【シャニマス】杜野凛世G.R.A.D.篇 中文翻譯

  Рет қаралды 176

いいアルパカ

いいアルパカ

Күн бұрын

Пікірлер: 2
@headfoliate
@headfoliate 4 жыл бұрын
www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1590224346.A.E0E.html 是這篇嗎?介紹的連結點不開 註二應該是表示製作人沒聽清楚或是假裝沒聽到吧...... 我的解讀和你不同耶 あ代表的是對製作人的情感;あ以外代表對觀眾粉絲的情感 (凛世はプロデューサーさまのために、凛世はファンの皆様のために) 一直以來凜世都是靠著あ前進,在製作人提出暫時休息後 相當於劇情中α被博士奪走聲音,成了β 而β就是課程中的AI凜世,雖然完美卻缺乏熱情 那凜世是為了什麼而痛苦呢? 因為無法為製作人派上用場(撼動人心)? 還是想見到製作人? 我認為是兩者都有,製作人的比重更高一些 在經過G.R.A.D.決賽後,才想到要去聽觀眾的聲音 也就是把原本只對製作人的あ,賦予熱情後獻給觀眾 如果博士沒有奪走あ的話,凜世就不會懂如何賦予熱情了 那凜世所說,第一次想得到的東西是什麼? 還有最後,有傳達到嗎? 對象是製作人還是觀眾? 我認為也是兩者都有,仍然是製作人的比重更高一些 凜世只求是否傳達到,給了製作人不用回應的空間 甚至可以裝傻轉為對觀眾的熱情 即使對凜世說可以再任性一點沒關係 他也還是不求回應,只多了"想"得到的東西而已 我猜只要製作人把他放在心上,像這樣跑來海邊找他就可以了 就算對其他偶像也是如此對待也沒關係 我不覺得製作人最後那樣算有回應啦! 確實有傳達到沒錯 但不確定製作人那邊,是解讀成好意還是愛意 或是"太好了,凜世對粉絲的心意終於傳達出去了!" 畢竟283每位偶像攻勢都很猛烈,很容易造成誤會...... 是時候該請出烏鴉戀鐘列個表,排序一下威脅程度 另外我覺得会いたい翻成"想在一起",有點偏離原意了 還是用"想見面"比較合適 凜世連製作人的回應都沒有期待了,不太可能奢求在一起 更別說要他對製作人直球表白了,這也是為何製作人可以一直裝傻下去
@いいアルパカ
@いいアルパカ 4 жыл бұрын
是這篇沒錯,剛更新了一下連結,感謝告知
【シャニマス】 (JPN)【階段式純情昇降機】杜野凛世 イベント & TRUE END
10:32
사이버교주TV - 샤니마스, 학원마스, シャニマス, シャニソン
Рет қаралды 1,8 М.
The IMPOSSIBLE Puzzle..
00:55
Stokes Twins
Рет қаралды 170 МЛН
А я думаю что за звук такой знакомый? 😂😂😂
00:15
Денис Кукояка
Рет қаралды 3,6 МЛН
Каха и лужа  #непосредственнокаха
00:15
第二語言習得專家公開學習外語的秘密/ 學會外語的原理
24:40
講三種語言的日本人 Makoto
Рет қаралды 22 М.
小狗果冻是如何入坑街霸的
16:24
小狗果冻
Рет қаралды 12 М.
How to Expand x+1 Raised to an Irrational Power
11:10
Zundamon's Theorem
Рет қаралды 122 М.