Рет қаралды 138
Hecate is the first adaptation of a complete Shakespeare play in one Aboriginal language of Australia, a landmark work of both theatre and language restoration. Impacted by colonialism and suppressed until the 1970s, the Noongar language of the southwest of Western Australia is endangered, yet it thrives here in this work. On this occasion, the author/adapter/playwright/poet herself will share the story of her process.
Kylie Bracknell is an accomplished actor, theatre maker, writer, producer, and director from Perth, Western Australia with over two decades experience working in Australia's creative industries, and has long been a face of Indigenous language survival in Australia. She is a 2020 recipient of Australia’s prestigious Sydney Myer Performing Arts Award. Her book about the creation of Hecate is available here: upswellpublish...
Before premièring Hecate to the world at Perth Festival 2020, Kylie led Yirra Yaakin Theatre Company’s presentation of six Shakespearean sonnets in Noongar at the Globe to Globe Festival 2012 as part of the World Shakespeare Festival (WSF) for the London 2012 Festival which was the culmination of the Cultural Olympiad.
In this presentation, Kylie shares her translations of Sonnets and excerpts and songs from Hecate, celebrating the decade-long, shared journey of Shakespeare on the Noongar Stage.
#Shakespeare #Macbeth #Theatre #Plays #Indigenous #Translation #Performance #History