Simultaneous Interpreting Explained 2/2

  Рет қаралды 236,531

WHYClare

WHYClare

Күн бұрын

Пікірлер: 81
@dmid5322
@dmid5322 6 жыл бұрын
くっきーの通訳からこの動画見つけてしまった!橋本さん、感情も入って魅力的な通訳しますね。凄すぎです・・・!
@近藤ゆう
@近藤ゆう 7 жыл бұрын
こういう人材こそ日本に必要
@---un8rp
@---un8rp 5 жыл бұрын
くっきーのすごい通訳からここに辿り着いたけど、この同時通訳のも橋本さんだったの??! この番組を当時リアルタイムで見て、通訳の人はダースを食べるんだなあ…と何となく印象深かった 通訳ってかっこいい
@hiro54st
@hiro54st 3 жыл бұрын
英語話せるとすぐ通訳にかり出されるけど本当に通訳って難しいんよ。職場だと専門用語ばかりだし、ましてや同時通訳なんて想像できん域
@pennytvxqshinee
@pennytvxqshinee 11 жыл бұрын
She is very professional in English, very impressed
@suzu8575
@suzu8575 5 жыл бұрын
ネックレスとワースレスで韻踏んでてカッコよすぎ
@優越感劣等感
@優越感劣等感 5 жыл бұрын
お前以外………… で途切れてるところを即時に「you’re the」で訳すのすげえ
@yesterdaytomorrow5406
@yesterdaytomorrow5406 4 жыл бұрын
何でザじゃなくてディなの?
@jot-vx2gd
@jot-vx2gd 4 жыл бұрын
その後にonlyが来ると分かっていたんでしょう。
@yesterdaytomorrow5406
@yesterdaytomorrow5406 4 жыл бұрын
@@jot-vx2gd それまで読んでたってこと?凄っ!
@timothypaul446
@timothypaul446 2 жыл бұрын
はい、素晴らしかったです。お前以外って言うは英語でexcept youっていうので、通訳者がYoureって言って期待出来て感動されました。
@okilucky
@okilucky 6 жыл бұрын
将棋棋士の方も、糖尿病大丈夫?って心配になるくらい 毎回、甘いおやつを食べてますよね。 やっぱり 頭をフル回転させると、糖分が多量に消費されるんでしょうね。
@エロハシ
@エロハシ 6 жыл бұрын
イングランド出身のディビッドさんは日本語分かる件
@masahira5263
@masahira5263 3 жыл бұрын
聞きながら同時に話すとか 同じ言語でも無理だすごい笑
@ys-kz2qi
@ys-kz2qi 5 жыл бұрын
プロだわ、すごいの一言。
@残飯-i8s
@残飯-i8s 6 жыл бұрын
嵐がホストみたいな髪型してる
@mimmim-rd1cy
@mimmim-rd1cy 5 жыл бұрын
杣杣 どうしたどうした?アイドルに親でも殺された?
@サマンサヘヌ
@サマンサヘヌ 5 жыл бұрын
@@mimmim-rd1cy あながち間違いじゃない
@焼き塩-d2y
@焼き塩-d2y 4 жыл бұрын
ほんまにすげぇな…
@user-mn5jk1bg5y
@user-mn5jk1bg5y 5 жыл бұрын
ガチの天才やな
@Hebertoon
@Hebertoon 5 жыл бұрын
This is why i'm nervous on interpreting lab xD today we had a short consecutive interpretations and was difficult xD
@worldwideweb6509
@worldwideweb6509 7 жыл бұрын
すごいなぁー。
@archangel5110
@archangel5110 4 жыл бұрын
2:13 ダルさん!笑あんたは日本語わかるでしょ笑
@user-oq4mz
@user-oq4mz 22 күн бұрын
TBS安住紳一郎アナのラジオにも出てた。ピコ太郎の世界会見でピコ太郎が「驚きモモの木20世紀!」と言ったのは英訳出来なかったそうです。
@yasemingoncuoglu1984
@yasemingoncuoglu1984 5 жыл бұрын
Title says "simultaneous interpreting explained". the video explains nothing. just we can see that she is a good interpreter.
@tarodatesoup
@tarodatesoup 9 жыл бұрын
とても面白いね!
@fsh3463
@fsh3463 5 жыл бұрын
以前看过,很受感动
@IFironfingers
@IFironfingers 12 жыл бұрын
Excellent. She really sounds like she grew up in Los Angeles. But, of course the english sentences are arranged in a really foreign word order. I think this is because she is doing this on the spot. If she had more time to think about it I believe she would do much better. You can't be perfect when your on the spot like this. I give her an A+. (Some corrections)With the feeling of a young man. I am who I am because of baseball. So, I feel that I should give back to baseball.
@nickfleming3719
@nickfleming3719 6 жыл бұрын
The sentences are arranged that way because it is "simultaneous", normal English grammar has the subject and verb at the beginning of a sentence but you don't know what the verb is going to be until the end of a Japanese sentence. Plus, the way "because" is used in English and Japanese is completely opposite. Japanese puts the reason before the conclusion, English puts the conclusion before the reason. You'd have to hear the entire Japanese statement before you could create a grammatically correct English sentence; which makes it impossible for simultaneous interpretation
@YukiSasuOohOoh
@YukiSasuOohOoh 11 жыл бұрын
What an interesting job to have.
@attosottokotto
@attosottokotto 4 жыл бұрын
橋本さん❤️すき❤️
@The1963gm
@The1963gm 6 жыл бұрын
あれ、あの体格の良い外国人の男性は関ジャニの英会話のやつに出てた人では?
@onono7832
@onono7832 6 жыл бұрын
ちょこちょこアンビリーバボーの再現Vにも出てますよね
@The1963gm
@The1963gm 6 жыл бұрын
onono そうなんですか!それは知りませんでした!
@ナツ-y2m
@ナツ-y2m 5 жыл бұрын
だるだるイングリッシュ...ダルさん...
@えむわい-l9u
@えむわい-l9u 2 жыл бұрын
@@ナツ-y2m ジェネレーションギャップなのよ
@nazenamaetsukenakya
@nazenamaetsukenakya 13 жыл бұрын
Thanks for posting! 非常有意思!
@hmtp177
@hmtp177 5 жыл бұрын
Very impressed predictions
@しぐれに-c9z
@しぐれに-c9z 5 жыл бұрын
だるさん!?!?
@Manzawa-ChinChinta
@Manzawa-ChinChinta 6 жыл бұрын
ぎゃるそね笑笑どうした笑
@h.acaifrolickingresterkire413
@h.acaifrolickingresterkire413 5 жыл бұрын
関ジャニの英語コーナーのメンツは日本語わかるんじゃない?
@なにわロサリオ
@なにわロサリオ 5 жыл бұрын
チョコレートが脳にいいのか。翻訳コンニャクかと思ってた
@好正生田
@好正生田 Жыл бұрын
英語が得意の人が通訳が必ずできるわけではない。自分を殺せる人でないと無理。
@user-tb7vp3vs4o
@user-tb7vp3vs4o Жыл бұрын
自分を殺すってどういうことですか?教えて欲しいです😖
@h.acaifrolickingresterkire413
@h.acaifrolickingresterkire413 5 жыл бұрын
頭使えば太らんっていうデスノートのL的なLogicだね。
@深夜テンション-d8g
@深夜テンション-d8g 3 жыл бұрын
甘いものも食べてるしね🍫 あの座り方をしなくても思考率が低下してないのすごすぎる
@takahwin5789
@takahwin5789 12 жыл бұрын
Interesting Clip.
@日日是好日-l4o
@日日是好日-l4o 4 жыл бұрын
厉害!
@tkn09
@tkn09 3 жыл бұрын
外国人の人の中に、再現Vで良く見る人いるなー。稲川素子事務所かな
@貧乏金なし健康生活
@貧乏金なし健康生活 2 жыл бұрын
小泉構文も予測すんのかな?
@おちごと
@おちごと 5 жыл бұрын
頭紫ここ通常
@ひかりみつ
@ひかりみつ 2 жыл бұрын
素敵な方ですよね 何か少し天然ぽく
@English_speaking09
@English_speaking09 2 жыл бұрын
参りましての前にもうwent to って言ってるのは何故だろう笑笑
@kopralusman7407
@kopralusman7407 6 жыл бұрын
こんばんは、インドネシアのウスマンです。通訳者にもなりたいと思いますが。。 もし、会議中に不明な言葉が出て来たら、どうすれば良いですか。ちょっと怖いですが、、、
@okilucky
@okilucky 6 жыл бұрын
Kopral Usman 通訳の人達の本を何冊か読んだことありますが、 会議中に不明な言葉が出てこないように 通訳者は、事前に徹底的に調べたり、 自分が関わる仕事の分野のことについては日頃から よく勉強しておいて 十分な準備をしてから本番(会議)に臨むそうですよ。 通訳が上手くいくかどうかは、事前の準備で9割ぐらい決まるそう。
@kopralusman7407
@kopralusman7407 6 жыл бұрын
+kerogh 様、そうなんですか。。。ところで、どんな本を読んだほうが良いですか。お勧め、ございますか。
@okilucky
@okilucky 6 жыл бұрын
本に関しては、色んな方が出されてますが ただ、一般(素人)向けに書かれた本は、書いてる内容はどれも一緒なんで どれがオススメというのは特にありません。 本屋さんに行って、ご自身が気に入ったものを購入すればいいと思います。 ただ、個人的には、そういう本を買う必要はないと思います。 通訳を目指している人・駆け出しの通訳・実際に第一線で活躍されてる通訳者など、多くの方がブログやツイッターなどをやってらっしゃるので それらを読めばいいと思います。 実際、本気で通訳目指すのなら 正直、通訳養成の学校に通い、基本的なノウハウを教えてもらうのが (お金はかかりますが)ベストだと思いますが…
@りゅうと-p4f
@りゅうと-p4f 4 жыл бұрын
志村けんは死なない
@練習-p9s
@練習-p9s 3 жыл бұрын
ダルさん?
@ねこ-p3q4s
@ねこ-p3q4s 5 жыл бұрын
豊田真由子で草
@yesterdaytomorrow5406
@yesterdaytomorrow5406 4 жыл бұрын
こらっ
@cyan2180
@cyan2180 5 жыл бұрын
確か海外では男性から握手を求めるのは駄目だったと思う。だから最後は自分から手を出してくれたんじゃないかな…(笑)
@The1963gm
@The1963gm 5 жыл бұрын
uni corn 駄目というか、男女が握手するときは女性から手を出すのが一般的なだけですよ。海外ではというかビジネスの世界では一般的な考え方ですね。かといって男性から握手を求めてもそこまで失礼にはあたらないですよ。kzbin.info/www/bejne/hYekfpVsgNqcbKM このURLのjob interviewの例でも男性から手を出していますし(まあこの場合は立場が上である雇用主の女性から手を差し出すのが一般的ですが)
@IFironfingers
@IFironfingers 12 жыл бұрын
Oops. I feel that I should give something back to baseball.
@津赤
@津赤 4 жыл бұрын
だるさんがおるやんw
@meneo1378
@meneo1378 4 жыл бұрын
日本語 English 簡体中文
@lonelyplanet3280
@lonelyplanet3280 5 жыл бұрын
まあホントに血糖値下がっても筋肉分解して糖生み出すから低血糖にはなんないんやけどなw
@usertpajp87
@usertpajp87 2 жыл бұрын
AIに代替された人たちw
@田中終電
@田中終電 2 жыл бұрын
まだまだ取って代わられないですよ
@Ssouta-s5t
@Ssouta-s5t Жыл бұрын
コンプレックス凄いんかなぁ
@LOWMILDHEAD
@LOWMILDHEAD 2 ай бұрын
AIだと雰囲気に合わせた翻訳できないからね。戸田奈津子みたいな翻訳になる
社内通訳一筋12年。その素顔は
6:59
日産自動車株式会社
Рет қаралды 224 М.
coco在求救? #小丑 #天使 #shorts
00:29
好人小丑
Рет қаралды 120 МЛН
Simultaneous Interpreting Explained 1/2
7:04
WHYClare
Рет қаралды 71 М.
Learn English With Inside Out | How to Speak About Emotions in English
20:12
Learn English With TV Series
Рет қаралды 1 МЛН
【本編映像】「ドキュメンタル」S10 くっきー!中国クローン披露
4:41
ガジェット通信(GETNEWSJP)
Рет қаралды 1,6 МЛН