우분들 존경해요ㅜ
@saemi72
@saemi72 2 жыл бұрын
민승우 성우님과 김하루 성우님도 대단하지만... 와 진짜 로이드랑 요르는 일본 성우를 따라가기가 힘들다... 진짜 목소리 미쳤다.. ㅠㅠ
@Soul-ne5nj
@Soul-ne5nj Жыл бұрын
하야미 사오리... 너무 탑크라스,,,
@특허낸트러블피부전용
@특허낸트러블피부전용 Жыл бұрын
@@Soul-ne5nj 특허낸 여드름피부,민감성 피부 전용 마스크는 새턴리빙 그래핀마스크
@nlal9009
@nlal9009 Жыл бұрын
요르 너무 따뜻한 목소리..... ㅋㅋ 진짜 미친거같음..
@aeggon4268
@aeggon4268 Жыл бұрын
요르에서 한국 성우는 조금 아쉬운 느낌이 있어요. 실제로 사람 죽여본 경험이 많은 사람 특유의 차가운 느낌이 좀 부족하다고 할까.. (아니, 성우님 그렇다고 경험을 고민하시진 말구요. ㄷㄷㄷ)
@user-hi8nq2vj2b
@user-hi8nq2vj2b Жыл бұрын
로이드는 오히려 한국성우가 더 나은데 요르는 못비비겠네
@mob3362
@mob3362 Жыл бұрын
韓国のロイドの声優さん、原神の放浪者と同じだったんだ!! この人の声が、いい声だってコメント結構見てたけど、このラインナップ見てると実際に韓国では有名な声優さんぽいのかな?すご!
@대성공-g4s
@대성공-g4s 2 жыл бұрын
와 편집 대박이다.... 너무 재밌네요 이거... 이건 호불호 안타는 이상 양국 다 성우분들 연기력이 출중해서 ㅋㅋ 다음편 혹시 안나오나요? ㅠㅠㅠ 언능 다음편도 부탁해요
@시남백
@시남백 Жыл бұрын
이름도 얼굴도 버린 나 로이드 포저 애딸린 홀아비든 뭐든 연기해주겠어. 또 스파이로서 실격이야 임무에 사적인 감정을 개입시켜버렸군
@소현-z9u
@소현-z9u Жыл бұрын
1:26 목소리만큼이나 캐릭터랑 찰떡인 승효 성우님… 너무 닮았잖아
@poppyongiri
@poppyongiri Жыл бұрын
すごいめちゃめちゃイメージそのまま!!アーニャとか感動した😂
@seoeunkim9254
@seoeunkim9254 2 жыл бұрын
하야미 사오리님은 사실 시노부 역할도 맡고 계신다는거(시노부랑 요르 목소리 둘다 들은 사람만 암)
@user-xm2hk3is6b
@user-xm2hk3is6b Жыл бұрын
声だけ聞いたら、韓国は何の韓ドラ?ってなるけど日本は何のアニメ?って感じになる。 韓国のアーニャの声優さん上手すぎ՞ - · - ՞❤︎
@躁鬱-g5v
@躁鬱-g5v Жыл бұрын
私は日本人ですが、ヨルさんの声を当てている韓国の方はとてもヨルさんのイメージに合ってます!
@msk-qp6fn
@msk-qp6fn Жыл бұрын
미친미친미친 일본판 프랑키 하코우키/박앵귀 헤이스케 였음???!! 하코우키가 내 두번째 오토메 역하렘 애니였는뎅 ㅠㅠㅠㅠ 아 맘 아프다 헤이스케 (애니만 봄)
@길녘
@길녘 Жыл бұрын
일본판을 먼저보고 한국판을 보면 당연히 어색할 수밖에 없다고 생각하는데 그래도 전반적으로 잘살린 거 같음 다만 한국판 요르 성우가 좀 아쉽고 한국판 로이드 성우님은 목소리는 너무 좋은데 분위기가 뭔가 우울함ㅋㅋ 그래서 로이드의 냉철함이 안살아나는 것 같음
@msk-qp6fn
@msk-qp6fn Жыл бұрын
아냐 성우는 양쪽 다 대박이네. 한국판은 읭 아스카 성우?????! 하고 일본판 미친 치세성우였음?????!!!!! 했거든요
@장서윤-s3j
@장서윤-s3j 2 жыл бұрын
아무래도 일본쪽 성우 목소리를 먼저 들어서 더 익숙하고 자연스럽게 들리는데 아냐는 차이가 전혀 없네
@폴유폴링
@폴유폴링 9 ай бұрын
만화책으로 읽었을때 상상했던 아냐목소리가 딱 한국성우분 목소리였어서 너무 신기하고 찰떡
@songekun
@songekun Жыл бұрын
우리나라 성우는 시장은 작은데 엄청 굵직굵직한 분들이 많음 내가 아는분만 해도 헤일로 마스터치프 하시는 이정구 성우님... ㄷㄷ
@MORIRUNMARU
@MORIRUNMARU Жыл бұрын
アーニャ最初日本バージョンだと思って聞いてたら韓国バージョンだった事に驚いたw
@ぷぷ-b4n
@ぷぷ-b4n Жыл бұрын
忠実に再現してくれているのがわかるからとても嬉しいです(ㅠ︿ㅠ)!! 少しの技術の差はありますがどちらの声優さんもすごいですね〜
@뜨형
@뜨형 2 жыл бұрын
보지도 않은 스파이패밀리가 갑자기 뜨길래 봤는데 릴리아의 그 이익! 소리랑 저 남자애랑 어떻게 성우가 같아... 와우...
@번역하니
@번역하니 Жыл бұрын
같은 캐릭터라는게 느껴지는 목소리들이 많네요. 되게 신기합니다.
@asdzxcz5m
@asdzxcz5m Жыл бұрын
애니 성우들은 우리가 못 따라감. 성우 숫자에서부터 차이가 크니까. 한국은 성우들은 캐릭터 설정과 상관 없이 성우들이 적다 보니까 자주 듣던 목소리가 자주 들리는게 캐릭터랑 맞지 않고 과장하고 오바한 느낌이라면 일본은 좀 더 설정에 맞게 자연스러운 느낌이랄까? 그나마 아냐는 한국 성우분도 제일 잘 어울리게 하신거 같고 네이버 웹툰을 일본에서 애니로 만든 것들도 한국 더빙 보다 일본어 원본으로 듣는게 성우분들이 캐릭터를 살리는 느낌이 더 들더군요~ 신의탑, 갓오브하이스쿨 등등
@MF-jl6pj
@MF-jl6pj Жыл бұрын
すっごい!!!アーニャがめちゃくちゃアーニャだ!!!感動した。
@litch_o
@litch_o 2 жыл бұрын
하야미 사오리??이분 이름 처음 듣는데 진짜 대체할만한 목소리가 전세계에도 없다고 생각이 드네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그건그렇고 프랑키는 그냥 이사람 그 자체같음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@켄타-c5z
@켄타-c5z 2 жыл бұрын
유리 브라이어 한국성우는 초월 더빙인데 연기가 살아있어
@유통기한지난참치
@유통기한지난참치 2 жыл бұрын
저도 애니는 원작이 더 좋지만 한국 더빙보니 생각보다 캐릭터들이락 엄청 잘 어울리네용
@배때기-s4n
@배때기-s4n Жыл бұрын
확실히 예전 강수진님 정미숙님 덕희님이 이끌던 시대가 레전설이였구나 .. 요즘 성우님도 잘하긴하지만 특별한 매력은 없구 까랑까랑한 톤이 다 비슷비슷하네요...
@zasn345
@zasn345 Жыл бұрын
ミリーの声優さんは2国ともアンバーの声優をされているんだな〜なんかいいな。皆さん良い声。
@수분있는건과일꽈자양
@수분있는건과일꽈자양 10 ай бұрын
뭔가 아냐는 한국 목소리가 일본 목소리보다 더 성숙한데 아냐가 사연 있는 아이이고 만약 양어머니와 양아버지에게 갓난아기 때부터 줄곧 자랐다면 목소리가 어린 게 조금은 더 만장일치적으로 맞아떨어졌겠지. 그런데도 종합적으로 말하자면 내가 보는 아냐는 학교 면접에서 봤는데 조금 슬프다. 일본의 아냐는 애수가 가득한 사랑을 바라는 목소리고, 한국의 아냐는 그저 순진함보다 경험이 있는 순수한 사랑을 원하는 목소리다.
@수분있는건과일꽈자양
@수분있는건과일꽈자양 10 ай бұрын
아냐는 내가 볼 때 심리상담사나 아냐의 아버님 로이드씨처럼 (물론 위장직이지만.) 의사 계열이 좋을 듯.
@troyshion
@troyshion Жыл бұрын
ピーナッツと人参、韓国語だと音がちょっと似てて言葉遊びみたいになっててかわいい あーにゃ!たんくんちょあ!たんぐんしろへ……
@misatoyu9335
@misatoyu9335 Жыл бұрын
지나가는 일본인인데요 유리브라이어 성우분 영화 Harry potter목소리 담당 하셨어요
@유유-h3u
@유유-h3u 2 жыл бұрын
처음 나올때 스파이패밀리 봐서 한국어판은 안봤는데ㅋㅋㅋㅋ 내레이션 성우 듣고 바로 보고싶어지네요ㅋㅋㅋㅋ 자주듣던 목소리가 나오네
@nbla2205
@nbla2205 Жыл бұрын
요르 포저의 하야미 사오리님 목소리 처음 들었을때 요르 포저랑 이미지가 안맞는거 같다는 개인적인 생각으로 조금 이질적으로 다가왔는데 지금은 너무 찰떡이라 요르 포저가 곧 하야미 사오리처럼 생각되네요ㅋㅋ정말 대단한 성우분이신거 같아요
@Rhhfhd.17
@Rhhfhd.17 2 жыл бұрын
한국 요르는 뭔가 소녀같은 느낌. 그리고 프랭키는 생각보다 꽤 잘 어울리네요.
@rigariga
@rigariga Жыл бұрын
綾波をやっているのを見てすごく納得しました。
@intel14nm60
@intel14nm60 Жыл бұрын
이 성우의 다른 주배역이 원신에 나오는 호두라서.... 귀엽고 깜찍한 배역을 더 잘맡긴 하심.
@Pompompomm
@Pompompomm Жыл бұрын
더빙은 최대한 원작 성우 느낌 내는게 중요한거 같음.. 일본 성우들 너무 독보적이라 따라할 수가 없는 목소리 이래서 한국이 외화 더빙은 잘되는데 애니 더빙은 한계가 있노.
@user-xi4cz4wj9s
@user-xi4cz4wj9s 2 жыл бұрын
엘레강트가 원작초월인데? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@jmdr_ani_rank
@jmdr_ani_rank 2 жыл бұрын
🤣
@eeveelutions7545
@eeveelutions7545 2 жыл бұрын
단순 원작초월을 넘어서 어떻게 저런 노인 배역을 저렇게 잘 맡을 수 있는거지?(물론 최현수, 이창민, 권성혁, 이재범 같은 성우님들도 권창욱 성우님 이상으로 네임드급 노인 배역을 자주 맡으신 적이 있지만.) 라는 의문마저 들 정도로 잘 맡으셨더라고요.
@민성아-v4w
@민성아-v4w 2 жыл бұрын
ㄹㅇ 들어보니 이건 쩐다고 생각함
@JD-gp5iv
@JD-gp5iv Жыл бұрын
와 ㄹㅇ 원작초월 ㄷㄷ
@anukhash6563
@anukhash6563 Жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋ
@cka1086
@cka1086 2 жыл бұрын
뭔가.. 비슷한 느낌을 가려고 하려면서도? 살~짝 다른 느낌?이 드는게 한국이든 일본이든 듣는 재미가 있네요 ㅎㅎㅎㅎ
@小島まままや
@小島まままや Жыл бұрын
ちゃんと本家の声に寄せて声優さんを選んでくれてる!!!
@김수연-i4s
@김수연-i4s Жыл бұрын
프랑키는ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아니ㅋㅋㅋ 로이드맨!하는 그 부분부터 세상 비열하다ㅋㅋㅋ
@Kim_0323
@Kim_0323 Жыл бұрын
한국판 아냐 어린애 흘린 발음까지ㅋㅋ 너무 귀엽자나
@진짜활쟁이
@진짜활쟁이 2 жыл бұрын
ㄹㅇ 한국이랑 일본이랑 더빙된거 사뭇 다른느낌이 조금씩은 있는데.... 아냐는 레전드네 ㅋㅋㅋ 거이 뭐... 동일 인물이누~
@Cheongju_National_Monkey
@Cheongju_National_Monkey 2 жыл бұрын
가든 점장이 주술회전에 스쿠나성우님이라니 몰랐네 스와베 쥰이치성우님 목소리 넘 좋다ㅎㅎ
@sosohan9674
@sosohan9674 2 жыл бұрын
목소리로 임신시카다고 에로베라고 한다죠~^^
@msk-qp6fn
@msk-qp6fn Жыл бұрын
전 듣자마자 진구지 렌!!!! 하구 흐물흐물 녹았습니당
@아잉-x1i4p
@아잉-x1i4p Жыл бұрын
민승우 성우님이랑 김하루 성우님😻😻😻 정말 재밌게 본 레이디 쥬얼펫에서 미노아랑 릴리안을 맡으셨는데!! 스파패에서 부부로 다시 만났네요!!🎉🎉
@angry_cat7
@angry_cat7 Жыл бұрын
이정구 성우님 정말 단연 멋진 목소리를 가지고 계신듯!!!
귀멸의 칼날 한국 &일본 더빙 성우 목소리 비교 (Kimetsu no Yaiba voice actor)
8:12
스파이 패밀리 나라별 성우 비교
9:22
릴폿
Рет қаралды 63 М.
VAMPIRE DESTROYED GIRL???? 😱
00:56
INO
Рет қаралды 9 МЛН
[스파이패밀리] 아냐의 시점으로 다시보기
39:12
덕덕리뷰
Рет қаралды 74 М.
성우지망생 더빙 성우 비교
17:09
리폿
Рет қаралды 1,2 МЛН
당신은 몰랐던 '스파이 패밀리' 100가지 TMI
13:49
머어엉
Рет қаралды 44 М.
뇌정지가 오는 진히로인 맞추기ㅋㅋㅋ
14:19
왈도쿤
Рет қаралды 178 М.
(충격) 여자목소리 내는 남자들 다 모았습니다
12:30
우왁굳
Рет қаралды 1,2 МЛН
애니메이션 초월 더빙 레전드 TOP 6
4:21
조회수 21만회ᆞ1시간 전
Рет қаралды 6 МЛН