Similarities Between Russian and Croatian

  Рет қаралды 734,271

Bahador Alast

Bahador Alast

5 жыл бұрын

For any questions, suggestion or feedback, contact Shahrzad ( on Instagram:
In this edition, we compare the similarities between two Slavic languages, Croatian and Russian. Russian is an East Slavic language and an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and many minor or unrecognised territories. It is an unofficial but widely spoken language in Latvia, Moldova, Ukraine and to a lesser extent, the other post-Soviet states. Croatian is a South Slavic language and the official language of Croatia. In addition, it is also among the official languages of Bosnia and Herzegovina, as well as a minority language in Serbia, and neighboring countries. There are many similarities between the two languages, so can a Croatian speaker understand someone who is speaking Russian? or vice versa?

lukačenko 7
lukačenko 7 5 жыл бұрын
Mi Hrvati kad se napijemo pričamo ruski bez problema!
Александр Федорович.
Александр Федорович. 5 жыл бұрын
Пьяные вообще все говорят на одном языке и прекрасно понимают друг друга))
Ecija Tomee
Ecija Tomee 5 жыл бұрын
lukačenko 7 ali rakije a ne votke 😂
polite cat brother
polite cat brother 5 жыл бұрын
carlos pez
carlos pez 4 жыл бұрын
Ja te nista ne razumem hik
Skyl3t0n 4 жыл бұрын
Tako je 😂
Максим Максимов
Максим Максимов 9 ай бұрын
Slavic languages are very similar. Croats are treated well in Russia. We are always glad to see you as a guest.
don Pelayo
don Pelayo 8 ай бұрын
Thanks brate. 😎
Earthling Avian
Earthling Avian 6 ай бұрын
So nice to hear that.
g Man
g Man 6 ай бұрын
Love to russia from croatia
Romantični Ustaša
Romantični Ustaša 3 ай бұрын
some of them more and some of them less. we can´t understand polish but for some reason they understand us.
Egor Surikov
Egor Surikov 5 жыл бұрын
A funny example: the word "ponos" in Croatian means "honor, pride", but in Russian it means "diarrhea"☺️ So, sometimes similar languages may be confusing😂
Andrey Antonov
Andrey Antonov 3 жыл бұрын
Also, in Croatian/Serbian pozornica means "stage (in theater, in concert hall)" while in Russian people can easily understand it like someone is shameful, or a place of shame :D
Max Khovanski
Max Khovanski 3 жыл бұрын
@Andrey Antonov "Pozornica" in Russian means "shameful woman". However, it can also be understood as "place of shame".
ExpectTheUnexpected 3 жыл бұрын
hmmmm..In Serbian word "PONOS" means "PRIDE" wheres "ČAST" means "HONOR" .Are you sure you didn't mess those up as they are pretty different xD
Andrey Antonov
Andrey Antonov 3 жыл бұрын
@ExpectTheUnexpected And also there is a verb "ponosi'tj" in Russian, semi-archaic now, and it means "to scold, to disgrace someone" 🙃
Lex Lutoff
Lex Lutoff 3 жыл бұрын
Also in russian we have "ZANOSchiviy" that means arrogant. So I think roots are same "NOS" means ''carry''
Livio Defranza
Livio Defranza 3 жыл бұрын
I'm from Croatia, my gf is Russian, I can understand 80% of Russian words. Chakavian dialect (especially from Kvarner region) of Croatian is even closer to Russian because it has lot of Proto-Slavic words (for example, flour=brasno in Croatian, muka in Russian and Chakavian, or verb to smoke=pusiti in Croatian, kurit in Russian and Chakavian).
Michael Lally
Michael Lally Жыл бұрын
My mother was Croatian and she understood when Krushchev would speak.
Jelena Perović
Jelena Perović 2 ай бұрын
Inače, čakavski dijalekat, ima toliko zajedničkih reči sa srpskim u Crnoj Gori. Gledam rečnik i puno reči znam. 😀
Jelena Perović
Jelena Perović 2 ай бұрын
Mada, nisam se najbolje ni izrazila. To su uglavnom ustvari italijanizmi, ali opet koriste se u govoru oba područja. Ono: đile, takulin, crevlje, kanavaca, bajun...❤
Aleksandar Gospić
Aleksandar Gospić 5 жыл бұрын
I'm Croat and I can understand Russians really well, it is crazy how many same or similar words we have. Among Slavic languages Croatian and Russian are quite close, they are much closer to one another than they are to Polish or Czech or even Slovenian and Slovak. Biggest difference is pronunciation, so in some cases word can be very similar or almost the same but it is sometimes hard to get it because of the way it is pronounced
SantomPh 5 жыл бұрын
is the grammar the same though?
Djula 5 жыл бұрын
wuppas 5 жыл бұрын
The physical presence of the Sarmatians naturally influenced Slavic culture.Linguists and mythologists speak of strong Iranian influences and similarities in the Slavic religious vocabulary.It was during this era that Slavs borrowed from the Iranians the words bogu 'god', raji 'paradise' and svetu 'holy'.
wuppas 5 жыл бұрын
The earliest Slavic materials have been subdivided into western and eastern groups, the 'Zhitomir' in Volynia, and the 'Pen'kovka'. The Zhitomir sites are located west of the Dnieper in the basin of the River Teterev around the town of Zhitomir in Volynia,and they extend westwards to south/eastern Poland.The Pen'kovka sites cluster in the area of the Dnieper rapids and are scattered between the Dnieper and the Middle Prut in Moldavia.From these nuclear territories the Slavs spread north,south and west.
wuppas 5 жыл бұрын
The Zhitomir and Pen'kovka groups should be regarded as regional variants of a rather uniform culture.The economic and social structure was practically the same.The Pen'kovka sites may represent the core of the eastern Slavs, perhaps Antes.In this territory history records the Ulichi and Tivertsi tribes.From its nuclear area the Zhitomir complex spread south,west and north, allowing us to consider this as original Sclavini territory.After some groups had branched off, there remained or gathered together in this area the Poljane, Drevljane, and the Dregovichi tribes known to hsitory.
Stoned_trooper 5 жыл бұрын
I`m Russian. I use to work in UK and there was a lot of slavic people. Had zero problems understanding them. The easiest was Croatian and Slovakian. The hardest was Czech and Polish
pplayer666 2 жыл бұрын
Written Polish is _very_ similar to Russian, but is purposefully differentiated phonetically by replacing "l" with "ł" (w) and "r" with "rz" (ž/zh). That makes the Polish speech super unique.
don Pelayo
don Pelayo 8 ай бұрын
Same thing. I understand Russian more than Ukrainian and Polish.
Ivan 10 күн бұрын
Croatian is the easiest Slavic language to understand among other Slavic speakers (there was a study on mutual intelligibility). Second most understandable was Slovakian.
Kesa TheCro
Kesa TheCro 5 жыл бұрын
Croats and Russians have a lot of words that are similar but when you hear full sentence it can get complicated.
Georgi 3 жыл бұрын
Yes, and as a Bulgarian I can also confirm that the same applies to other Slavic languages.
Redguard 3 жыл бұрын
paja patak who are croats
jakov povreslo
jakov povreslo 3 жыл бұрын
@Redguard you are talking to a serb dont expect a normal answer
Comrade Akimov
Comrade Akimov 2 жыл бұрын
@jakov povreslo Serv*
Гугл Яндекс
Гугл Яндекс 2 жыл бұрын
@Redguard усташи
Jeff Gilligan
Jeff Gilligan 11 ай бұрын
When I was a kid we were watching Premier Kruschev giving a speech at the United Nations in Russian. My mom's first language was Croatian, though she born in the US. She could mostly understand what he was saying before the translation was given.
Sweet Potato
Sweet Potato 5 жыл бұрын
Thanks for the video! I was smiling during watching this☺️ Greetings to all Slavic brothers and sisters!!! From Russia
Bahador Alast
Bahador Alast 5 жыл бұрын
Thank you for watching!
Святослав 5 жыл бұрын
Привет из Беларуси)
Sweet Potato
Sweet Potato 5 жыл бұрын
Святослав Привет)
МаркоСтипић MarkoStipich
МаркоСтипић MarkoStipich 4 жыл бұрын
@Sweet Potato Hello from Belgrade, miss Katya. Поздрав из Београда!
Sweet Potato
Sweet Potato 4 жыл бұрын
@МаркоСтипић MarkoStipich Здраво☺️
Puzzling Centaur
Puzzling Centaur Жыл бұрын
I am learning Russian right now. The differences between Russian and Croatian are actually huge despite similarities and common origin. The grammar is completely different. The pronunciation is way different: "zijevati" and "зевать" are pronounced completely differently, you might hear the word but not understand it immediately because of different pronunciation. A lot of the words that sound familiar (and probably have the same origin) Just one example: она трудная женщина (she is a difficult woman) and ona je trudna žena- she is a pregnant woman. Sometimes you might hear an entire conversation and think that you understood, but then you find out that you understood it wrongly. And how about concepts that do not exist in Croatian? Separate words for "now" i.e. сейчас and теперь. And this is one of the easiest examples. You have no idea how much I used to struggle with having to use different words for action. movement and transport, depending on many factors: ways of movements, means of transport, repeated action or a single action. This is mindblowing those who are introduced with this for the first time in their adult life.
Евгений Золотавкин
Евгений Золотавкин Жыл бұрын
That's why we have different languages. It's normal
Puzzling Centaur
Puzzling Centaur Жыл бұрын
​@Евгений Золотавкин Maybe, but they cherry picked the words in this, if you only watched it and spoke neither, you would think that Russian and Croatian are almost the same language. Read an entire Russian sentence in normal speed to a Croat (or vice versa) and they would often be confused. Converse in front of Croat and they might think they understood 60-80% of it, but they would be wrong, as there are too many false friends.
Евгений Золотавкин
Евгений Золотавкин Жыл бұрын
​@Puzzling Centaur So II'm about the same! But I want to add. You can disagree. We have different languages, but at the same time they are similar. It is very captivating, for me it is almost like love. It's very nice! The main thing is not to forget that we have different languages. Croatian, Bulgarian, Ukrainian or Polish
Beautiful world
Beautiful world 9 ай бұрын
Croatian is a beautiful language. I am studying Croatian language ❤️🇭🇷
Stalker 6 ай бұрын
Hell yeah me too bt im latin and is pretty hard for me since many words are not familiar Of course some words from croatian are also found in Romanian bt not too many the same in italian bt then again not too many
Tomislav 5 ай бұрын
you mean Serbo-Croatian language it's the same as Serbian language
Asterix X
Asterix X 4 ай бұрын
@Tomislav Serbs are a mixture of Turks and various Slavic/Albanian tribes. No Serbian language has ever existed.
MeduZsa Zsa
MeduZsa Zsa Ай бұрын
​@Tomislavserbo-croatian was a term that was forced in Yugoslavia. They were always two seperate languages called croatian and serbian
Paul Kachur
Paul Kachur 3 жыл бұрын
There are a few tricks to deciphering the differences, which are still based on the same roots: "gladan" in Croatian vs "golodny" (hungry) in Russian is a common vowel shift, cf. "mlada" vs "molodoy" (young)
Mirek Kisiel
Mirek Kisiel 5 жыл бұрын
I'm from Poland and I understand everything, Ja sam iz Poljske i razumijem sve. Я из Польши, и я все понимаю.
Somuchsecrets 5 жыл бұрын
Mirek Kisiel greeting from Russia(Rus'/Ruthenia) polish brother Lwow is Poland 🤗
Somuchsecrets 5 жыл бұрын
Fearless Warrior Crimea is Russia
Anas Syria
Anas Syria 5 жыл бұрын
Mirek Kisiel Молодец. Я только знал что "всё" у вас "све" а это звучит как-то забавно ))
Schmesiser 5 жыл бұрын
Fearless Warrior нет, Украина это Россия!
Schmesiser 5 жыл бұрын
Fearless Warrior да не, я просто историю с детсва знаю) так как сам по месту жительства Украинец) по рождению Поляк) Выгоды очень много) а зомбированный это ты, так как ты жертва Грушевского)
Mario Mušić
Mario Mušić Жыл бұрын
I am a Croat, I understood 100% Russian girl. Russian zelono-Croatian zeleno, Russian plavat (swim) , the same is said by Czechs, Poles, Slovaks-Croatian plivat.. These basic words are the same or very similar in Croatian and Russian, even in most Slavic languages😁
rob etheridge
rob etheridge 4 жыл бұрын
I am an American and am about 35-40% to fluency in Romanian (although reading is better) and am learning Croatian now as I have just planned a 7 week trip starting next month. It was exciting to me to get most of the words as well as the phrases. I didn’t know drvo because I learned ‘stabla’. I’m looking forward to going back to Croatia and knowing more than “I want a slice of pizza with mushrooms.”
OT9 5 жыл бұрын
This is so satisfying. I love the history of Slavic languages AND Germanic languages, such fascinating language trees.
YamiGekusu Жыл бұрын
My French\German language teacher in high school is from Croatia. In slow times, she would sometimes write words on the board in various languages (Croatian, Russian, German, French, Spanish, etc) and kinda explain stuff too those willing to listen. Loved that teacher, she was super awesome
Jayson Yeung
Jayson Yeung Жыл бұрын
C'est cool ! Je souhaite que je peux avoir une prof de langue comme elle !
President Duda
President Duda 5 жыл бұрын
I’m from Poland and know 90% of these words in russian and croat ❤️
Waxing Moon
Waxing Moon 2 жыл бұрын
Greetings from Russia 🇷🇺
Omatillo Qahhorov
Omatillo Qahhorov 5 ай бұрын
why Poles don't want to speak Russian ?
mihanich 5 жыл бұрын
The main difference seems to lie in the syntax. All the words presented here have cognates in the opposite language. For example "kako se zoveš" would be literally translated in Russian as "kak (ty) sebja zovjóš" but we just don't say so since it would be gramatically correct by syntactically incorrect. The same is for Croatian, since "kak tebja zovut" would be literally translated as "kako te zovu" but it would be syntactically wrong. But nevertheless they sense would be clear.
Sandy Beach
Sandy Beach 5 жыл бұрын
This is also the case for the last sentence "Jesi li gladan?". In Russian it would be "Ты голоден?" (Ty goloden?) In Croatian it would be "Ti gladan?" if you translated it literally from Russian, but that doesn't work as it would be grammatically incorrect. If you break both sentences down they literally mean this: Jesi li gladan? - Are [question-forming particle] hungry? (are as in "are you …") Ты голоден? - You hungry? (Note: since he asked a girl the adjective should've been inflected for the feminine gender. Jesi li gladna? [Ты голодна?]) Here the syntactical differences become apparent. In Croatian you drop the pronoun "ti" (ты in Russian) and use the verb "to be" instead conjugated for the second person (singular) paired with the interrogative particle "li". Russian largely lost the present tense forms of to be whereas Croatian retained all of them, so to a Russian speaker those forms will sound quite foreign, which explains why she didn't understand that sentence.
wuppas 5 жыл бұрын
In their contact with Slavic peoples the Sarmatians probably used a related name to refer to Slavs.Iranian linguistic changes indicate that the Slavic *serv/ would become *xarv/ in Sarmatian.With the addition of the suffix /at, it appears to be very similar to Hrvat, the name of the present day Croatians.This name appears north east of the Black Sea and in the lower Don basin and it is also cited as " Xoroathos' and "Xorouathos' in two Greek alphabet inscriptions at Tanais from the second and third centuries AD. They were deciphered by Pogodin in 1901.
Tano Petra
Tano Petra 5 жыл бұрын
Nice analysis you two made.
missthunderstormable 5 жыл бұрын
kako te zovu, could be said, if you want to know if they have nickname :) like for instance if your name is very long, let s say gabriela, instead of asking: do you have a nickname, you could say: kako te zovu? but you re right, normally for : what s your name, we use: kako se zoveš, but that does not really mean how do you call yourself. we use "se" as a prefix to some verbs, but it does come from "sebe" originally.
mihanich 5 жыл бұрын
missthunderstormable I guess the Russian "how do they call you" goes back to community village life where people were mostly known by their nickname and then by their baptismal name. But my other guess is that there is used 3 person plural in the meaning "how are you called?"
SigSauer 4 жыл бұрын
As a brazilian-portuguese speaker, I dont know why but I always thought croatian language was less dificult than russian language. I´m glad to watch this video, because now I can start learning russian too. =)
49fiori 4 жыл бұрын
Russian, Ukrainian, Serbo-Croat, Polish, Slovak and bit of Czech can be understood between all Slavs, if they speak slowly. Slavs tend to speak very fast speakers (I have few Slavic girls). Slavs are amazing people, by far the most beautiful women in the world and the strongest men (I am Italian, we have the best language and food :-)))I don't really like Slavic food, it is too heavy for me (Croatians have good food because of the sea, similar to Italian)
19 87
19 87 4 жыл бұрын
I was with my family last summer in Croatia and we will come this summer again at Magarska Riviera. Very friendly people and beautiful see=)
Francek 3 жыл бұрын
Always welcome to Croatia :)
Luca Boscaro
Luca Boscaro 3 жыл бұрын
paja patak You clearly never went to Croatia or Balkans. Amazing people, great places, affordable prices. If you are from Europe, check it out
Football news
Football news 3 жыл бұрын
croat = kurd = cord
Telluwide 5 жыл бұрын
This was great! Individual words and some phrases said slowly I think many Slav speakers would be able to get by in each other's countries. Especially when reading, if you know the alphabets in each language and their pronunciation rules. But normal conversations would get lost because of again, pronunciation, intonations and stresses. Interesting, would like to see challenges between the Latin languages like French, Italian, Spanish and Portuguese.
SantomPh 5 жыл бұрын
Croatians use Latin while Russians use Cyrillic- Russians could probably read Croation but not the other way round
Telluwide 5 жыл бұрын
I prefer Cyrillic, it's a much more phonetic alphabet than Latin...I hate seeing Slav languages written in the Latin alphabet, especially with diphthongs, consonant clusters, etc. and I'm a native English speaker.....
Tomasz Antochów
Tomasz Antochów 5 жыл бұрын
Oh boy then you´d have nightmares if you ever decide to learn Polish. It is basically the slavic language with the least sense as far as ortography goes. I mean, even my name, written in czech or croatian would make shit tone more sense than in Polish... Tomasz Antochów? Why not just Tomaš Antohuv? Przedwczoraj means the day before yesterday. Could be written way more easily like Předvčoraj.
Telluwide 5 жыл бұрын
You're right, I would. I've been to Poland a few times and absolutely love the country! Knowing Russian helped me decipher the basics like menus, numbers etc. But those consonant clusters really give me a brain freeze. That's why I understand my own student's difficulty in learning how to pronounce words in English correctly since English itself is not written phonetically.
Tomasz Antochów
Tomasz Antochów 5 жыл бұрын
To be fair though, Polish is at least written phonologically. You do have weird clusters, but they are always pronounced the same way, unlike in English.
alejandro dukic
alejandro dukic 4 жыл бұрын
My grandfather is croatian and my grandmother is serbian. I love all slavic countries Veronica is beautiful. Slavic power.
Saša Pataran
Saša Pataran 2 жыл бұрын
Βασίλειος Сhетоев
Βασίλειος Сhетоев 2 жыл бұрын
Так у вас даже язык есть сербо-хорватский.
Nathan Hiller
Nathan Hiller 2 жыл бұрын
Don’t you mean your grandparents are Yugoslavian? Lol
K Xenia
K Xenia Жыл бұрын
Arent you guys like the same country, and language?
Julien Mihai
Julien Mihai Жыл бұрын
3:35 for the word Vrijeme / время in Romanian we say "vremea" which can mean time but also weather like in Croatian. 😁
MusicSpounge 5 жыл бұрын
I'm Croatian and I loved this video! Very educational!
Bahador Alast
Bahador Alast 5 жыл бұрын
MusicSpounge Thank you for watching :)
nenadcvele 4 жыл бұрын
You know, weather in Croatian and Serbian is 'vrijeme' and 'vreme', same word used for 'time'. In Russian it's 'погода' (pogoda), but we also say 'nepogoda' for storms and bad weather, as Russians do.
Undefeated_Romantic 4 жыл бұрын
Sorry for asking but is "Nenad" your real name? Such ancient Slavic "protecting" names are not so common nowadays.
Undefeated_Romantic 4 жыл бұрын
@maverick7376 , yes, I know. And it's cool that such ancient Slavic "protecting" names as "Nenad", "Nenash", "Nezhdan" and so on are still in use. I'm just curious how people with these names feel among the people whos names are, for example, "Zvezdan", "Zlatan", "Ljubomir", "Zhdan", "Milorad" and so on =))
pplayer666 2 жыл бұрын
"but we also say 'nepogoda' for storms and bad weather" - zabava ;)
K Xenia
K Xenia Жыл бұрын
@Undefeated_Romantic looks like romanian nanaş
piecklover 4 жыл бұрын
I am from Poland, croatian and russian words are really similar to polish words 😊
neko tamo
neko tamo 3 жыл бұрын
Because we are Slavs
Alien Bob
Alien Bob 3 жыл бұрын
paja patak they are lol
Joseph Stalin
Joseph Stalin 3 жыл бұрын
paja patak they are
Alien Bob
Alien Bob 3 жыл бұрын
paja patak and?So are polish people and they are slavs
Serpil Idriz
Serpil Idriz 5 жыл бұрын
Bulgarian words are so similar with these. Поздрави от България🔝
Anas Syria
Anas Syria 5 жыл бұрын
Serpil O'Brien Люблю болгарский сыр 😆
Александр Милорадович
Александр Милорадович 5 жыл бұрын
Болгарский считается самым похожим на русский в лексическом плане. Примерно 70% слов одинаковых имеется в обоих языках.
XFantasiaX 4 жыл бұрын
@Александр Милорадович Наш алфавит сделан из болгарских братьев Кирилла и Методия. Мы просто изменили его несколькими буквами.
Overloader7 4 жыл бұрын
Собрали в одном чате болгарца, украинца и русского... Язык выбирать не пришлось
Nikita Massalitin
Nikita Massalitin 4 жыл бұрын
Bolgarian actually not a slavic nation but turks with slavic culture
Fábio Lima da Silva
Fábio Lima da Silva 3 жыл бұрын
As in Croatian, "tempo" in Portuguese means both "weather" and "time".
Eze Finkielman
Eze Finkielman 2 жыл бұрын
Same in Spanish
Waxing Moon
Waxing Moon 2 жыл бұрын
Same in Italian
nabaz F
nabaz F Жыл бұрын
I think somehow similar to Kurdish word (dem) which means time.
K Xenia
K Xenia Жыл бұрын
Maybe because they used to figure time by weather (position of the sun)?
Fábio Lima da Silva
Fábio Lima da Silva Жыл бұрын
@K Xenia Perhaps. In my opinion because of Italian influence: all Romance languages use "tempo" as synonym of "time" and "weather".
sanchesseli 5 жыл бұрын
Actually all Slavic speakers are able to comprehend each other is they speak slowly and repeat it 2-3 times. I do not pretend for 100% understanding, but at least 2/3 of conversation could be understood well enough.
MrMao123 5 жыл бұрын
sanchesseli same
Wirklich Wissen
Wirklich Wissen 4 жыл бұрын
If they talk about simple topics yes.
Xitrin 4 жыл бұрын
if you speak really slowly and try to speak the same sentence using different words and even then there are random words that have 0 alternatives in other languages. Like "cat" in russian is same as "whale" in ukranian, tbh this example is famous.
Livinlife11 4 жыл бұрын
That's true, most of the time
Watchman of MKDN
Watchman of MKDN 4 жыл бұрын
sanchesseli These are ancient Macedonian words actually found in homers iliad I’ve listed them in order of ancient Macedonian, modern Macedonian and then the English translation. Tresi tresi shake Druos drvo wood Luta luta angry female Ode ovde here Ajde ajde come on Pamti pamti remember Eruko Vo raka in hand Arin aren In good health Pechko. Pechi Bake Rechos recheno. said Steno Stenka Groaning Trio Trie To rub Stero Staro Old Vadino Vodi To lead Tieno Tegni Stretch Kudo. Chudo miracle/wonder Ochi Oche Eye Iska Iskra Flame Svekuro svekor. Father n law Svekura svekrva. Mother in law Vestia Nevesta Bride Maya. Majka. Mother
pastelscales 2 жыл бұрын
I'm Filipino. Way way way across the world but this is fun and interesting! I love languages.
ZenShen 4 жыл бұрын
Thank you for this video. I love and apreciate all slavic languages and do feel, that many centuries ago we had common history. Love this
Andriy _H
Andriy _H 5 жыл бұрын
Im Ukrainian. Very interesting how some of Croatian words were more similar to Russian words than Ukrainian ones are.
Nordwind 5 жыл бұрын
@Feztix TM Потому что украинский в сегодняшнем виде - искусственный язык !. Истоки которые находятся в галиции, период распространение, это XVIII и начала XIX веках. А вот так называемый «суржик» - это и есть тот самый южно-русский диалект , то бишь наречие мало-росов, который является истинным «украинским» языком и его вы без проблем поймёте, нежели польско-суржик-руссинскую непонятную смесь (украинский сегодня).
Xitrin 4 жыл бұрын
@Nordwind мне знакомые украинцы говорили что с поляками они могут разговаривать. Похоже на правду.
Сергей Фоминых
Сергей Фоминых 4 жыл бұрын
@Xitrin , полька случайно позвонила на мой домашний телефон, и мы с ней прекрасно понимали друг-друга. Я говорил по-русски, а она по-польски. ( В нашем городе есть костёл и она хотела дозвониться в него).
husarzukrainski- 4 жыл бұрын
@Nordwind Украинский 400 лет тому назад, понимаешь лучше?
cto tam
cto tam 4 жыл бұрын
"Украинский 400 лет тому назад" Какой -какой 400 лет тому назад ? ))
Chivalrous_Chevy 5 жыл бұрын
I'm impressed how close Croatian sounds to Russian.
РуСАК 3 жыл бұрын
Друг я тебе вот что скажу все Славяне выходцы из Азии, климатические условия толкнули на завоевание Европы, Евразии и даже Африки. Нас разделили через религии, далее умышленно рассорили, потому что боятся нас посей день. Объединение Славян затрудненно , за этим очень строго следят. Мира вам братья.
Vanesa Tomaj
Vanesa Tomaj 3 жыл бұрын
Me too
Vladislav Govorov
Vladislav Govorov 2 жыл бұрын
@РуСАК панславянство в тебе говорит)
Vai Жыл бұрын
Russian is a proto slavic language for other slavic languages.
Unknown🇷🇺 Жыл бұрын
Maxim Lucky
Maxim Lucky 4 жыл бұрын
Я помню давным-давно был в Хорватии, сняли там домик на пару недель. Каждый день ходлили завтракать, обедать и ужинать в один и тот же ресторан. В этом ресторане была замечательная женщина, владелец заведения. Постоянно с ней общались на различные темы, причем мы с ей на русском, а она на хорватском.. и мы друг-друга понимали без переводчика. Лишь иногда добавляя английский язык.
Bo Gu
Bo Gu 3 жыл бұрын
Хорватский,Сербски, Черногорски, Босански то один язик.
korvin 3 жыл бұрын
@Ok kaže da je bio u Hrvatskoj u nekom restoranu i tamo se upoznali i razgovarali sa jednom ženskom. Oni pričali na ruskom a ona na hrvatskom i jedni druge su izvrsno razumjeli bez prijevoda i engleskog jezika
korvin 3 жыл бұрын
@Bo Gu to sve jedan hrvatski jezik
Maxim Lucky
Maxim Lucky 3 жыл бұрын
@korvin Я даже по написанию понимаю, что ты почти дословно перевел мой коммент )
Maxim Lucky
Maxim Lucky 3 жыл бұрын
@Ok glavno je da sam razumio, hvala
Pao234 5 жыл бұрын
So the croatian word for time can also apply to the weather... curious fact because in spanish we say "Tiempo" for both time and weather aswell
MDECA 4 жыл бұрын
Pao234 in Italy we say "tempo" for time and weather
Silvana Penzenstadler
Silvana Penzenstadler 4 жыл бұрын
Tambien en el italiano!
Mrs K
Mrs K 4 жыл бұрын
Yes you are correct
Tasos Pat
Tasos Pat 4 жыл бұрын
We sometimes do the same in Greek, but with time in general and not THE time (e.g. 12:15)
josip krešo
josip krešo 4 жыл бұрын
Weather or in croatian vrijeme is (meterorologicly speaking) defined as: the present state of the atmosphere at some place
Misha Gelenava
Misha Gelenava 5 жыл бұрын
When I was in Croatia, I could understand a lot of Croatian from the similarity with Russian, even though I don't speak Russian well. I can imagine how much fluent Russian speakers could understand. But there are some false friends.
Christina Massey-Stucki
Christina Massey-Stucki Жыл бұрын
I’m just learning Croatian after having learnt Russian. It’s just soooo much easier, got some Italian and German in it, I think. Prefer Russian, though, most beautiful language!
Marko Mikronis
Marko Mikronis 8 ай бұрын
I'm Croatian and Russian language is from my point not so easy. Maybe because thay speak fast. It is easier when I try to read Russian but we use latin and Russians cyrilic letters.
Meme thingz
Meme thingz Жыл бұрын
Greeting to Croatia from Serbia 💛
Ire 97
Ire 97 4 жыл бұрын
Interesting about good morning in Russian as dobry jutro po polsku means good tomorrow 😂 so good morning po polsku is dzień dobry 😂 it’s crazy how Polish is similar! I can play along too 😂🇵🇱
OHRID59MK 4 жыл бұрын
good morning = dobro utro , good afternoon = dobar den , good evening = dobra vecer = Macedonian language !
Ire 97
Ire 97 4 жыл бұрын
OHRID59MK interesting! Good evening po polsku jest “dobry wieczó” lol
OHRID59MK 4 жыл бұрын
@Ire 97 allmost the same !
Cornelia IndoorCyclingVideo
Cornelia IndoorCyclingVideo 2 жыл бұрын
I speak neither of both languages ... I recently attended a Holy Mass in Croatian language accidently, I didn't leave because I was already there and had no other opportunity for a Holy Mass on that Sunday anyway ... I thought it was a Russian Mass all the time because it sounded so Russian for me :-D only later I saw in the parishes announcements that is was Croatian :-)
trta mrta
trta mrta 5 жыл бұрын
was in moscow 5 days...russians are very similar to croats on streets. many familiar faces, i talk about slaven origin people. also i saw they know much croat words, or better say old slavic words. im glad for that cause you can follow history like that. long live slavs !
Яков Финкельштейн
Яков Финкельштейн 5 жыл бұрын
You should try Siberia like Tuva or Buryatiya , Yakutia people look different there;)
trta mrta
trta mrta 5 жыл бұрын
i saw many other people in moscow have a difference between croats even...but some average look is very similar :) pozdrav
Cannibal 5 жыл бұрын
Of course, they are a Mongoloid group, not Slavic in those places
eipi plusone
eipi plusone 5 жыл бұрын
Pozdrav brate!
mihanich 4 жыл бұрын
@Elli Pre agree, Croatia is more like a crossroad between mediterranian and central european cultures with a slice of turkish influence.
Ivan Mrsic
Ivan Mrsic Жыл бұрын
A Clockwork Orange is a great book for fans of the Slavic languages. You'll see a lot of words like "Bog," "ptitsa," "droog," and other common Slavic vocabulary.
Late Bloom
Late Bloom 5 жыл бұрын
Somehow I knew that the word for green in Croatian would be Zelena. This was a very interesting series.
Gergana Petrova
Gergana Petrova 3 жыл бұрын
I am Bulgarian and I understood almost everything 🇧🇬
Mateo Lazarić
Mateo Lazarić 5 жыл бұрын
In my dialect of Croatian, "plavat" would be like the russian version, Its the archaic version like "Bak" instead of "Bik"(modern Croatian for "Bull"), the point being if you take an archaic dialect of croatian and russian it would be even more similar.
Low key
Low key 5 жыл бұрын
Our biggest diffrence is the accent and pronanciation of words. I find it easier to understand South Ukrainian or russian from Cacusian "kavkaz" dialect as a south slav.
Mateo Lazarić
Mateo Lazarić 5 жыл бұрын
Dijalekt je srednječakavski, ikavsko/ekavski, a otkud sam je podatak previše za internet :P
LZ 5 жыл бұрын
Mateo Lazarić Zato ja kažem da sam s Balkana :P
Mateo Lazarić
Mateo Lazarić 5 жыл бұрын
hahah, dobra ideja :)
Vasilissa R.
Vasilissa R. 5 жыл бұрын
I'm Russian and it was easy to understand Croat
Gavrilo Princip
Gavrilo Princip 4 жыл бұрын
They speak Serbian , its easy
İsa Al-Lisān
İsa Al-Lisān 4 жыл бұрын
Евгений Юртаев это мама, насколько помню из боснийского
Lucija Matic
Lucija Matic 4 жыл бұрын
aleksandar vujović2 Serbians speak Croatian
Omni-Man 4 жыл бұрын
@Croatian Empire MapperOpsovao si sam sebe.
мяёCняоиїC918 5 жыл бұрын
Do more Slavic languages please
Bahador Alast
Bahador Alast 5 жыл бұрын
мяёCняоиїC918 Definitely planning on it. I have a Serbian one planned soon, and we'll do more in the future. Stay tuned and thank you for watching!
eipi plusone
eipi plusone 5 жыл бұрын
Bahador Alast do a serbian vs croatia That was a joke if u didnt get it
Bahador Alast
Bahador Alast 5 жыл бұрын
eipi haha I got the joke! I thought of doing one with Serbian slang phrases compared to Croatian. We'll have Serbian vs. Russian, and Serbian vs. Persian, and other languages.
eipi plusone
eipi plusone 5 жыл бұрын
Bahador Alast yes do serbian vs russian please, braca rusi j srbi
Bahador Alast
Bahador Alast 5 жыл бұрын
eipi plusone It's planned! We'll have Serbian vs. Russian. Stay tuned.
CzasowAnton Жыл бұрын
As a simple Russian person i want to say: Dobrodošli na našu zemlju braćo Hrvati. Prijezžajtie k nam v gosti Slavianskije brat'ja, budiem rady vidjet' Vas na našej ziemije... Slavianam nado žit' družno, a nje idti vojnoj (ratom) drug na druga... My vsje iz odnogo Roda... Greetings from Moscow to all Slavic brothers.
Anton Murtazaev
Anton Murtazaev 7 ай бұрын
Сходство с русским-99%)
Anton Murtazaev
Anton Murtazaev 7 ай бұрын
Только первое слово отличается) По-русски мы говорим "Добро пожаловать")
Piotr Bukowski
Piotr Bukowski 2 жыл бұрын
In Polish there are very similar words: zwierzęta, ser, mapa, zima, czosnek rodzice, nauczyciel, drzewo, świeży, czas, okropny, ulica, zielony, ryba, pływać, rzeka
Tibor Weigand
Tibor Weigand 5 жыл бұрын
Hi Shahrzad, hi Bahador, I just recently "discovered" your videos and I like them very much! It just came on my mind, because a Hungarian friend of mine is living in Toronto: do you have anyone among your friends speaking Hungarian? It is very unique language compared to other European languages, but it could be interesting to compare it with Persian, Arabic, Azerbaijani, even Sanskrit! I'm looking forward to more of your interesting videos!
Bahador Alast
Bahador Alast 5 жыл бұрын
Tibor Weigand That's awesome. Thank you! That would be great actually. I do have a Hungarian friend, but he works irregular hours and we're never able to organize a time that works for him, so it would be great to have another fluent Hungarian speaker. In fact, we love having new faces and people come on our show, so even if you know people that speak the languages we've featured before, they are also welcome to join us! Could you contact me on Instagram or facebook please. Thanks again :)
MacaquitosGames 5 жыл бұрын
In portuguese we also use "time" to refer to the weather. Interesting!
Михаил 5 жыл бұрын
Nouns and adjectives are very similar among Slavic languages... It's when you have apply grammar and syntax things start to diverge.
Vagabundo 5 жыл бұрын
In the middle of that you can put Polish person and Im sure every three of us would understand each other :) Beautiful! Slavic Power
Domagoj 4 жыл бұрын
zeleniy and plavat are almost identical words to Croatian and it's strange that he didn't recognize them. Plavat i zeleniy oceny pohozie slova so horvatskim i strano shto on ne ponyal eto.
Jure Šibenik
Jure Šibenik 4 жыл бұрын
Because she pronounced it ZELONI its easy when you know what it is like we do when we watch the video. Same when you watch the poker on youtube and you see the cards its easy to make the call but when you are there and you dont see its not easy 😂 plavat is close to plivati but its also close to plava which is a color so again ita easy when you see 😂 Aldo this guy is obviously an american immigrant probably 2nd generation of croatian parents si his accent was a little funny and a pure croatian living in Croatia would probably do a little better chalenge with Veronica
Domagoj 4 жыл бұрын
@Jure Šibenik Believe me, if you'd ask 20 Croatians what means word "зелёный" ("Zeloniy") 19 would answer correctly. You are probably from south Croatia because some northern Croatian dialects pronounce word Zeloniy infact similar to Russians.
Andrey Antonov
Andrey Antonov 3 жыл бұрын
There are also some words in Russian for something green that have "e" instead of "jo". For example, zeljOnyj is green colour, but zElen' is green grass, and "on zElen" means "he is green/too young". So a lot of words that sound a bit different may have another form that sounds very similar to its original/common Slavic form. And yes, plAvat' means "to swim" in Russian but "on plyvjOt" means he swims, "on plyl" means "he was swimming", "plyvIte brAtia" means "swim, brothers" etc. By the way, a lot of Russian adverbs are still very close to Croatian adjectives even if they have some difference with the Croatian adverbs. For example, "uzhAsnyj" means terrible in Russian, but "uzhAsen" is an adverb with the same meaning. It is really interesting. Pozdrav iz Rusije, привет из России!
Max Khovanski
Max Khovanski 3 жыл бұрын
@Andrey Antonov "Uzhasen" is still an adjective - just an assertive one. I saw some textbooks classify these assertive adjectives as verbs, but it's really the "jest" that is the verb in these scenarios - it's just contracted.
pplayer666 2 жыл бұрын
@Andrey Antonov "zelen' is green grass" - think that's what makes Russian stand out, it contains several forms simultaneously with the context-based use-cases whereas many other Slavic languages for whatever reason tend to stick with either one or the other.
Елена Румянцева
Елена Румянцева 4 жыл бұрын
Читаются сербский, хорватский, болгарский и другие славянские языки легко, если и встречаются непонятные слова, то смысл понятен на 100%, а с произношением иногда конечно проблемно.
Thomas Robertson
Thomas Robertson Жыл бұрын
Good video! The most important thing in life is knowledge of foreign languages! Thanks to foreign languages you can realize all your dreams and realize your grandiose ambitions! I would like to recommend all the practices of Yuriy Ivantsiv ''Polyglot Notes. Practical tips for learning foreign language". This book will be an indispensable helper, a handbook for every person who studies a foreign language! This book contains invaluable tips, questions and answers, and solutions to problems faced by anyone who studies a foreign language! Knowledge is power! And knowledge of foreign languages is your power multiplied by many times! Success to all in self-development!
George González
George González 2 жыл бұрын
It's like romance languages. You can understand the words and most of them are the same but once you're speaking fast you don't get it at all
Marko Ranković
Marko Ranković 4 жыл бұрын
I'm Marko too, only I am of Serbian background. I found this funny because when ever he'd say the Russian word in Croatian I'd mentally translate it further to Serbian lol!
Bella Toric
Bella Toric 4 жыл бұрын
Most Slavic countries share similar words, phrases or dialects, meaning most of us understand each other or bits and pieces of what other Slavic language speakers are saying! Moral of the story, we understand each other when you talk in public :P
PAUL's DANCING 5 жыл бұрын
Correction: Below I wrote (1) Slavic language, I meant 12 Slavic languages. Suggestion: When sentences are translated, eg. 'danas je subota', in addition to the English translation say the Russian version as well. Slavs in North America want and need to learn Slavic. Thanks.
Николай Нейчевъ
Николай Нейчевъ 3 жыл бұрын
Симпатяги! Любопитно е, когато и двамата не са учили другия език.
eksmjr 4 жыл бұрын
Чувствуется, что есть много общего в наших языках, есть похожие и почти такие же слова. Но сходу мы друг друга не поймём; различия в языках достаточно большие.
kethuj 3 жыл бұрын
Много чего можно понять. Если вникнуть немного в язык, то можно ещё больше понять. Общего очень много
B 4 жыл бұрын
The word for map is similar in most European languages, carte, carta, Karta, Karta, Harta, chártis. But the English “map” does actually come the Latin, a phrase mappa mundi meaning sheet of the world. Pretty cool.
golden vrpca
golden vrpca 8 ай бұрын
Well, the pure croatian word for the map would be "zemljovid", not so often in use, but legit.
MrMao123 5 жыл бұрын
As a Polish and Russian I understand everything perfectly
Gul Dukat
Gul Dukat 5 жыл бұрын
I mean to me(Croatian) many Russian words that have a slavic root sound like archaic words in croatian. So I think a croatian person might understand a russina person better then vice versa, but being able to respond to what you understand is a different matter.
Drakesden 5 жыл бұрын
The Kajkavian dialect is extremely similar to Czech and Slovakian along with Russian.
Alen Žugaj
Alen Žugaj Жыл бұрын
That last one was funny. Our slavic moms would definitly ask us if we are hungry during the day 😂
Natasa Mladenovic
Natasa Mladenovic Жыл бұрын
Yep, nouns are pretty similar but other parts of the grammar, as well as pronunciation is a little different, so because of that can be a little tricky.
Krly Szd
Krly Szd 2 жыл бұрын
I was learning both languages. Believe me, there are also many differences.
Klaüs Smooth
Klaüs Smooth 5 жыл бұрын
Every Slavic language is similar in a way, the catch is in accents. For example, when i (Croat) read Czech/Polish/Slovakian i can understand most words and context behind it. But when they start to talk - forget it lol, Russian is easier to understand than these languages :D
Drakesden 5 жыл бұрын
Klaüs Smooth As a Kajkavian primary speaker, 95% is easily understood.
Borna 5 жыл бұрын
Interesting, for me polish is a mistery, I just can't understand it when it's spoken. First time when I heard polish I thought it was french person speaking czech because it was so soft, like someone is talking to a baby. I think it depends to which language were you more exposed. For example, since I was a kid I have been watching slovenian television and russian movies. When RTL was airing Kuhinja in some situations subtitles were annoying, but I just can't speak it.
checo Pacheco
checo Pacheco Жыл бұрын
I'm Mexican trying to learn Русский язык Это хороший способ учиться. 🤩🇲🇽
RavenTL 5 жыл бұрын
I was smiling through whole video, thank you for that :D
Jeon Жыл бұрын
Insane...I can speak Russian and never knew how close is Croatian
M Berg
M Berg 5 жыл бұрын
The languages ​​are really very similar, at least many of the expressions ;-)
Егор Васильев
Егор Васильев 4 жыл бұрын
Спасибо за проект, Бахадор! Ты помогаешь нам.
Заяц 4 жыл бұрын
Я русский, понимаю большую часть хорватских слов! Но когда слышу предложения, начинаю терять смысл! Мне есть над чем поработать!
Шум Шумов
Шум Шумов Жыл бұрын
I came up with a new game: you invite people from the same language family and guess words for them, and they try to explain the word to the second player in their own language. For example, Russian, Serb, Czech, Pole and Croat - and everyone will try to explain words to others xD
Aleksandar Ivancevic
Aleksandar Ivancevic 5 жыл бұрын
Serbian vs Bulgarian would be a good one. Similar languages, but enough differences to make it unique!
Bahador Alast
Bahador Alast 5 жыл бұрын
I agree. I'll try to organize it :)
Miroslav Mička
Miroslav Mička 4 жыл бұрын
Im Slovak and this is what I understood Zhivotnoye reminds me of "životné" which means living. The Slovak word for animal is "zviera" did not understand Sir In Slovak syr understood Karta In slovak karta is a card (for example in a card game) A map is called mapa did not understand Zima the slovak word is exactly the same understood Chesnok in slovak cesnak understood Roditelji In slovak "rodičia" understood Uchitel In slovak učiteľ understood Drvo Reminds me of slovak "drevo" meaning wood a tree is called "strom" did not understand Svezhiy In slovak "svieži" understood Vrijeme in slovak time is "čas" and weather is "počasie" did not understand uzhasnyy sounds like slovak "úžasný" which, however, means awesome, amazing the word for horrible is "hrozný" did not understand Ulica in slovak it´s exactly the same understood zelenyy in slovak it´s zelený with the same meaning understood Riba in slovak it´s ryba with the same meaning understood plavat in slovak it´s plávať with the same meaning understood Rijeka in slovak it´s rieka with the same meaning understood kak vas zovut? - kak reminds of jak - unformal way to say ako meaning how - vas is accusative of vy meaning you (plural) - zovut sounds like a verb in it´s base form and it can remind of zvať which is historical for "to call" but now it means "to invite" did not understand Danas je subota in slovak "dnes je sobota" understood Dobroye utro in slovak "dobré ráno" did not understand Jesi li gladan? in slovak "si hladný" did not understand result: understood 12/20 = 60%
Francek 3 жыл бұрын
Slovak with an Yugoslavian profile picture? In Croatian Rano means early I woke early- ja sam se rano probudio
Andrzej Dobrowolski
Andrzej Dobrowolski 3 жыл бұрын
@Francek It has similar meaning in Polish and it means morning
pplayer666 2 жыл бұрын
In Russian: Zver - beast Zhivotnoe - animal Rodiči - a slang for parents "počasie" is similar in structure to "po-goda" (weather), except you use "chas" and Rus use "god" "hrozný" - Russian analog means "formidable" or "threatening" but in a neutral way, when a threat could be justified. "in slovak "si hladný"" - Then I guess Slovaks don't use the "li" particle to form a question, because otherwise it should be a major tell.
Мурка 3 жыл бұрын
As a Russian person, I understand my cousin languages without a problem. As long as they'r not using slang or have a strong accent.
Spitfire 4 жыл бұрын
Im from Bosnia and i understanded 90% of these russian words.
Kff2y 3 жыл бұрын
@soup Da se razumiju nebi se poubijali
Србин у Срцу
Србин у Срцу 3 жыл бұрын
@Kff2y hahah zapravo zbog dvojice nacionalista koji su provocirali i razdvajali srpski narod i hrvatski. Kad bi bili jedno bili bi najjači ali jbg kad je tu bilo mržnje.
Sophia 4 жыл бұрын
I taught English in Russia and she pronounces "Saturday" exactly the same as my pupils did 😊
PAUL's DANCING 5 жыл бұрын
You said it: "The same language". I am the guy that maintains that there are not 1 Slavic languages, but twelve Slavic dialects. I like your format. You are proving how very similar the two languages are. All Slavic Affairs programs on KZbin should be in this format. Taking this step will convince every Slav that adaptation of a common Slavic language would be quite easy - "a piece of cake" as we say in North America. Croatia deserves a lot of credit for throwing non-Slavic words out of the Croatian language. Congratulations! This program really promotes the Slavic Language. From some other programs I had the feeling that the commentators were practicing and showing off how well they know English. Wishing you good luck! With love from a Christian Slavic Slovenian Canadian.
Ivan Lonza
Ivan Lonza 5 жыл бұрын
They are not similar at all. Some words are similar ( these used here are like nothing compared to whole language ). Are grammer is very different. Also croatia has hundreds different dialects. Some that different that even croats from other part of the countrie do not understand them. That guy in the video uses standard Croatian. No one in croatia speaks in standard language, we speak in dialects. I do not understand russian at all.
D1visor 5 жыл бұрын
Russians tend to "twist their tongue" a lot when pronouncing words and I'd say Russian sounds quite soft compared to say Slovene, Serbian or Croatian or basically all Slavic languages(I've been to Russia when I was 10 but only one region so who knows how much difference there is between different parts). Also about the "What's your name" sentence, Croatian sounds like you're directly addressing the person "Kako se zoveš?" where Russian sounds oddly more formal ("Kak vas zovut" plus the o in zovut is pronounced like an a) let's say, like "How do I call you(EN)/Kako vas klicat?(Slovenian) even though again, no one uses that) but I'm not sure if there are more ways to pronounce it depending on context. In my language (Slovenian) it's "Kako ti je ime?" or if you want to get as close to Russian and Croation as possible "Kako se kličeš/Kako te kličem?" but I don't think anyone uses it.
Filthy McNasty
Filthy McNasty 4 жыл бұрын
I'm just starting to learn Russian and I got about 40% of her words correctly.
Timur Ljubuncic
Timur Ljubuncic 4 жыл бұрын
There are some sentences that will sound familiar but mean completely different thing and I will give you just two examples (please excuse my not having Russian keyboard): Kak v stoljice (Ru) - How is it in the capital? Kako je u stolici (Hr) - How is it in the chair? Moja zena je ponos mog zivota (Hr) - My wife is pride of my life. Moja zena ponos moego zivota (Ru) - My wife is diarrhea of my stomach. Both sound very much alike, but meaning is quite different.
Oksana SPb
Oksana SPb 4 жыл бұрын
Pilum1000 3 жыл бұрын
stoljice - stolici - it;s because russian "stoljica" originate from ancient rus "stol"/chair - which means Throne , f.e. Kievsky Stol:> (pre-stol)
P 5 ай бұрын
Slovjansky jezyk jest dobyval update prěd cca 10 ljet (ja myslim). Interslavic! To jest jezyk koji vsi my Slovjany razuměmo bez učenja (vyše ili manje). Trimamo / držimo se jezyka, Slava rodu! English: Slavic languge has had an update cca 10 years ago (i think). Interslavic! That languge all Slavic speakers understand with no studying (more or less). Hold on to our language, Glory to people!
MeduZsa Zsa
MeduZsa Zsa Ай бұрын
I understand everything
Ikuzo Burandeon
Ikuzo Burandeon 5 жыл бұрын
As polish i understand like 90% of the words. ^^
RipperRzN 5 жыл бұрын
I am russian, I can understand about 70% of polish words. But my grandfather Bronislaw was 1/2 Pole, so I knew some Polish words from my childhood. I can watch the tv-series "Czterej pancerni i pies" with original polish sound :)
DrDeadlifts 4 жыл бұрын
I'm Croatian and had a a Polish friend in high school. I could understand a ton of what his parents said.
Zvekon 4 жыл бұрын
Polska, Rosja, Chorwacja - słowiańscy bracia
Vise od igre
Vise od igre 4 жыл бұрын
Then y know Serbian and Bosnian too
SelfReflective 5 жыл бұрын
Of course, Slavic languages share a large number of "basic" words. Water, winter, animal, blood, father, mother, etc...they are mutually understandable there. When you get into more difficult words, like, ambiguity, difficulty, haughtiness, that they will fail to understand each other.
Vanquish Media
Vanquish Media 4 жыл бұрын
Polski jest bardzo podobny, ale nie taki sam jak Rosyjski 🇵🇱 Greetings from Warsaw.
Ama 3 жыл бұрын
Funnily enough "time" and "weather" are also the same words in Spanish. "Tiempo"
Курсы иностранных языков в Москве. ЛингвостудиЯ.
Курсы иностранных языков в Москве. ЛингвостудиЯ. 3 жыл бұрын
It would be interesting to compareRussian and Latvian or Lithuanian. It would be difficult, but not impossible
Mandrose 4 жыл бұрын
When comparing the yugoslav languages to russian you will find out that croatian has the most similar words (the words other yugo-countries make fun of croatians like susjed, tisuca, cesnjak, etc are actually all old slavic words), and slovenian on the other hand is grammar vise the closest to russian.
p3r0uE 5 жыл бұрын
Do Croatian vs. Serbian lmao
Dejvi Dean
Dejvi Dean 5 жыл бұрын
Not really. Watch the video russian-croatian-serbian Language
Mirko Racic
Mirko Racic 5 жыл бұрын
It’s one language and its name is Serbocroatian
Mirko Racic
Mirko Racic 5 жыл бұрын
Не кењај да је другачији језик кад је исти.Зашто ви Хрвати имате потребу да се стално нешто издвајате?
Ulice90 5 жыл бұрын
Mirko Racic a zasto ti imas tu potrebu ?
Mirko Racic
Mirko Racic 5 жыл бұрын
ulice90 није ми јасно какву ја имам потребу?
Giovanni T.
Giovanni T. 5 жыл бұрын
I didn’t know how similar both languages are. Wow.
S R 2 жыл бұрын
Love this. Perhaps make the sentences a bit more challenging
Andrej Nikolov
Andrej Nikolov 2 жыл бұрын
I'm Macedonian and understood both Russian and Croatian
Антон Шкель
Антон Шкель 5 жыл бұрын
Good job at picking common Slavonic words, which are mostly the same in all the Slavonic languages. It's the same as doing comparison of German and English by picking only Latin words
Similarities Between Slovak and Croatian
Bahador Alast
Рет қаралды 263 М.
Playing Dumb until I Suddenly Speak Fluently in Asian Languages
Oriental Pearl
Рет қаралды 1,6 МЛН
Қайрат Нұртас - Ақ келін (Cover)
Kairat Nurtas
Рет қаралды 1,5 МЛН
Similarities Between Russian and Slovak
Bahador Alast
Рет қаралды 261 М.
The Power of Reading - Stephen Krashen
UGA Mary Frances Early College of Education
Рет қаралды 316 М.
Similarities Between Persian and Croatian
Bahador Alast
Рет қаралды 193 М.
Old Slavic comparison with Serbian, Russian and Polish
Рет қаралды 139 М.
Similarities Between Serbian and Russian
Bahador Alast
Рет қаралды 829 М.
Similarities Between Ukrainian and Polish
Bahador Alast
Рет қаралды 181 М.
SLAVIC 1 on 1 - Languages: Croatian & Russian
Slavic World Official
Рет қаралды 3,1 М.
Similarities Between Polish and Russian
Bahador Alast
Рет қаралды 37 М.
Chor Ne Larki Ko Mara 😳😱
Рет қаралды 6 МЛН
Котики такие крутые 😼 #симба #анимация #симбочка
Симбочка Пимпочка
Рет қаралды 5 МЛН
Дурные мысли..
136 Production
Рет қаралды 13 МЛН