В общем, если ты "медленная карета", то ты тугодум, а если "карета (как надо)", то уже прям мастер, скоростью мозга поделишься и других научишь, а значит - тренер. 😊
@sergiypatoka3700Ай бұрын
Спасибо, вполне логично, но ряд можно продолжить: медленная карета - тугодум, копуша; чуть быстрее соображаешь - тренер, а совсем быстрая карета - автобус дальнего следования :)))
@SahaNosowinАй бұрын
В словаре 1962 года: тугодум slowcoach, slow-witted person.
@sergiypatoka3700Ай бұрын
А гляньте как в 1962 писалось "Homework", в 90-х в словаре уже в одно слово, но живы еще были те, кто учил меня писать через дефис - "home-work", а их в свое время учили писать в два слова - "home work". Это естественный путь образования нового понятия из двух слов, что не всегда присходит сразу, не удивлюсь если доживу увидеть в словаре "hotdog" в одно слово, и хотя оно уже встречается, но нормативным все еще до сих остается в два...
@SahaNosowinАй бұрын
Моя версия, что "тренер" происходит из образа "везущий, переносящий вас дальше". Оба слова со значением "тренер" происходят от названия транспортного средства: train(er) - поезд, coach - карета. Второе предположение, что "тренер" происходит от coachmaker - каретных дел мастер. Тренер = мастер. Но это слабая версия.
@sergiypatoka3700Ай бұрын
coach (n.) 1550s, "large kind of four-wheeled, covered carriage," from French coche (16c.), from German kotsche, from Hungarian kocsi (szekér) "(carriage) of Kocs," village where it was first made. In Hungary, the thing and the name for it date from 15c., and forms are found since 16c. in most European languages (Spanish and Portuguese coche, Italian cocchino, Dutch koets). Vehicles often were named for the place of their invention or first use (compare berlin, landau, surrey). Applied to railway passenger cars by 1866, American English. Sense of "economy or tourist class" is from 1949. Meaning "instructor/trainer" is c. 1830 Oxford University slang for a private tutor who "carries" a student through an exam (compare pony in the student slang sense "translation"). Transferred sense in sports, "person employed to train athletes for a contest" is attested from 1861. A more classical word for an athletic trainer was agonistarch, from Greek agonistarkhes "one who trains (someone) to compete in the public games and contests." train (v.) "to discipline, teach, bring to a desired state or condition by means of instruction," 1540s, which probably is extended from the earlier sense of "draw out and manipulate in order to bring to a desired form" (Middle English trainen, attested c. 1400 as "delay, tarry" on a journey, etc.); from train (n.). For the notion of "educate" from that of "draw," compare educate. In reference to the growth of branches, vines, etc. from mid-15c. The intransitive sense of "exercise, drill, discipline" oneself is attested from c. 1600; specifically as "fit oneself for a performance by a regimen of exercise" is attested by 1832. In reference to animals, "rendered docile and educated to perform certain tasks or tricks." The sense of "bring to bear, point, aim" (a firearm, camera, etc.) is attested by 1841. The meaning "to travel by railway" is recorded from 1856. Related: Trained; training.
@SahaNosowinАй бұрын
Интересно, какое слово началось употребляться раньше в значении "тренер" trainer или coach ? Какое значение изначально, ну или более раннее, "тренер" или "карета" ? Предполагая, что "карета", почему так получилось, что не связаны значения ни логикой ни образом единым? Есть версии, уважаемый Сергей?
@sergiypatoka3700Ай бұрын
Trainer and coach - у них немного разные задачи, особенно в мире бизнеса, хотя спртивный тренер, зачастую, должен быть и тем и другим, поэтому разница в употреблении в этом случае слегка размыта...
@sergiypatoka3700Ай бұрын
что же касается происхождения - The word coach has two distinct meanings: "athletic trainer" and a "carriage" of some kind. The former meaning came along much more recently; it was coined by college students in the late nineteenth century as a metaphor for one who "carried" student athletes to success5. The term "coach" was named after the small Hungarian town of Kocs, which made a livelihood from cart building and transport between Vienna and Budapest4