The history and tradition of Buddhism are not about material forms but about the passing of teachings from master to disciple. Amidst a vast amount of information, the "confusion" arises about which path is correct and shortest. Scriptures are memorized through physical practice, learning by repeatedly observing and imitating the actions of predecessors. Even when harshly criticized by others, one must guide people with unwavering conviction. 仏教の歴史伝統は物のカタチではなく、師から弟子へ教えを相承する歴史であった。 沢山の情報があるなかで、どれが正しく最短であるかの「迷い」が出てくる。 経本は体で暗記し、先人の行動を繰り返し観察して真似て学習する。 周りからフルボッコにされながらも、信念をもって人を導けということね。 佛教歴史非物形, 師徒相承是其伝。 多訊淆惑正途求, 経本記憶習真似。 行動観察如先人, 持信導人堅決心。 忍受四方試煉難, 勇進道途無疑問。 合掌。