Bueno, subtitulando un nuevo video después de mucho, mucho, mucho tiempo, me costo un poco adaptarla ya que la letra inglesa no me convencía mucho, pero hizo lo que pude :D Key Sound Label
Пікірлер: 9
@abdielzamora29366 жыл бұрын
Que bien en realidad me ah costado encontrar un buen subtítulaje gracias adoro esta canción
@crema35453 жыл бұрын
No se los demás, pero yo estoy aquí después de Ginga no Shinanai Kodomotachi he, secandome algunas lágrimas. ×"¿Qué son...esas lágrimas?" ×"¿Alegría?" ×"¿Tristeza?" ×"¿Dolor?" ×"¿O quizás todas esas emociones?"... .............................................................. ~"No lo se" ~"Probablemente ninguna de esas..." ~"π y Makki." ~"Para mí, ellos son mi verdadera familia." "Pero..." .............................................................. ×"Entonces, ya que dijiste que ellos son tú verdadera familia, bebé esto." ×"De esta manera tu también serás inmortal." ×"Te librarás del dolor que estás sintiendo y además..." ×"π se pondrá feliz." ×"...esa es la razón..." ×"...por la que vine hasta aquí." ____________________________________ ~" Me rehúso" ~"Viví como una humana..." ~"...y moriré como una humana." ''''''''''''"""''""'"''''’""""""'"'"'"'"'"'"'"'"'"'""""""""""""""""""''""'''"'"""""""""""'"'''''''''''"''"'"'"""'"'"'""""''""""''"""""''''''''""""""""'''''''''''''"""" Fragmento de la última conversación entre Mira y la madre de los niños inmortales en la galaxia. TnT
@Turkmen20053 ай бұрын
I should read that.
@Turkmen20052 ай бұрын
I just finished reading this. It was great.
@crema35452 ай бұрын
@@Turkmen2005 yep, es grandioso y llega al alma y corazón
@Turkmen20052 ай бұрын
Amen brother. Amen. The author did a great job. His other works are great too.@@crema3545
@Lastro18 жыл бұрын
Por un lado me sorprende que no tenga este vídeo comentario alguno :S por otro lado quería hacerte una sugerencia sobre una palabra ante una estrofa de la canción y el subtitulado que le das a la misma. Es en los minutos 1:07 y 3:07 verás el Fragmento es: Andromeda no Kumo wa, que lo traduces como Las arañas de Andromeda, no debería de ser la nube de Andromeda? Estamos ante una canción compuesta para el juego Planetarian y que aparece en su animación, teniendo en cuenta que hace referencia a las estrellas, constelaciones y todo aquello que puede verse en un Planetario, lugar donde se desarrollan gran parte de los hechos y tema principal que da nombre al mismo, debe de hacer referencia a la Nube de Andromeda (Con lo que en sus primeras observaciones históricas (Galaxia de Andromeda) el astrónomo persa Azophi, a la que en su Libro de las Estrellas Fijas describe como una nube pequeña en la constelación de Andrómeda) Dicha galaxia recibió tal nombre debido a su situación en el cielo nocturno de la región a la constelación con el mismo nombre y dado que el astrónomo describió lo que vio como una nube en la constelación de Andromeda, estoy seguro que cuando dicen Kumo, no se refieren a Araña, sino a Nube, ya que ambas cosas...se dicen Kumo, pero con diferentes Kanji a la hora de escribirlo. Dato extra, dichas observaciones de Azophi son del año 961. Tomate este comentario como un aporte hacía ti, tu vídeo y el esfuerzo que pusiste a la hora de hacerlo y compartirlo, solo quiero que te sirva de ayuda, si quieres puedes poner un texto flotante que corrija el error. Que anda que tener fonéticamente una palabra que significa tanto araña como nube xD no sé si habrá alguna diferencia en su pronunciación o los adjetivos que acompañen a la palabra, pero no veas con los japoneses xD
@ShaoranShirahama8 жыл бұрын
Gracias por comentar, en si los susbtitulos ya los considero obsoletos y pensaba eliminar el video, pero lo he conservado ya que me gusto como me quedo en edición, cuando tenga un tiempo libre haré las correcciones debidas ya que he visto mejores traducciones de la letra en general.
@Lastro18 жыл бұрын
De entre vídeos que he visto del mismo tema, este es el que me ha gustado más en cuanto a edición, tiempos y la imagen que tiene el vídeo, por eso me quedé con este y al ver aquello me animé a comentártelo, con ese detalle corregido estaría perfecto ^^