「〜する事になっている」とすれば分かりやすいと思います。Essential Grammar in Useによれば、“We use present continuous (I’m staying/are you coming? etc.) to say what somebody has arranged to do. ”と書かれています。つまり、すでにアレンジされている事、予定に組み入れられている事は、ingで未来を表す、と言うことの様です。 “I’m eating lunch with Kate on Sunday.”は、「日曜日にKateと食事する事になってるんだ。」 と考えれば分かりやすいかと。この意味の場合、willは使わないそうです。 “We do not use 「will」for things we have already arranged or decided to do.”なのだそうで、 We’re going to the movie theater on Sunday.日曜日に映画館に行くことになっている。 I’m not working tomorrow.明日は仕事はお休み(になっている)。 Are you going to take the exam? 試験を受ける(事になっている)の? これらにはwillを使わないそうです。 KZbinではどんな風に解説されてるかな、と思って調べたら最初に出てきたのがサイモンさんでした。 いつも分かりやすい解説ありがとうございます。
分かりました。 我が国には4つの季節があることは ご存知でしょう? しかしながら今我々が直面するのは 雨季、春と夏の間の隠れた季節です。 こんな時には Listen to the rhythm of falling rain. telling me just what a fool I've been. て歌を聞きたくなりま す ただ 歌 邦題が悲しき雨音って なんでやねん? ってなりますが サイモンさんどう考えます? まあしゃあないけど。