"Visa Dig" by Annika Herlitz and Linda Olsson I'm so in love with this song! I realized that I wrote "något" when she sings "nånting" 1:41, it means the same thing though so the translation is the same.
Пікірлер: 106
@Estela_NS4 жыл бұрын
Annika is one of my favorites Elsa's Voices
@Cheyannesorelle4 жыл бұрын
Her and the Danish Elsa are the best! They've got such powerful voices and they're close to what Elsa would sound like Natively too!
@iidaaurora4 жыл бұрын
Same!
@zeldaella64564 жыл бұрын
Shes my aunt! ❤️
@emiliakarlsson29724 жыл бұрын
Amberline Fabulous Verkligen?
@zeldaella64564 жыл бұрын
Emilia Karlsson ja!
@Julleo124 жыл бұрын
Fun thing is, Norway was part of Sweden from 1814 to 1905, and "Frozen" is set during the 1840's
@AedeusLeonora4 жыл бұрын
I really like that she sang softly at 2:26... It was a nice touch.
@mariarinta-rahko9583 жыл бұрын
Yep
@chloerimmingtonkane6285 Жыл бұрын
Yes that's exactly what I thought
@naehalmulazim4 жыл бұрын
Annika seems to really care what Elsa's doing on screen, not just dubbing. But yes, Misses Lisa, Annika, Katja and Maria are all incredible :D
@Marri954 жыл бұрын
I'm totally in love with this song and Swedish voice of Elsa
@arjunabetta45724 жыл бұрын
It looks like Scandinavian Elsas really nail their performance! Thanks for the S&T
@mvraae4 жыл бұрын
arjunabetta thanks from Denmark
@esthercollins57124 жыл бұрын
Thanks from Finland
@emiliasjoholm4 жыл бұрын
Thanks from Sweden❤
@violetevergarden79734 жыл бұрын
Thanks from Sweden
@bruvyo81804 жыл бұрын
Thanks from Norway
@user-bc1ej1md4o4 жыл бұрын
Her voice sounds fresh and cool. Love this language😆
@williamradford88174 жыл бұрын
Lovely screenshot of Elsa, with the cute little "Fire Spirit" creature
@Queen_13114 жыл бұрын
Gash I cried so much when she started singing this in the cinema. Annika you have the best voice 😭💗
@stevekoernig3 жыл бұрын
Your country is so beautiful too I really like nordic countries I wish I could visit them
@Queen_13113 жыл бұрын
@@stevekoernig Oh fun here are some easy simple words/sentences Hi = Hej Thanks = Tack Excuse me = Ursäkta mig Can you help me = Kan du hjälpa mig Help = Hjälp Goodbye = Hejdå Thanks for the food = Tack för maten It tasted good/bad = Det smakade bra/dåligt
@stevekoernig3 жыл бұрын
@@Queen_1311 thanks for your kindness 🙏, vän. Btw what career do you recommend to study on sweden? Just asking thanks
@Nightwolfendor4 жыл бұрын
I work in the cinema in northern Sweden, and i saw this in swedish with the audience. And i actually think Frozen 2 has better music and story. This song gave me shivers. Annika is magical in this movie and i think this is one of the best sequals of a Disney movie ever. This movie nearly made me cry several times, and im 34 :). Great job to Tove for the upload in good quality with translation. I will show up here all the time. Great version :D
@bethanylaurell80814 жыл бұрын
This is incredible! I loved Annika's performance of Let It Go, and her rendition of Show Yourself is just as beautiful.
@MrGreen-gi1jc4 жыл бұрын
Swedish always will be my faworite in Frozen Im from Poland and i dont know much about this country, but congratulations on great dubbing 😜👍
@8is4 жыл бұрын
well thanks
@elliex96644 жыл бұрын
I recommend listening to the danish version :)
@airbrush24334 жыл бұрын
Thank you from Sweden ;P
@FluffyPoopPrincess3 жыл бұрын
I love the Polish version of Let It Go! Haven't listened to the new ones, but good work on that one! :D
@mariarinta-rahko9583 жыл бұрын
@@FluffyPoopPrincess Same
@Captain_Elsa4 жыл бұрын
I Love Swedish Annika Herlitz 🇸🇪
@SwedishDisney4 жыл бұрын
I started to cry during this song. Tho I live in Sweden så the movie isn't realesed here yet. But this song remind me of when "how far i'll go reprise" when she meet her grandmother. Some part even In the melody but also in the lyrics and context. Am I the only one recognized that?
@Antti-ox1ho4 жыл бұрын
Jag tycker om den svenskaspråkig versionen mer än den finskspråkig versionen.:-) Hälsingar från Finland! :-)
@8is4 жыл бұрын
I feel bad for you Finnish people. No offense but your language sadly doesn't work for a lot of songs :/ Hälsningar from a fellow Swede.
@Antti-ox1ho4 жыл бұрын
@@8is Lycktigtvis den är bara din åsikt.:-)
@HCK_114 жыл бұрын
@@8is our language works with some songs but the lyrics are hard to come up with.
@8is4 жыл бұрын
@@HCK_11 I don't know much about the words you have at your disposal. I just find the pronunciation in Finnish to be not that great. It's the same problem in basically all the east Europen languages, Arabic, Hebrew and to an extent even German. I am really happy with what Swedish has. A good amount of word choice, good pronunciation, a nice and original tone and the R sound isn't terrible xD.
@Ad08144 жыл бұрын
I only started learning Swedish last week (as of writing this) and I could read that 🙌🙌🙌 I’m so proud 😂👌 Some languages are hard to put into songs maybe
@swim4scofield4 жыл бұрын
Who disliked this? We’re gonna have a conversation
@Kurczak004 жыл бұрын
Lovely! Annika sounds energetic and elegant at once.
@williamradford88174 жыл бұрын
Elsa's lovely new song "Show yourself" in Swedish. Duet by Idina Menzel's Swedish representatives, Annika Herlitz and Linda Olsson.
@raneemacintosh68424 жыл бұрын
Something I find a bit funny and strange in her low notes but she blossoms in the big parts and I've always found her one of the more humane and charismatic Elsas.
@nastka024 жыл бұрын
3:49 ❤️ hela mitt liiiiiiv 🥺
@Kasperdrei4 жыл бұрын
The funny thing is that annika almost didnt dub Elsa again Cuz she had a really bad cold during the dubbning
@Queen_13114 жыл бұрын
ya she is really a queen/godess
@Valagh4 жыл бұрын
One of my favorite versions with the italian and german ❤️ nice voice
@loviisenstarii10694 жыл бұрын
Im tros Sweden🥰🥳🇸🇪
@MrEyah234 жыл бұрын
❄️🇸🇪💙❄️ Love Swidish language! 😍 Svenska 💙😍
@AgusPelourson_B6124 жыл бұрын
My song favorite of Frozen 2
@user-lb6xq7wx8k3 жыл бұрын
It's so beautifully
@KlaidosHollande Жыл бұрын
Fave lyrics❤️❤️ 2:10 _Inget kan hålla oss isär_ Nothing can keep us apart 3:40 _Berika dig med den kunskap du får_ Enrich yourself with the knowledge you get
@camppu-86144 жыл бұрын
Annikas röst ❤️
@Cllocopine4 жыл бұрын
At 1:54 She says "Inga normer gällde mig." And the word 'norm' doesn't really have an english translation, the closest is definitely stereotype but it goes farther than just stereotypes. A norm is something that society expects you to do, it's what's considered normal to do because if you break the norm people are gonna dislike you or think you're weird. A norm could be anything from being straight to waiting in line in the grocery store.
@HongKongKasper4 жыл бұрын
Evve Locce “a norm” is actually a word in English as well😊
@Cllocopine4 жыл бұрын
Kasper Riehm Sørensen Oh ok.
@itdobelikethat8584 жыл бұрын
@@HongKongKasper hhahahaha this is so funny to me
@FrozenHeart_FP4 жыл бұрын
The word "norm" derives from the ancient latin word "norma" and it is still used in most of the Romance Languages nowdays (plus English and some other Germanic languages).
@heya63424 жыл бұрын
vad fint sång
@theah.f72334 жыл бұрын
”Fin”
@VeryRandomChannel4 жыл бұрын
My mom is part Swedish and so am I🇸🇪🇸🇪🇸🇪💜💜💜
@randomvibes39324 жыл бұрын
Fantastisk
@DH-oq9sz4 жыл бұрын
Show Yourself, release your powers, Enrich Yourself with the knowledge you get That's the one you've been waiting for That's something Nietzsche would say
@moaisaksson75284 жыл бұрын
Bara ja som tycker att den e bättre på svenska?! 😍 Gråter ändå varje gång ja ser musik videon till! 😭
@JOlsson884 жыл бұрын
Bra🦄
@MsMisidolos4 жыл бұрын
Wow. They managed to keep the lyrics very similar to the original, it doesn’t happens in my country’s version... they lose all the meaningful things :(
Varför kan jag inte sjunga sådär bra? Why can’t i sing as good?
@firefoxx_x4 жыл бұрын
Inte ens Hans kan ogilla det här.
@ingabergman1194 жыл бұрын
Okay, I don't know if it has been mentioned before but "Kom min skatt jag väntar kvar" doesn't translate to "Come here my darling, I'm waiting here". If you would take the translation from the video and translate it back to Swedish it would amount to something like "Kom HIT min ÄLSKLING jag väntar HÄR." The actual translation would be something like... "Come my treasure, I'm waiting where you last saw me". or something along those lines. To put it simply, "Kvar" is a word used for a number of things. Something that's been left behind at a location or even just to state that you've left something untouched. In this situation, the word is used to indicate that the person remains somewhere the other is familiar with or will remain in that place after they leave depending on how you interpret the meaning (I translated based on the line from the original English version of the song). Language is tricky business...
@tovemicaelsson19364 жыл бұрын
Inga Bergman Well, maybe you’re right but this is my interpretation of the lyrics. I felt like they only used ”kvar” to rhyme on ”svar” and therefore just meant ”I’m waiting here”. I also think ”darling” and ”treasure” have the same meaning so I used the most common word of those two. I also feel like they don’t have enought time to produce lyrics with deeper meaning than what I’ve written. But that’s just my opinion.
@ingabergman1194 жыл бұрын
@@tovemicaelsson1936 That is true, I didn't necessarily feel like there is anything wrong with your translation, I'm just Autistic and tend to get caught on things like these, I just wanted to let others know about it as well. Truthfully, the Swedish version of the song has PLENTY of parts that don't really make sense grammatically (the switch between the bridge and the chorus being but a few of them, something which bugs me quite a bit) and sacrifices have to be made, but I feel a more... literal translation would be appreciated by the more... nit-picky watchers out there; because you know there will be a few. Also... I'm not really of the same mindset about Darling and Skatt carrying the same meaning, but that could just be how the word weighs in my mind. I have a weird relationship with Pet-names, okay.
@Valkyriesphere4 жыл бұрын
Personally I'd translate "Kom min skatt, jag väntar kvar." into "Come my dearest, I remain waiting". 🙂
@ingabergman1194 жыл бұрын
@@Valkyriesphere Acceptable. I just tend to prefer as literal a translation as possible. Depending on the situation it can become quite fun. Especially if you translate the word itself literally. Grönsaker (vegetables) = Green things Smörgås (sandwich) = Butter goose Sköldpadda (turtle) = Shield toad It's FUN.
@Valkyriesphere4 жыл бұрын
@@ingabergman119 I sincerely agree, it is indeed fun :) And as you said, I choose the word "remain" to be as literally close as possible to "kvar". Whereas "treasure" sounds a bit off in English in this case, so the closest I could think of is "dearest". 😉
@mathildaflink85634 жыл бұрын
I Love frozen 2😍😍😍😍😍😍😍😍😍😃😃😃😃😃😃😃
@elviraa56824 жыл бұрын
Where are everybody from? (bad english i know)
@Gralsia4 жыл бұрын
God kväll ! Good evening ! Bonsoir ! Buena noches ! Buonasera ! I'm living somewhere in north of France, greetings from there !
@Queen_13114 жыл бұрын
Sweden
@elviraa56824 жыл бұрын
@@Queen_1311 jag också :)
@annihelariutta54624 жыл бұрын
Finland🇫🇮
@emilieslente40354 жыл бұрын
Hun synger smukt
@Random-ob7dc4 жыл бұрын
Is it weird that I underrstand more english than swedish but my first language was swedish? or because it was jut a lot of swedish words i never heard before Jag är svensk okej
@molly7023 жыл бұрын
Ganska konstigt
@angelazbbseddagzka7004 жыл бұрын
Ok
@angelazbbseddagzka7004 жыл бұрын
Si
@Jamnastics4 жыл бұрын
can you do some things never change in swedish?
@thelittlestarlight62214 жыл бұрын
Jamnastics there is a whole playlist of all the songs from frozen on Swedish if you write “Frost 2 sånger”
@@thelittlestarlight6221 Yes, I like having the lyrics and translation though. :P
@Queen_13114 жыл бұрын
@@thelittlestarlight6221 oooo can you do when I am older and lost in the woods too? Ingen har gjort någon översättning än eller lagt ut videos på dem :(
@naufalmujadid64 жыл бұрын
Jek oso :)
@frozen25303 жыл бұрын
Улёт. Мне больше понравилась концовка[Ulöt. Mne boljše ponravilasj koncovka]