오늘도 좋은 영상 감사합니다. 6:05 มหานคร [마하나커-ㄴ] 발음시 คร [커-ㄴ] 부분은 평성으로 발음하셔야하는데 ขอน [커-ㄴ(4성)] 으로 발음하셔서 정정해드려봅니다. 강사분들의 문자와 성조(발음) 특히 장단모음의 구분이 기본적으로 잘 선행되었으면 하는 바람이에요. 감사합니다. 이어 6:22 ปริมณฑล 은 [빠리몬톤] 이나 빠리만톤으로 읽어주셔서 수정해드려요 이어 7:30 ลดลง 에서 ลง은 한 단어가 아니라 ลด을 보조해주는 보조동사(부동사)로서 감소나 하강을 나타내는 의미로 쓰임을 알려드립니다. 13:35 시,군,구를 의미하는 행정단위는 [암프아]가 아니라 อำเภอ [암프ㅓ-] 입니다.
@나는고수나는고수3 жыл бұрын
ปริมณฑล이아닐까요
@나는고수나는고수3 жыл бұрын
사실 그거말고도 있긴한데요
@나는고수나는고수3 жыл бұрын
ท่าน 저자음에 1성부호면 2성발음인데 평성으로 읽기도하고 그러더라구요
@호띠조아3 жыл бұрын
@@나는고수나는고수 이동중에 누르느라 오타가 났네요. 8분경부터 정주행해서 또 올리려구요.
@호띠조아3 жыл бұрын
@@나는고수나는고수 제일 많이 하시는 실수는 장단모음 구분이라고 생각됩니다. 일단 더 보고 남겨보지요.