🚀 Собрали для вас 1000 САМЫХ ПОЛЕЗНЫХ английских слов в формате комикса: skyeng.ru/go/jo147-words 🎁 Забирайте БЕСПЛАТНЫЙ бокс полезных материалов по английскому: skyeng.ru/go/jo147-box
@Sepuku786 ай бұрын
А еще лучше - прочитать книгу! Она (вернее - они) намного круче фильма.
@vavilondun6 ай бұрын
ребят, иной это же beyonder буквально, ну вы чего 😢
@ДенВинилов-ы5т6 ай бұрын
Парни, реакцию на "Спортлото-82", pleeeease! 🍊🎬
@СтепанИ-о3ж6 ай бұрын
Конечно следует посмотреть и дневной тоже Грамматические выкрутасы очень полезны
@АлександрВасильев-щ6и6 ай бұрын
Очень смешно... Чуваки живут по 10 лет в русском языке и в таком фильме втыкаются в каждое десятое слово... А на каждом 20 рассказывают как легко они научат английскому за деньги 😂😂😂😂😂😂
@verafaith59616 ай бұрын
Ночной зазор - это зазор между холодильником и его дверцей. И когда приближаешься к ночному зазору, начинается ночной дожор.
@ИннаТрофимова-щ6ь6 ай бұрын
Эпичное описание!б😂
@tamindarovaL896 ай бұрын
😂😂😂😂
@ИринаВертянкина5 ай бұрын
😁😁😁
@deevancheg5 ай бұрын
Ночной зазор, продолженный ночным дожором, обращается в дневной позор на пляже. Эту книгу я тоже читал. "Ночной дожор" и "Дневной позор" - одни из самых известных книг Лукьяненко.
@aleksander3774 ай бұрын
Не ночной зазор, а ночной засор, вантус в помощь.
@GamaunVideo6 ай бұрын
Ребята абсолютно правы по поводу "выйти из тени". Сумрак и сумерки - вообще не одно и тоже. В "Дозорах" герои заходят не во время суток, а в теневую реальность - это как в другое измерение, чтобы туда попасть, нужно "поднять тень". Иностранцы объясняют русской, что такое сумрак - молодцы!
@АрисОйлБорз6 ай бұрын
А с чего вы взяли что она этого не знала? Она спрашивала разные варианты на их языке, но не утверждала что сумрак и сумерки одно и то же
@ars_artis6 ай бұрын
"одно и ТО ЖЕ"
@lyalya_v_ideale6 ай бұрын
@@АрисОйлБорзона не знала и не знает. Она вообще мало, что знает, судя и по всем остальным выпускам.
Я просто прооралась на моменте: Джордан: "у нас в русском языке... " Дэн: "у вас... " 😂😂😂
@Благоприятностьсобытий6 ай бұрын
3:29 Где-то в параллельной вселенной у Хабенского есть сын от Умы Турман по имени Билл😂
@ars_artis6 ай бұрын
Билл Клингон
@jurayneskazu644 ай бұрын
А в нашей в реальности он всего лишь целовался с Анжелиной Джоли. (да и то "целовался" - в кавычках)
@alinajune4356 ай бұрын
Если честно, я охренела от размышлений Джордана о «судьбе» и «участи». Глубоко копнул)
@КристинаТ-ь1с6 ай бұрын
Да... Еще есть "доля", самим бы еще разобраться ... Что к чему
@Алехандро-ъ6л6 ай бұрын
Больше подходит для слова "рок"
@maxIimI1016 ай бұрын
Ноша, крест
@CatharinaBlack6 ай бұрын
@@КристинаТ-ь1с доля это другое. не может выпасть судьба на судьбу. а вот что-то типа "крест выпал на мою долю" - может. так что доля в этом случае это скорее аналог слова жизнь, жизненный путь..
@КристинаТ-ь1с6 ай бұрын
Так же можно сказать "счастье выпало на его долю" так что не вижу в слове "крест" синонима слову "судьба"., "доля"
@kattybrunette6 ай бұрын
Джордан: Так что выходите из сУмрака Дэни: Откуда? Джордан: сумрАка, из сумрАка Дэни: ааа, да Обожаю 😂😂😂
@1984ess6 ай бұрын
Ребят,у вас словарный запас больше,чем у большинства русских парней👏я в восторге от ваших роликов, подсела смотреть каждый день
@shustviktorya25216 ай бұрын
Джордан: в русском языке у НАС только слова судьба Дэни: у ВАС, да 😅
@kris_kk6 ай бұрын
😂😂😂
@kruglyj65086 ай бұрын
ну есть ещё слово "Рок" как аналог Fate
@marduk_kurios39915 ай бұрын
а ещё Фатум есть
@Pincne2 ай бұрын
есть ещё вариант сказать "это его/мой крест", как аналог судьбы
@Irina_076 ай бұрын
По сути, сумерки - это время суток, а сумрак - состояние освещения, её интенсивность. Сумрак может быть не только вечером, но и при сильной пасмурности, перед грозой. Но вообще, сумрак может быть не только на улице, но и в помещении, в комнате с закрытыми плотными шторами, например. Кстати, прилагательное "сумрачный" может иметь переносное значение (сумрачный человек, сумрачное настроение, сумрачное выражение лица). В книге и фильме сумрак, конечно, нечто иное, уровень реальности, что ли.
@ВалерияВойлошникова6 ай бұрын
💯
@Fux24ru6 ай бұрын
Да, параллельный план Бытия. Их там несколько уровней, по книге. И Городецкий, насколько я помню Н.Д. и Д.Д. с трудом пробрался до третьего уровня.
@@Fux24ruну это впервых книгах он с трудом пробирался. В дальнейшем Городецкий стал Великим магом случайно, с помощью магической книги, то есть вне категорий, и смог перейти с 6го уровня Сумрака на седьмой, и тут неожиданный поворот - седьмой слой Сумрака - это наш мир. 6й слой наполнен красками и материальными объектами из седьмого слоя, но нет людей, 5й слой также, но более размытый. В общем наворотил Лукьяненко так, что 1й слой Сумрака - это можно сказать самый глубокий по-сути.
@time_traveller987656 ай бұрын
Когда Джордан объяснял разницу в понимании слов "сумерки" и "сумрак" я позавидовала белой завистью его уровню интеллекта.
@vladimirlaureate84216 ай бұрын
Страшно представить ваш уровень, если вас это удивило...
@rudaKofP_GUITAR6 ай бұрын
ага. а еще быстро нашел второе слово со значением как "судьба" - "участь"
@Pneumosl0n6 ай бұрын
@@vladimirlaureate8421если положить болт на школьный курс физики, например, можно потом всю жизнь удивляться окружающему "волшебству". Никогда не стоит переоценивать тупость окружающих вас людей.
@time_traveller987656 ай бұрын
@@vladimirlaureate8421 главное, что ваш уровень хамства и хабальства предсказуем и все за него спокойны).
@albell80486 ай бұрын
@@time_traveller98765 куда страшнее, что ты принимаешь горькую правду за хамство.
@Nklvsk6 ай бұрын
У Джордана так уровень улучшился ) так здорово. Он как будто стал быстрее и свободнее говорить ❤
@GamePoklonnik6 ай бұрын
3:27 - очередная премия монтажеру. Боже, как же я орал с этого "зазора" xDDD
@МиляАхмадеева6 ай бұрын
Дэни, тебя реально не отличишь от русского! Твой русский на уровне фантастики, без акцента! С ума сойти! Вы достойны главной роли в каком нибудь офигенном фильме. Режиссеры, ауу, посмотрите какой талантище!
@maryanasolonka6 ай бұрын
Вы реально не слышите акцента ?😅
@petrpetrov25436 ай бұрын
Откройте кинопоиск, Дэни востребованный, практикующий актёр
@xsunder54546 ай бұрын
ему уже тяжело становиться притворяться иностранцем, устал...
@СергейМатвеев-р7ж6 ай бұрын
Денни снемался в сереале оттель "эллион " 😁
@МиляАхмадеева6 ай бұрын
@@maryanasolonka честно почти нет акцента, слова многие прям чисто выговаривает, да есть на некоторых словах маленький, но его почти не слышно, тем более я по нескольким городам ездила, и русские иногда так говорят, в разных городах русский по своему звучит☺
@saiga2946 ай бұрын
У меня стойкое ощущение, что Джордан лучше понимает и объясняет смысл русских выражений, чем та девушка, которая им всё объясняет.
@егоргорчанин3 ай бұрын
Так и есть
@ИраУльяновская-н4ж14 күн бұрын
Быть носителем языка не значит знать и понимать язык, к сожалению.
@знаксвыше-н6щ7 күн бұрын
100%
@Namynnuz6 ай бұрын
11:43 В русском языке кроме судьбы ещё есть доля, жребий, удел, участь, провидение, рок, фатум, фортуна, планида...
@arinka5556 ай бұрын
планида - новое для меня слово, не попадалось раньше нигде))
@Namynnuz6 ай бұрын
@@arinka555 ну... оно довольно-таки устаревшее на текущий момент. Плюс, имеет признаки разговорного языка.
@ЕвгенийЧецкий-я4м6 ай бұрын
ну я бы к списку добавил ещё предназначение, предначертание и предопределение, мне кажется они вполне подходят
@АлександраГоринова-щ6г6 ай бұрын
@@arinka555У Пушкина точно такое слово встретите 😊
@arinka5556 ай бұрын
@@АлександраГоринова-щ6г погуглила, не нашла, мб и у него встречу, как знать Зато попалось несколько цитат из Достоевского, Салтыкова-Щедрина и Островского и 1 из Чехова с этим словом) Всех, кроме Островского, время от времени читаю, значит попадётся ещё. А.Н. откладываю. Вот умеют в школе отбивать любовь к классике... Что-то сама потихоньку восполняю, а что-то так и стоит на полке. Больше всего за мёртвые души обидно((
@atianaru4866 ай бұрын
Дэни ведёт себя , как русские) не улыбается, говорит серьёзно)) это очень смешно. У него получается, очень естественно.
@ПатриотыНижнего6 ай бұрын
Можно сравнить с первыми выпусками, где еще юный Дэн так хочет нравиться - улыбается до ушей, такой милый обаяшка. И сейчас он - типично наш чел - циник с саркастичной улыбкой. Ой, что с людями Россия делает!
@левабалкин-х9е6 ай бұрын
нет ...копия
@felesfidelis6 ай бұрын
@@ПатриотыНижнего и таким он всем больше нравится))
@DocMary6 ай бұрын
Дени: Джордан, что это у тебя? Джордан: Человек. Дени: А я думал сова.
@AlmidaAlmida6 ай бұрын
Данте у нас перевели - "Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу". Красиво получилось - и в прямом, и в переносном смысле одновременно.
@buduar_kartezhnici6 ай бұрын
Это два лучший человека в русскоязычном интернете ☺️ Один из самых любимых дуэтов 🌺
@Ishtar39496 ай бұрын
"А я думал сова" прям хорошо зашло XD
@GLUKOVICH6 ай бұрын
- Ты зачем сюда пришёл-то, помнишь, милок? - Мелок, говоришь?
@VladRykin6 ай бұрын
@@ARHONT00RR М-М-М.....Безумный Макс!
@Deciptikon6 ай бұрын
Тяжело такую игру слов переводить
@МаринаДьякова-и4я6 ай бұрын
Джордан!!! Ну как можно быть таким роскошным, что затмевать Дени!!! Наслаждение, ребята, вы лучшие , спасибо!
@nicolaydolmatov_daily42746 ай бұрын
«Будь человеком» можно перевести как “have a heart”. Мне кажется это ближе к смыслу.
@Alena_Alena_Alena6 ай бұрын
👌👍
@some21896 ай бұрын
В английском вроде тоже говорят “being human”. Просто парни немного «колхозники» у себя в странах)
@Alena_Alena_Alena6 ай бұрын
@@some2189 ну, конечно, это не вы "колхозник" в английском... И герундий от императива отличаете, и буквальное значение от фразеологического тоже, просто скрываете.
@irinak.61056 ай бұрын
@@Alena_Alena_Alenaну почему? Есть hunan being, a есть being a human. Первое переводится как человек, человеческое существо, а второе- быть человеком/будучи человеком
@irinak.61056 ай бұрын
Не получается исправить, сорян, опечатка human being
@ОльгаГусельникова-ж7д6 ай бұрын
Супер! Как они чувствуют нюансы русских фраз, какое внимание к словам и смыслам
@catherinek76816 ай бұрын
В фразах "стоило ей только" вообще мимо, с синонимами к "судьбе" - тоже поверхностно
@anniegrechka3555 ай бұрын
17:51 "Иные туристы" - сказал Дэн с абсолютно русским акцентом! Я даже пересмотрела несколько раз, жесть))
@lkhalyapina6 ай бұрын
Джордан, повторяющий русские песни, - отдельный вид искусства. Выпуск шикарный! Благодарность! ❤
@ДонРумата-т7ш6 ай бұрын
"Будь человеком" - это не значит "вписаться куда-то". Это - "не будь сволочью", "поступи по-хорошему, по-человечески".
@ChegelinVarlam6 ай бұрын
Вряд ли такое выражение возможно перевести на английский, людей много, но не каждый из людей Человек, тем более с большим буквы.
@МарлаСингер-э4л5 ай бұрын
@@ChegelinVarlamto stay humane. Да, смысл теряется, но отдалённо передаёт
@Аленушка-э4н6 ай бұрын
Парень в клетчатой рубашке - молодчина! Русские реалии практически эквивалентно воспринимает в отношении к английскому языку. И просто симпатичный. 😅 Молодцы, ребята! Я же бросила инглишь. Жизнь привела в юридистику. Эх.
@vorotnikus6 ай бұрын
Судьба (участь, рок, фатум, доля, жребий, удел). Да, действительно одно слово судьба). А вообще хотела оставить первый комент - Дени и Джордан и все кто за кадром - спасибо вам за выпуски. Я не учу английский, но случайно посмотрев, пересматриваю старые выпуски, радуюсь, когда вижу новый. Вы молодцы)
@rezagrast6 ай бұрын
Очевидно же, что они про общеупотребительные слова разговорной речи. Весь канал про это... Судьба - да, частое, ну может быть участь, остальное сильно книжное и употребляется по случаю. Так-то и в английском можно нарыть куда больше двух синонимов, с разной степенью употребляемости (и разными контекстами).
@RaDoooh6 ай бұрын
Всегда интересно, как другие люди, особенно с другой родной культурой, воспринимают что-то известное, культовое. Спасибо!
@arinachekoushkina79296 ай бұрын
Крутейший выпуск))) Очень люблю "Дозоры". "Дневной дозор" тоже здорово бы разобрать. Вот непонятки все-таки с переводом фразы "Будь человеком". По контексту это должно совмещать и метафорический смысл, мол "поступай хорошо" и дословный, поскольку эта фраза - что-то вроде ключа к заклинанию, где слова имеют важное значение.
@SasaIvanov-k5t6 ай бұрын
именно этот смысл и был заложен в эту сцену только антон применил ее неосознанно в метафорическом смысле а сова и вправду взяла и стала человеком если что...
@sanya6090Ай бұрын
Дозоры в свое время мощно рекламировались, но как будто эти фильмы в массе не особо поняли
@ЕленаМихеева-э6з6 ай бұрын
Ребята, вы такие молодцы! Такие глубокие философские рассуждения! Так здорово, что вы не просто изучаете русский язык, вы его исследуете!❤❤❤
@astarotta236 ай бұрын
Ребята, ваши рассуждения о том, как перевести с одного языка на другой - просто богические 😍
@LizaAgapova6 ай бұрын
+18... Хоть где-то сейчас тепло
@ПатриотыНижнего6 ай бұрын
Ну, в квартирах примерно +18 ))) Если обогреватель не включать. А в Сочи знакомые уже пляжный сезон открыли...
@timeythomas42846 ай бұрын
Хорош!
@vvostochnaya6 ай бұрын
у нас в городе +20
@zador4kgaming3336 ай бұрын
А у нас +5
@Allena-ht3tm6 ай бұрын
У вас +18 - это жара.
@kerererer6 ай бұрын
Ребята, вы просто лучшие ❤ Делаете для российско-иностранных отношений больше, чем МИД
@petrovvd6 ай бұрын
По сравнению с МИДом кто угодно делает больше.
@redfoxe426 ай бұрын
Заказять клынинг Очень люблю этот мягкий акцент у Дэниела. So sweet 🥰
@igor23506 ай бұрын
Хотелось бы посмотреть как иностранцы смотрят Кин-дза-дза) Вот же самый артхаусный фильм русского народа всех времен) там же и английского имеется)
@zlayapamyat85046 ай бұрын
Ахах, да, этот обзор я бы посмотрела😂😂😂
@timeythomas42846 ай бұрын
Данелия прекрасен. Поддерживаю.
@Offroadvehicle6 ай бұрын
всегда ценил Кин-дза-дза,.. но еще сильнее раскрылось творчество Данелия после просмотра - Как снимал Георгий Данелия, мастер печальных комедий.
@ЮрийОптимистичный6 ай бұрын
В серии книг С.Лукьяненко про "дозоры" понятие "сумрак" относится к некоей другой параллельной реальности,в которую способны переходить персонажи с какими то светлыми или тёмными сверхспособностями "иные".
@RomanPrag6 ай бұрын
5:40 На экране какой-то треш Джордан: 😟 Дэни: 🤗
@olgamarysheva78126 ай бұрын
Наших "Трое в лодке, не считая собаки"😆 (и другие по произведениям английской и американской литературы, кроме Шерлока, его вроде уже смотрели)
@ТимофейМаксименко-р2и6 ай бұрын
Хочется перевести "Сумрак" как Undershadow, хотя понятно что такого слова нет, но ведь эта сущность придуманная Лукьяненко отличается просто от плохо освещённого места, это ведь какой-то другой слой реальности.
@Mr.Cornholio6 ай бұрын
Ну тут все просто. Можно Сумраком назвать и "Shadows" и "Dusk", просто как и в книге объяснить что это такое. У Лукьяненко этот термин хоть и используется в другом значении, но все таки само слово не придумано им специально.
@verycoldgirl4 ай бұрын
Shadowspace как вариант
@inna_xxxx6 ай бұрын
Свой личный сурдоперевод от Джордана - это отдельный вид искусства... и поднятия настроения 😄❤️
@ВикторияШубина-р9н27 күн бұрын
Идея с песней Ума Турман - СУПЕР! слушала и пела улыбаясь! Да, я олд!
@ИринаЛютинская6 ай бұрын
Книги прочитать обязательно надо. В фильме история Антона Городецкого совершенно искажена. И не показывает и сотой доли событий и их причин, что описаны в книге
@lyizzzl7216 ай бұрын
💯
@xavierZ_20245 ай бұрын
Что за книжка?
@ИринаЛютинская5 ай бұрын
@@xavierZ_2024 это трилогия. "Ночной Дозор", "Дневной Дозор", "Сумеречный дозор" автор Сергей Лукьяненко.
@ЕвгенияАктувганова-х9и5 ай бұрын
Ну хоть кто-то об этом написал!!! Читала книгу ещё в студенческие деньки, в год, когда вышли на экраны "Люди Х"-1. И мечтала об экранизации!.. Пошла смотреть - сильно разочаровалась. Ничего непонятно многим, кто не прочёл " Дозоры" Сергея Лукьяненко, поскольку стиль съёмок Тимура Бекмамбетова не подразумевает понятность. ( Сидела тогда в кинозале на просмотре с сестрой и "переводила" ей события. Вокруг нас люди подтянулись, чтоб послушать😮 )
@ИринаГриг-ч3н3 ай бұрын
@@ИринаЛютинскаяпоследний дозор еще есть
@Desurum6 ай бұрын
"Идет борьба бобра с ослом". В моем родном городе еще был кинотеатр, когда я посмотрел первую часть Дозора. Ужасно давно это было. Позже пытался читать книги, не "зашло". Интересно объяснение нескольких терминов, "non-human" это "безлюдный", нет человека как объекта, а "inhuman" - "бесчеловечный", отсутствие человечности, а "нечеловеческие испытания" - это испытания, для которых надо превзойти человеческие пределы, "выше моих сил" = beyond my strength, дословный перевод не всегда работает и в ту, и в другую сторону. "Иной" - выделяющийся, кто отличается ото всех, лучше слова "Outstander" я не подобрал
И день радио туда же 😂 ну и о чем говорят мужчины 😂
@sergeyl47426 ай бұрын
Не знаю как по жизни, но в блоге эти джентельмены производят чрезвычайно позитивное впечатление
@snovateplova6 ай бұрын
Класс! Спасибо ведущей, но иногда, она кажется большей иностранкой, чем ребята).
@elenaloboda1636 ай бұрын
Смотрите все дозоры 👏 Попробуйте посмотреть старые советские комедии 👍🏻 Хотя «Кавказскую пленницу» и «Иронию судьбы»
@freakkk64876 ай бұрын
Утро может быть добрым, с условием, что этим утром тебе придет уведомление о новом видео с Дэни и Джорданом
@Kim.2736 ай бұрын
Мы вышли из сумрака однозначно. Нам приятно, что вы изучаете русский язык по фильму. Спасибо вам за видео
@Daddy-gay6 ай бұрын
Я тоже вышел из сумрака в свое время и поэтому теперь живу в Канаде.
@Zeylon13 ай бұрын
@@Daddy-gay Где обитают голубые и жолтоблокитные. Отличный выбор я считаю, сарказм.
@Daddy-gay3 ай бұрын
@@Zeylon1 вообще то я тоже голубой. И своим сарказмом дешёвым ты можешь подтереться.
@helenko906 ай бұрын
Жаль что девушка ведущая не прочитала книгу и не смогла объяснить им что такое сумрак на самом деле это же не про время дня, это что-то типа изнанки мира и ещё там 4 уровня сумрака есть
@maslinni56656 ай бұрын
Не 4, а 7
@helenko906 ай бұрын
@@maslinni5665 по 1 книге если судить там было 4 изначально потом ещё добавили
@KseniaSlavina6 ай бұрын
@@helenko90 Ничего не добавили, всегда было 7) Это вы как читатель сначала не знали про все слои)))
@ShimonDanilov6 ай бұрын
@@maslinni5665 седьмой это разве не снова «наш» уровень?
@helenko906 ай бұрын
@@konstantin-imho согласна конечно, просто написала что немного жаль )
@idaryas6 ай бұрын
Мне нравится этот жанр роликов, но всегда расстраиваюсь, что ребята не смотрят полностью фильмы/мультфильмы. У них полного впечатления не складывается, что там за 6 минут можно понять😅 было бы классно, если бы смотрели полностью ( за кадром, можно кусочки вставить, или просто не под запись, по-разному попробовать). Думаю так будут более полные впечатления и интереснее смотреть. А так классно) я кстати не смотрела эти фильмы, думала это вообще про дургое 😂
@ИринаГриг-ч3н3 ай бұрын
Книги лучше)
@anna_liza6 ай бұрын
Да, очень прикольно! Ума Турман была ведьмой, у нее был сын Билл))) Если бы вы снова сделали перевертыш и разобрали сериал Mom (Мамаша), это было бы просто прекрасно!
@MariaBondar273 ай бұрын
Ваши размышления и рассуждения прекрасны 👏🏻👏🏻👏🏻😁 Продолжайте 🙏🏻🔥
@nasikmordasik6 ай бұрын
Как же я люблю вас смотреть и слушать, ребят!! Обожаю, спасибо!! Спасибо ❤
@marcodarko55816 ай бұрын
Ребята, но есть же еще Слово Рок, которым так же может описываться и неотвратимость, как fate, но чаще используется для описания негативных ситуаций, Например "Злой рок преследовал его на каждом шагу, и казалось он не мог сделать не единого действия или подумать мысли единственной, как вновь проявлялись на его пути различные козни и препоны!"
@Mypblcb6 ай бұрын
Сцена превращения совы в человека делалась без компьютерных спецэффектов, это особенно круто. Там перья были закреплены нитками, на руках перчатки и их втягивали внутрь.
@userAnnaAnna6 ай бұрын
Ещё не посмотрела этот выпуск. Но вспомнила, что Дэни и сам снимался в русском фэнтези и русской фантастике. У него была роль в сериале "Карамора", там же с ним снимался Один, который стал известен благодаря "Интернам". И название той фантастики вспомнить что-то не могу🤔Помню, что главную роль там играл Добронравов младший. Дэни узнала в этих фильмах сразу, хотя когда начинала смотреть, не знала, что Дэни там есть☝😊
@DiellaSIO2 ай бұрын
Денни - это просто мой человек!!! ❤ Я и вся моя компания обожает мистику, фантастику и рок!!! 😊 Да и в целом это потрясающий пример, что вне зависимости от того где ты живёшь, личность и предпочтения объединяют!!! :)
@loonely_stryder6 ай бұрын
Ну покажите реакцию семьи и друзей Дэни и Джордана на Интуристов, пожааааалуйста 😭🙏🏻
@maksdn6 ай бұрын
Дени на камеру спрашивал у отца, смотрел ли тот видео с его участием. Он ответил - нет. Но я сомневаюсь что он такой не любопытный))
@ingabrume6 ай бұрын
Тоже интересно, присылают они им подарки или нет?)
@ЕленаАгапова-ж2п6 ай бұрын
Они же в международный уголовный суд заявят 😂
@anastasiiavishniakova48076 ай бұрын
Сюпер формат! Ребята подняли настроение 😂 Если ищите что то похожее на Ночной дозор, можно посмотреть Темный мир. Равновесие.😊
@damirkhafizov6 ай бұрын
Уважение за разбор разницы между сумерками и сумраком! Я сразу подумал о Twilight, но потом стало очевидно, что это точно не то. Выйти из сумрака, а не выйти из сумерек. Сумрак и сумерки - не одно и то же.
@Em-uq4pz3 ай бұрын
Вау, я поражена, как ребята глубоко и досканально изучили язык! Когда мы говорим на русском языке, мы не задумываемся о том, сколько в нем граней, оттенков и значений, мы просто чувствуем его. И глядя на ребят, я поняла какой огромный труд нужно проделать, чтобы так легко говорить и анализировать на неродном языке.
@Safari.Tanzania6 ай бұрын
❤ Идеальный формат, чтобы заинтересоваться глубже английским🔥🔥🎆
@tataryoldar4 ай бұрын
Шикарные и классные ребята! отличный канал! весело, интересно и полезно, спасибо!
@Nice7Nerdy6 ай бұрын
До сих пор не представляю, как люди, которые не читали первоисточник, что-то поняли в этом фильме. Какая-то абстрактная нарезка рандомных иллюстраций. Сама читала и люблю 4 основных Дозора (остальные просто читала), но поделки Бекмамбетова не оценила вообще.
@ravenazima6 ай бұрын
Согласна
@ТатьянаГубина-и1и6 ай бұрын
Присоединяюсь.
@СНОСНО6 ай бұрын
Второй фильм ещё можно понять, а вот первый... Да...
@apach-ww6ob7dr1u6 ай бұрын
Да. Так испоганить первоисточник может только очень талантливый режиссёр 😊
@mdegtiarev6 ай бұрын
@@apach-ww6ob7dr1u Сценарии писал Лукьяненко, если что )
@aldeving16476 ай бұрын
посмотрите Кин Дза Дза, если не видели очень будете удивлены)
@kathleengoodwin64496 ай бұрын
Вот это намного более интересный формат. Учить английский через культурные контексты близкие русским. Мне понравилось 👍
@Mowgli..16 ай бұрын
Блин, они хоть и переводят фразеологизмы правильно, но часто смысл при переводе теряется! И почему команда за кадром молчит и не скажет об этом? Например, фраза «будь человеком» вовсе не означает «веди себя нормально»! Смысл в том, чтобы вести себя гуманно, если можно так сказать. Её говорят, когда просят отнестись с пониманием: «дай 100 рублей, ну будь ты человеком!» Или «чудо в перьях» это не просто чудак или странный. Это не «weirdo”. Вы не скажете про человека: «ээм, он какой-то странный, чудо в перьях…» Так говорят, когда умиляются, или злятся, но не хотят обидеть: «вот ты чудо в перьях!». Да, конкретно в этом фильме у этой фразы переносное значение, мистическое, игра слов. Но мы говорим про перевод в целом. Из ролика в ролик это замечаю: правильный перевод, но потеря смысла 😩😩
@vmur6126 ай бұрын
У ведущей малая начинанность на русском, слабое чувство языка. Почти в каждом ролике есть моменты, где она не дотягивает, там, где надо помочь, поправить, объяснить.
@Ольга-ж9э4ъ6 ай бұрын
Серия Книг Лукьяненко Дозоры - да культовая. А назвать фильм культовым ... хм...даже значимым его можно назвать с трудом. Солярис, Через тернии в звёздам, Гостья из будущеего - вот культовая фантастика.
@DT7685FG6 ай бұрын
Обожаю дозоры ❤ книги. Особенно дневной дозор про Алису Донникову и Игоря Теплова в Артеке. Очень атмосферно, про детские лагеря люблю читать. В фильме друга линия, жаль. Фильм мне нравится только из-за Хабенского. Сюжет там невнятный .
@AndreySergeevich1316 ай бұрын
Это самый крутой лингвистический анализ фильма! Спасибо! Смотреть обязательно!!!
@old_liquid6 ай бұрын
Есть ещё слово рок (doom) А вот с "будь человеком" промахнулись максимально. Это означает проявлять качества достойного, хорошего человека. Это как "be a man" но безотносительно пола. Попробуйте посмотреть российский фильм "Вычислитель". Очень неплохая фантастика, в которой кстати играет английский актёр из "Карты, деньги, два ствола".
@KaterinaRS6 ай бұрын
Все правильно они объяснили. Выражение "Будь человеком!" вполне себе имеет коннотацию "вести себя прилично", буквально "не будь скотиной". Есть даже такая детская книга "Баранкин, будь человеком!", где в название вынесен возмущенный возглас учительницы ГГ, который она произносила каждый раз, когда этот ГГ, по ее мнению, вел себя не подобающе и портил ей нервы. Никакого сверх значения у этой фразы нет. В контексте фильма она приобретает буквальное значение, чем создаёт у зрителя этакую двойственность восприятия момента.
@allawalksnfilms6 ай бұрын
Верно! Часто можно заменить выражением "будь другом".
@KaterinaRS6 ай бұрын
@@allawalksnfilms да, кстати, в контакте просьбы об одолжении также используется.
@ПатриотыНижнего6 ай бұрын
@@KaterinaRS в контексте сказки выражение "быть человеком" имеет прямое значение, как и переносное, вспомните сюжет его превращений. )))
@yshraybman6 ай бұрын
be a man это будь мужиком
@ezhinkka6 ай бұрын
Офигенно интересны такие штуки про тонкости перевода!!
@СергейСергеевич-е4л6 ай бұрын
Сумрак (в контексте книг и фильмов) - это параллельный слой реальности, скрытый от глаз простых людей, доступ в который имеют только иные... Девушке за кадром неуд за подготовку
@time_traveller987656 ай бұрын
ну она скорее общее значение слова объясняла в тот момент).
@ПатриотыНижнего6 ай бұрын
@@time_traveller98765 но надо объяснять прямой и метафорический смысл, раз идет речь о произведении искусства (ну, пафосно).
@Nadya_Botanic6 ай бұрын
Конечно посмотрите Дневной дозор! Там как раз больше подробностей про происхождение (мифологию). Как всегда смотрела вас с удовольствием!
@IgorStepochkin6 ай бұрын
Проблема фильма в том, что изначально это должен был быть сериал. А получилось в итоге то, что получилось. И само собой, тем кто эту объемную книгу не читал, ничерта не будет понятно.
@СергейПопов-ы9п6 ай бұрын
Ребятки, вы такие умнички!!!)))
@vladimirlaureate84216 ай бұрын
Насчет судьбы, в русском языке есть слово "рок". Расскажите ребятам
@Mutnt-hh7rs6 ай бұрын
в английском есть свой аналог : DOOM
@АлександрВин-н7я5 ай бұрын
@@Mutnt-hh7rs а какодемоны?
@xavierZ_20245 ай бұрын
-n-roll😅
@x_wolveruna6 ай бұрын
Офигенный контент, очень зашло. Разбирать слова которые с русского сказать на английский, это вот как раз так у меня и ломается мозг, а вы ребята с опытом это делаете за нас) Спасибо большое, надеюсь будет ещё похожий формат)
@hare_therabbit6 ай бұрын
Ура, новое видео! Люблю вас, Дэни и Джордан❤
@Kaetana166 ай бұрын
Дайте им посмотреть, когда выйдет в цифре, сто лет тому вперёд. Меня муж с трудом затащил на сеанс (есть скептицизм к русскому кинематографу), а потом я смотрела с большим удовольствием. Спецэффекты, сюжет, персонажи - ни от чего не хочется делать фейспалм. Просто хорошо.
@alenap8886 ай бұрын
О, сегодня очень полезные вещи разобрали, спасибо! В фильмах сильно искажен смысл серии книг
@АннаУ-ц7х6 ай бұрын
Спасибо! Смотрю и прям голова работает! И Дозоры обожаю!)
@ufo25606 ай бұрын
придётся пересмотреть. прям захотелось
@ЛикаМясникова-ю8ю5 ай бұрын
Очень хочется посмотреть реакцию Дэна и Джордана на шоу "Уральские пельмени"
@Vilvet236 ай бұрын
У Сэра Жоры есть целый сериал Аббатство Даунтон не разобраный или это видео где-то спрятано))Сэр Джордан извольте разобрать)
@liubovpiano95736 ай бұрын
Да очень хочу!
@KaterinaTopoleva6 ай бұрын
+++
@Oksana-Ksenija2255 ай бұрын
Ребята очень обаятельные, но это не сразу понимаешь! У меня так было. Может потому, что контент не всегда для меня по душе! Всё таки, очень желаю больших успехов! Раскрыть и реализовать свой потенциал! Удачи!
@Daorumbero6 ай бұрын
Конечно же надо разобрать"Особенности национальной охоты".Там как раз с английского пеоеводит Женя Райво и обратно.-))
@indira8206 ай бұрын
Ностальгия. Skyeng❤Школьные годы, 2006 год, везде тизер про первый фильм года и мы всем классом идем смотреть. А потом ещё второй фильм года "Питер FM"😊Ещё по Европе-плюс постоянно слушали, ахах: "Жил-был на свете Антон Городецкий, бросила жена, он грустил не по-детски...»
@maelstromw63246 ай бұрын
12:14 - Судьба, участь, предназначение, Рок (обычной "злой"), предопределение...
@LucasTrixter6 ай бұрын
Даёшь развитие формата! Ждём english-анализ «Дневного Дозора», но хотелось бы, конечно, увидеть более расширенный реакт.
@КонстантинЯковлев-ы7п6 ай бұрын
12:30 ещё есть слово РОК в русском, для обозначения неотвратимой судьбы, ака ваш fate
@cb98256 ай бұрын
Да, это слово сейчас почти не используется, но оно очень точное. В целом у ребят очень хороший вокабуляр.
@arinka5556 ай бұрын
кстати да) мало используется как раз из-за значения, не такая уж популярная тема для разговора, прямо скажем))) а так и рок и роковой - это идеальное попадание по смыслу
@Mr.Cornholio6 ай бұрын
Это doom
@maestroPotter5 ай бұрын
По книге тёмные и светлые в принципе одно и тоже. Но тёмные - все делают из-за эгоизма, для себя. Светлые - жертвуют собой ради человечества. Поэтому можно переходить из светлых в тёмные и наоборот. Меняться. На это способны высшие, вне категорий. Такие как гессер и Арина например. Маги вне категорий.
@antonhattings28976 ай бұрын
Раз уж начали, давайте и дневной дозор посмотрим. Особенно Дэни пусть обратит внимание на актерскую игру "Ольги", когда она играет мужчину.
@nerolia_gaming80306 ай бұрын
Классный формат, делайте еще) И мне показалось, или парни уже доросли до того, что сами, без сценария и подсказок, пилят контент прям в кадре) Молодцы)
@antondedlovskii6 ай бұрын
После просмотра фильма прочитал книги Сергея Лукьяненко и нашёл для себя любимую часть из книги Дневной дозор, называется Чужой для иных😃😎👋