je pensais t'oublier en buvant, retrouver joie et bonheur Ivre je pleurais en sursautant et j'ai terminé en larmes Sur qui tombe ton regard des balles de tes yeux naissent Impossible d'y échapper j'en suis bien une victime Je veux te voir, même pour une heure. J'espère te parler, même dans le rêve. Même éveillé, je rêve le jour où mes yeux te croisent toi qui dépasse toutes les femmes toi mon premier vrai amour j'espère et je chante Dieu faite que je la rencontre avant que mon corps disparaisse Mon secret je raconte tous maintenant le savent Comme un fou, je marche ayant perdu tout repère Si tu me quittes pour un autre que la mort m'emporte car après toi rien ne me reste .......... tu as allumé un feu mon corps et mon sang brûlent personne ne peut l'éteindre sauf toi ..........
@kimaboukais18375 жыл бұрын
Magnifique
@nicoscala25235 жыл бұрын
Merci INFINIMENT, pour le traduction
@jasminefleur98953 жыл бұрын
Merci
@cutzinnas11 жыл бұрын
Merci beaucoup, je m'engage à le traduire en Anglais de mon côté, ainsi tout le monde aura la chance d'écouter Si Moh et cette formidable chanson.
@lyly-gz6vd2 жыл бұрын
we are waiting for
@carpediem43824 жыл бұрын
Je t'adore ma chérie Thiziri Ninou thaazizt tu m'a appris le sens de l'amour
@Cherkia11 жыл бұрын
MERCI pour cette magnifique chanson et merci d'avance pour la traduction. MERCI pour ce doux partage.
@FM3s Жыл бұрын
Si moh tu es revenue me rendre visite parceque tu as ressenti que je suis malheureusement amoureuse d'une personne ,qui ressemble à mon mari et encore il a des qualités meilleurs ,il est adorable par tout le monde ,c'est un bijoux que dieu le protège ,moi aussi j'espérais le voire un de ces jours avant de fermer les yeux éternellement 😢😢😢😢❤
@amiramimymadri44829 жыл бұрын
J'adore tes chansons Si moh 😍😍😙
@samoumamou67795 жыл бұрын
AnfiyidAkli ouzal c'est un personnage utilisé par les mamans pour faire peur aux petits quand ils veulent sortir au moment de la sieste. Ce personnage était un capitaine français qui a fait des ravages en kabyle entre 1857 et 1871 il s'appelle capitaine Clauzel .Il y'a un autre personnage utilisé par les mamans tout dépend de région de kabylie 'boucheuh ' c'est capitaine Bugeau.
@bourichekamel3729 Жыл бұрын
Merci pour la traduction
@matoublounes8365 жыл бұрын
Très belle chanson d'amour ça me rappelle ma jeunesse yahasra beau vieux temps
@sazino6392 жыл бұрын
Je suis annabi mais mon origine kabyle amazigh
@IfttiwjenMusic2 жыл бұрын
Cette chanson est jute magnifique!
@khadidjaannouche31909 жыл бұрын
ya des artisres qui ne se répète pas,si moh est l'un d'eux.
@mbarekbouafia84124 жыл бұрын
J'aime la culture j'aime ledanti hamdehal nek albuminé j'aime tes chansons
@ranka74792 жыл бұрын
2022 ❤️ svp la traduction en arabe
@yanichemakh47722 жыл бұрын
J'adore ❤️❤️❤️
@ANIS-zz8zy5 жыл бұрын
vraiment ça va droit au coeur grandiose
@hocinehamroun26504 жыл бұрын
Chef d'œuvre
@ibnElarabi11 жыл бұрын
Essai de traduction : J'ai bu pour t'oublier, pour retrouver le sourire et le bonheur. Je me suis saoulé, j'ai sauté, j'ai pleuré, j'ai versé les larmes. Tout ce que ton regard touche, reçoit des balles qui sortent de tes yeux ! .... ? Je voulais te voir, au moins pour une heure. Je rêvais de te parler, au moins dans le rêve. ....
@m.dkhati26609 жыл бұрын
+ibn elarabi Gand merci à vous
@m.dkhati26609 жыл бұрын
+M.D Khati Grand merci à vous pour cette traduction
@nazimbejaia2226 жыл бұрын
merci
@miaDZ0612 жыл бұрын
J'aime beaucoup :)
@lisayonsi24084 жыл бұрын
Trés balle chanson
@cutzinnas11 жыл бұрын
Azul, J'aimerai bien avoir la traduction de cette chanson en Français s'il vous plaît. merci
@kabyleart65465 жыл бұрын
je pensais t'oublier en buvant, retrouver joie et bonheur Ivre je pleurais en sursautant et j'ai terminé en larmes Sur qui tombe ton regard des balles de tes yeux naissent Impossible d'y échapper j'en suis bien une victime Je veux te voir, même pour une heure. J'espère te parler, même dans le rêve. Même éveillé, je rêve le jour où mes yeux te croisent toi qui dépasse toutes les femmes toi mon premier vrai amour j'espère et je chante Dieu faite que je la rencontre avant que mon corps disparaisse Mon secret je raconte tous maintenant le savent Comme un fou, je marche ayant perdu tout repère Si tu me quittes pour un autre que la mort m'emporte car après toi rien ne me reste .......... tu as allumé un feu mon corps et mon sang brûlent personne ne peut l'éteindre sauf toi ..........
@nounou79075 жыл бұрын
Awar thimnilit ayaghyoul
@mimiamelia49785 жыл бұрын
Magnifique
@saidslimani71904 жыл бұрын
Traduction mélodique de : swigh nwigh akem ttugh (J’ai bu croyant t’oublier) J’ai bu croyant t’oublier Trouver le rire, m’égayer Soûl m’agitant et pleurant Des larmes versant Qui, ton regard impactant Du plomb, tes yeux ont tiré Comme des épines, tirant J’en suis un, touché Te voir désirant Même une heure seulement Te parler voulant En rêve espérant Toute la journée escomptant Que l’œil puisse te voir un jour La meilleure des filles étant Mon premier amour Je ne cesse d’espérer, je prie Que Dieu fasse que je la voie Dans mon corps tant que je suis Pas mort, encore là. Mes secrets, les divulguant Tout le monde, au courant Déprimé, marchant Désorientation Avec autrui, maintenant , va Cours, laisse-moi en arrière Change le propre par l'abjection Laisse-moi avec le fer Je suis à l'angle, guettant Je verrai la mort, j'espère Celle que je veux me quittant Il me reste quoi ? Ma peau est amincie Avec les os, collée Ma jeunesse est partie Même encore jeune, je suis Le feu par toi, allumée Mon sang circulant a bouilli Pour l'éteindre, personne n'est là A l'exception de toi Puisque mes fils sont emmêlés Ma mort, de toi, elle viendra Du brancard, on me prendra Tu pourras dire : A cause de moi. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@sabrina245211 жыл бұрын
magnifique.
@asmouma67685 жыл бұрын
😍😍😍❤️❤️❤️❤️❤️😢😢😢
@bztmira58145 жыл бұрын
❤❤❤❤
@TakfaUccen11 жыл бұрын
Je ferai de mon mieux pour la traduire. Un peu de patience :)
@azermassi5 жыл бұрын
6ans de patience !!
@mayayayan25795 жыл бұрын
😂😂
@mounabrji50624 жыл бұрын
@@azermassi hahahaha شغل المليح يطول😂😂
@lahcenelebkiri33324 жыл бұрын
7 ans de patience 😂 andak haha
@hamzaaityahiatene68243 жыл бұрын
8 ans de patience
@adelaide18694 жыл бұрын
2020
@hammouchemounir31205 жыл бұрын
24/12/2019
@abdennour2211 жыл бұрын
Toujours pas la traduction lol, thanmirth
@ikrram5959 Жыл бұрын
راح حاول اترجمها للعربية او دارجة : شربت ناوي انساك لعل نعاود نلقى الضحكة و الزهوا ،شربت لحد ما سكرت صرت اقفز و ابكي ختمتها بكاءا عيناك كرصاص كل من نظر فيها سحرته و كنت واحد منهم اريد ان اراك ولو لساعة ، اتمنى ان اكلمك حتى بمنامي انت يا من سحرتني بعيناك و من فازت بقلبي من بين كل البنات يا اول من احببت . هانا اغنيها شوق لها متمني من الله ان يلاقيني بها مجددا مدامني على قيد الحياة قبل ان اغيب ! هذا الجزء الأول مقطع فقط . - توضيح قمت بترجمة عادية الساعة 2:00 AM اظن الكلمات وصلت وهذا هو الأهم !