When we impeached the former President Park Geun Hye in 2016, we took to the street in the GwangHwamoon Square area every Saturday for more than 5 months, which led to her impeachment after all. At that time, for people gathered for rallies, there were hundreds thousands of people, sometimes more than 2 millions at its peak. No violence at all, only chanting. Thus in Korea people even bring their children and toddlers to the rallies, let them witness history unfolding.
@츄츄-r4g3 күн бұрын
한국인들은 비폭력 평화시위를 좋아해요. 이런 평화로운 힘 만으로도 그들을 이길 수 있거든요.
@fact5865Күн бұрын
South Korea's opposition National Assembly is a force under orders from China and North Korea. A number of opposition parties are trying to impeach President Yoon and create anarchy. These are the forces that have been impeached 23 times. Lee Jae-myung, the leader of the opposition party, is definitely the one to dedicate his country to China. He's a criminal who needs to be arrested, but he's holding on.
If someone doesn't get how peaceful and calm Koreans are, imagine what would happen if martial law was declared in France.
@hazelnut37943 күн бұрын
pooh
@ming74463 күн бұрын
Because martial law was peaceful. No one died, no one hurt , the media in Korea not telling the truth to Koreans also to the foreign media. They disturb Koreans to think right. President never dreamed communist or being dictator. It have been already so many communist culture leaking in to korea slowly. It has been almost a decade. Lot ppl got brain washed. But this was not lead by president . This is whole play is getting rolled by opposition party trying to take over power and invent their own world.
@yesno90653 күн бұрын
As this happens, more and more crowds gather. However, if things don't go as the people want, then the candles will gradually turn into torches, and those torches will eventually turn into clubs.
@mashitta59693 күн бұрын
I always respect Koreans with their peaceful and calm way of protesting for democracy.
@nameno87353 күн бұрын
Nowadays, it seems that mainstream media are influenced by radical leftists and supporters of the CCP and North Korean regimes. This allows them to mobilize large groups to challenge the president and the judiciary. Additionally, many Chinese foreign students, temporary workers, and both legal and illegal migrants are often seen at these political protests. As a result, these protests appear peaceful because violence isn’t necessary. In the past, before these groups gained influence over Congress, mainstream media, and many social activist organizations, their protests were much more violent. This situation can be seen as a conflict between a Pro-CCP Assembly and a Pro-USA President.
@yesno90653 күн бұрын
As this happens, more and more crowds gather. However, if things don't go as the people want, then the candles will gradually turn into torches, and those torches will eventually turn into clubs.
@HappB52 күн бұрын
@@yesno9065 in America
@xxignilejr15163 күн бұрын
Demo korea gk seperti negara lain. Malah kayak nntn konser😂
@loekh95503 күн бұрын
심한 상해나 사망자가 발생할 경우 큰일나기 때문에 시민과 경찰 누구도 감정이 격앙되는 폭력 사태를 원하지 않는다. 만약 시위대 누군가가 다친다면 그땐 루프탑 코리안이 탱크를 모는 걸 보게 될 거야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 시민들도 군사 교육 받은 전문가들, 특수 부대원, 해병대다 ㅋㅋㅋ
@jellyj-90993 күн бұрын
@@xxignilejr1516 원래는 평화적으로 촛불시위를 했었는데 2016년 대통령 탄핵시 이번엔 다른 점은 젊은 세대들이 합류 했다는거에요. 즉, MZ세대. 콘서트때 응원하던 응원봉을 들고 와서 국민 한사람으로 목소리를 내는 MZ세대들로 인해 이번은 형형색색의 불빛과 마치 콘서트가 됐네요.
@Hi-xl2ec2 күн бұрын
우리는 평화 시위가 진짜 강하다는 것을 알아버렸다.
@매운우유3 күн бұрын
진짜 국민의 힘이 가짜 국민의 힘을 이기는 중
@ASD-g2y3r3 күн бұрын
진짜 국민 같은 소리한다 간첩당이 국회 장악하고 독재할 땐 뭐하다가 이제 기어나와서 노래부르고 깝치고 있냐? ㅋㅋ
@xx-mw4rg3 күн бұрын
@@ASD-g2y3r 아픈사람은 병원가면 되지만... 지하에서 좀 나오셔서 햇빛도 좀 보고 그러세요~
@YoungJayGame2 күн бұрын
@@ASD-g2y3r 선거에서 이길라고 북한보고 총싸달라고 한 그당??
@담덕무적Күн бұрын
@@ASD-g2y3r ? 11프로냐? 89프로가 간첩이라고 얘기하면 어떻함?
@nomercyman72 сағат бұрын
너 정치 알고나 댓글 다는거야? 매스컴에서 떠드니깐 너도 끼고 싶은거 아니야?ㅋㅋㅋ 윤통령 담화 자세하게 보고 와라.
@iantube43283 күн бұрын
Thank you guys! We will definitely defend our country and justice! Stay tuned!
@anediareese3 күн бұрын
Take your country back!!! God Bless you all ❤
@Bjtrgigcnktdx3 күн бұрын
this is a campaign for regime change.
@nameno87353 күн бұрын
The impeachment indictment, drafted by the opposing parties, says President Yoon's Japan-centric foreign policy increases the risk of war and threatens South Korea's national security. This is one of the main reasons for President Yoon to be impeached according to the impeachment indictment. President Yoon has been putting great effort into strengthening the Korea-US-Japan security alliance. Do you believe the closer cooperation between South Korea, Japan, and the United States could increase the risk of war and threaten South Korea's national security?
@dhyu19093 күн бұрын
thanks a lot ☺
@lamia1972 күн бұрын
A lot of corrupt people at church supported and still support Yoon. Korean church must repent before Jesus.
@bourjoism39173 күн бұрын
Protest in Korea looks really cool 😅
@lamia1972 күн бұрын
Violent protest only give ammo to the enemy. If it is peaceful protest, why not a protest people can smile at?
@KeepPatienceAspirants3 күн бұрын
Love you all Take your country back.
@dyk44043 күн бұрын
This is the real people power, unlike them people power party.
@william43753 күн бұрын
Love thoes peaceful protest🙌
@kristah72233 күн бұрын
This wasn’t what Yoon Suk-yeol intended, but he ended up opening an outdoor nightclub in Seoul just in time for Christmas. 😂
@날씨크레이지in거니2 күн бұрын
국회에서 군경을 막은 어른들 모습에 청년 청소년들이 알아준거 같아 뿌듯합니다.. 내란의힘은 언제든지 여러분들을 위험에 빠트릴 수 있는 국우보수입니다.. 새로운 보수 정말 국민을 생각하는 보수가 나와야 진보랑 같이 정치를 하는거지 자리생각에 선거철에만 인사 잘하는 정치인들 이제 바꿔야 하며 그걸 여러분들이 해낼수 있습니다..
@Leejaemhung27214 сағат бұрын
@@날씨크레이지in거니 극우 아니에요?
@JiMii782 күн бұрын
Violent protests would give them an excuse to label them as riots and to go violent in return. That's why we go as peaceful as possible. They often have some covert police start violence as a protestor too😅
@조로-p7g2 күн бұрын
쿠테타가 성공하지못해 평화시위가 가능한거임. 만약 계엄령이 제대로 발동하고 친위쿠데타가 성공했다면 지금쯤 끔찍한 폭력사태가 일어났을꺼임
@아크나톤-t8y2 күн бұрын
대한민국은 강하다 !! 민주주의는 항상 승리한다 !
@yumbly-g1v3 күн бұрын
김예지 의원의 소신에 감동받았습니다. 눈물 날 정도로요.
@チーきんКүн бұрын
🇫🇷->🍾🔥 🇺🇸->📢🔊 🇰🇷->🥳🎉
@입닥쳐말포이-d7e3 күн бұрын
직접 행동하는 2030 여성들에게 대한민국의 미래가 달려 있습니다. 추운 날 힘써주셔서 정말 감사합니다.
@Rn9o-v4j3 күн бұрын
시위에 참여한 여성들이 매우 많았습니다. 계엄령이 선포됐을 때 국회로 달려간 이들도 여성들이 많았습니다. 한국의 여성들 정말 대단하고 멋집니다. 근데 언론에서는 자꾸 이 대단한 여성들을 제대로 안 찍어줘서 속상합니다..ㅠ
@woo3133 күн бұрын
성별은 중요하지않습니다. 이런 나누기가 정치적으로 이용되는게 너무 혐오스럽습니다. 여성 이전에 대한민국 시민입니다. 또한 계엄군앞에 여의도 국회로 뛰어나가신 어르신들이 더 많았습니다. 정치. 지역. 이념. 성별.학력,재산등의 나눔으로 니편내편을 만들지말아주세요 제발부탁입니다....
@woo3133 күн бұрын
당신 또한 국힘과 다를 빠없네요. 이와중에 상황을이용해 여성을 뽑으라며 정치적인 이득을취하려는게 너무 소름끼치고 토악질나옵니다
@BOBOSONG003 күн бұрын
@@woo313 한두번이면 모르겠는데 이런 관련한 뉴스마다 저런 덧글을 도배하고있으니..;
@pbada113 күн бұрын
팩트 칭찬하는데 다들 왜 화가나셨죠? 누가 남자깠나요? 여성들 참여가 대단하단건데 칭찬해야죠. 이 추운날씨에 어린 학생들이 고생한거 칭찬도 못합니까? 시위자 남자가 많았으면 나라 남자가 구했다고 이미 뉴스 오백번 났을껄요? 그게 여자니까 조용한거봐…
@XX-it6ck3 күн бұрын
국회에서 계엄군들 직접 막았던 사람들은 90프로가 남자들이였습니다. 이 와중에 성별갈라치기는 진짜 대단하네
@popuri08Күн бұрын
Demo'K'racy
@Jゴ27 сағат бұрын
박열 열사님 등장🎉🎉🎉
@whiteswan60613 күн бұрын
Voa 가 북한지역의 미주주의를 위해 방송하더니.. 이젠 남한지역의 민주주의를 위해 방송도 하다니... 슬픈 korea..
@GhislaineLeblanc-j4x3 күн бұрын
❤❤❤❤❤❤
@thomassong88293 күн бұрын
When bombings sacrifice their own lives to achieve a certain goal by harming or killing more people, they are often motivated by reckless acts based on religious beliefs. However, in the case of the Republic of Korea, we can see the shameful method of mobilizing the military and using force as collateral to achieve political greed. On the other hand, our forefathers, the independence fighters, sacrificed their precious lives for the safety of the Republic of Korea and the freedom and peace of the oppressed people, even in the precarious situation of the Wind Lamp. We must remember that their sacrifice was only an act of sacrifice for the independence of the Republic of Korea and its people, and it is a noble achievement that no one dares to evaluate or explain
@장선-v1lКүн бұрын
이 대한민국은 옛부터 국민들이 지켜왔음 지금도 대한민국 국민들이 이나라를 지키는 중 앞으로도 국민들이 지킬꺼임 정치인들 제발 정신 차려라 국민들이 너네들보다 더 똑똑하고 정신 깨어 있다
@godofgodgodgod2 күн бұрын
국민의 힘 x 국민의 짐 대한민국 여의도에 오시면 신나는 k pop과 불꽃축제보다 더 멋진 야광봉 축제가 펼쳐지고 있습니다 서두르셔서 축제에 참여하세요 welcome to the korea 축제기간 2024/11/3~2024/11/24
@ykh138Күн бұрын
ㅋㅋㅋ 이렇게 외국인들 선동하는거니?
@ItsurpoopКүн бұрын
0:29 아니 개잘그렸네 ㅋㅋㅋ
@Comment4fun20 сағат бұрын
They voted him in. Whose fault is that?
@2GoodLookin2 күн бұрын
Looks like the president gained a lot of weight. 🤣😍
@Butterflyjh77Күн бұрын
Current situation in Korea explained: Ten differences from Park’s impeachment! Yoon’s speech shakes JoongAng, Chosun, DongA, prosecutors, and police! Freedom citizens, join as revolutionary comrades! Part 1: kzbin.info/www/bejne/rnesfJyXramKl5o Part 2: kzbin.info/www/bejne/m3SYcnmhe9yssJY
@NO_CHINA_213 сағат бұрын
이들은 중국을 위해 모였습니다.
@햄자3 күн бұрын
베스타 뭐냐
@mariellelim-k1k19 сағат бұрын
On December 3rd, South Korean President Yoon Suk Yeol declared martial law in response to what he described as a parliamentary budget cut terrorism and a series of impeachment attempts that paralyzed state governance. The declaration was also made to facilitate an investigation into alleged election fraud by the National Election Commission. However, the martial law was peacefully and democratically resolved within six hours, with no injuries or abuses reported among the public. Initially, the abrupt declaration of martial law caused public confusion. However, once the public understood the President’s intentions and motivations, many accepted that he exercised his constitutional authority responsibly and temporarily. In fact, the martial law declaration has brought to light the dominance of the majority party, the Democratic Party of Korea (DPK), and their alleged legislative dictatorship through unchecked control of 190 parliamentary seats. The DPK has faced criticism for what some perceive as ‘legislative terrorism’, including over 22 impeachments requested since President Yoon took office. As a result, many key government positions, including ministers of the Ministry of the Interior and Safety, the Ministry of National Defense, the Korea Communications Commission, and many others, remain vacant. This ongoing crisis has caused significant administrative and public security voids. Furthermore, the DPK is accused of abusing its majority to shield its leader, Lee Jae-myung, from legal scrutiny despite multiple corruption charges and allegations. Lee Jae-myung, the DPK leader, is currently on trial for over 12 charges, including major corruption scandals such as the Daejang-dong and Baekhyeon-dong development cases, illegal funding through Seongnam FC, perjury, election fraud, misuse of public funds, and illicit transactions with North Korea. Notably, he has already received a guilty verdict in one of these cases. While some international media may portray him positively, most South Koreans reportedly support his prosecution. The DPK has also been accused of obstructing governance by slashing next year’s budget for critical areas like special investigative activities by prosecutors and police, the presidential office’s operational budget, and programs supporting vulnerable populations, such as funding for medical residents, underprivileged children, and student scholarships. Consequently, public sentiment has shifted towards understanding the President’s rationale for the martial law declaration, with growing awareness of allegations of election fraud. Suspicion about the National Election Commission, which has not undergone a single state audit since introducing electronic vote counting machines in 2002, continues to grow. Citizens are demanding clarity on the legitimacy of past elections, particularly in light of international concerns about election manipulation involving electronic voting machines, made in Korea, in countries like Kyrgyzstan, Congo, Iraq, and Romania, as well as reported interference from foreign actors like the Chinese Communist Party in elections in Australia, Canada, and the U.S. Despite these concerns, South Korean media largely remains biased toward the Democratic Party, failing to adequately represent public voices. Moreover, online discourse has been stifled, with expressions like "election fraud" censored, and citizens advocating for transparency reportedly being intimidated with accusations of treason. The opposition party has escalated tensions by accusing President Yoon of "treason" for invoking martial law, a constitutional authority, and has conducted raids on the presidential office on December 11. Critics argue these actions are politically motivated and divisive, exacerbating national instability and undermining liberal democracy, which is the ideological foundation for the Republic of Korea. Regardless of the charges imposed by South Korea's media and opposition parties, until the Constitutional Court delivers a ruling, Yoon Suk Yeol remains the President of the Republic of Korea, elected by the people through a democratic vote. We urge international media not to rely solely on South Korea’s partisan domestic press. Instead, we call on you to conduct balanced and fact-based reporting to provide a more accurate representation of the current situation in South Korea.
@sangseongha85733 күн бұрын
❤🩹❤🧡💛💚💙💜
@사랑강-w3uКүн бұрын
민주노총에 놀아나는 어리석은 사람들
@eqvise21 сағат бұрын
아직도??????????????
@서민재-m9r3 күн бұрын
they somehow believe that punishing and taking from those who actually produce "Korean exports" to international market will help South Korea. I just don't get it. Does South Korea have a huge petroleum reserve somewhere in 동해?
@빠른무한좋아요3 күн бұрын
쪽수 많으면 승리하는 게 민주주의 국룰. 받아들이게~
@lifeasanexperiment3 күн бұрын
윤석열과 국짐은 민주주의 체제의 헌법과 법률을 유린했습니다. 쪽수 문제가 아닙니다. ㅎㅎ
@조정훈-g4h16 сағат бұрын
죄명이 선동질에 다들 고생이 많다.
@kuyainPH-vo2xd3 күн бұрын
오히려 지금이 한국을 즐길 기회입니다!! 정말 콘서트 장에서도 느끼지 못하는 엄청난 것을 느낄수 있습니다.!!
@swlee973Күн бұрын
날 추운데 뭣들 하고 계시나 집에가서 푹 쉬세요..
@둥둥-777Күн бұрын
현생살기 바쁜 사람들은 저기 안간다취업못한 20대 백수 여자들이나 가는거지 ㅋㅋ 무료콘서트자너~
@k5z321416 сағат бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋ뭔..
@charliexcx3602 күн бұрын
K-우파 청년들 이제 가만히만 있지말고 저력을 보여줄때입니다!!!!! 2030 일어나라 깨어나라!!!!!!!!!!!!!! 🧣🎈❤️🔥 이번주 토요일 광화문역 1시 입니다!!!
@showroom4432 күн бұрын
아재요. 이시대에 좌파 우파가 어디있습니까.
@geiejКүн бұрын
@@showroom443이시대에 간첩도 나오는데 우파 좌파가 없다고?
@려월-s6yКүн бұрын
너가 지지율 10%따리중 한명이구나 ㅋㅋㅋㅋ
@eqvise21 сағат бұрын
요즘은 알바비 얼마주는고??????????????
@ori55812 күн бұрын
ㅋㅋ그냥 본인들 노래부르고 놀고싶어서 간거임
@JM-qi9vw2 күн бұрын
The US Military base should be protesting for their sovereignty, true independence & dignity. North Korea is the only sovereign & independent nation on the Korean Peninsula.
@Joyce-p5d4 күн бұрын
왜 탄핵찬성하는 시위만 보여주나? 광화문에 가면 윤석열 탄핵반대 집회에 참석한 국민의 숫자가 더 많다 ㅡ 여의도에 백만이면 광화문에 천만이 모였다 ㅡ
@다잘될거야-x6w3 күн бұрын
광화문 2만명 모임. 여의도 국회 200만명 모임. 이게 현실이다.
@새미떠기3 күн бұрын
@@Joyce-p5d ㅋㅋㅋ 약 오르신가 봅니다. 대세는 앞뒤 분간 못하는 사람들에게서 이미 떠나버렸다는 사실,,, 썩은 동앗줄 붙잡고 계신다고 애쓰시네요
@Hdjekfjcfnjwkskzzfg3 күн бұрын
어서 흙일화하시길 바랍니다
@die34younjin3 күн бұрын
반대하는 일부 노인들이 있지만 그들의 숫자는 극소수야 내가 여의도하고 광화문 하고 다 가 봤다, 의심스러우면 직접 가봐
@btr87823 күн бұрын
와 제정신인가..... 아니지 제정신이 아니니까 이딴 소릴 하는거겠지
@JoonShin-s6o3 күн бұрын
The Republic of Korea is a Western ally of the United States, but approximately 30% of its population is reportedly aligned with pro-China, far-left ideologies. The parliament is largely dominated by a pro-China, far-left party that is perceived to act against South Korean interests. The recent failed martial law attempt by President Yoou appears to be a desperate effort to secure the future of a freedom-loving Korea and to maintain a strong alliance with the U.S. This situation has arisen largely due to the negligence of the Biden administration, which has allowed the pro-China far-left party to operate without restraint, thereby deepening concerns about the security of the Korea-U.S. alliance. What would basic human rights mean for us if Korea ceases to be a free country under Chinese rule or the control of a group of thugs in the current Parliament who do not respect the rule of law? This situation is a calculated failure by President Yoon, serving as a wake-up call to the Trump administration: there will be no alliance with the U.S. if the current state of Korea continues. Look at the impeachment motion against President Yoon. The South Korean pro-China, pro-North Korea, pro-Russia National Assembly says it will impeach President Yoon every week under the charge of insurrection. They aim to erase President Yoon's achievements of the anti-China, South Korea-US-Japan alliance and plunge Korea into the abyss of pro-China, pro-North Korea, pro-Russia, dragging it into the turmoil of war. America, if you do not prevent the impeachment of President Yoon and fail to address Chinese spies among the political factions in Korea, you will realize that the South Korea-US-Japan alliance will end sooner than you would believe possible.
@scoopupcatpoop45293 күн бұрын
This is a typical disinformation narrative by Yoon Seok Yeol supporters. Lmao.
@lifeasanexperiment3 күн бұрын
Freedom-loving martial law? Lmaooo
@ihan743 күн бұрын
You are brainwashed by the far right wing! Time to reset your!
@jongsukpark3 күн бұрын
I understand the strong emotions and concerns surrounding the political situation in South Korea, especially regarding the geopolitical implications for the U.S.-South Korea alliance and regional stability. However, this narrative may oversimplify a complex situation and could benefit from a more nuanced view. Let me address a few points: Pro-China and Far-Left Influence: While it’s true that South Korea’s political landscape includes a range of ideologies, categorizing 30% of the population as 'pro-China, far-left' may not accurately reflect the diversity of opinions within South Korean society. Many South Koreans support policies aimed at balancing relations between major powers, including China and the U.S., to secure economic and strategic stability. This doesn’t necessarily equate to being 'pro-China' or 'anti-U.S.' Parliament and National Interests: The assertion that the parliament is acting 'against South Korean interests' is subjective and contentious. South Korea is a democratic republic, and its elected representatives reflect the will of its people. Debate and opposition, even to the president, are part of a functioning democracy and do not inherently indicate disloyalty or alignment with foreign adversaries. Martial Law and President Yoon: The failed martial law attempt by President Yoon has drawn criticism because it bypassed democratic norms and institutions. While some may view this as a desperate measure to protect national interests, many South Koreans saw it as a threat to democracy itself. A strong alliance with the U.S. and the preservation of freedom in South Korea depend on adherence to democratic principles, not on authoritarian measures. Blame on the Biden Administration: The U.S. has historically refrained from direct intervention in South Korea’s domestic politics, respecting its sovereignty. While there is room for diplomatic engagement, holding the Biden administration solely responsible for South Korea’s internal political dynamics overlooks the complexity of the situation. Impeachment as a Democratic Process: Calls for impeachment, while contentious, are a legal mechanism in South Korea’s democracy. If the president is impeached, it will be through constitutional and judicial processes, not arbitrary actions. To frame it as an 'insurrection' undermines the legitimacy of democratic checks and balances. The Alliance and Regional Security: The South Korea-U.S.-Japan alliance remains strong, but alliances thrive when built on mutual respect for democratic values. Casting doubt on South Korea’s commitment to this alliance oversimplifies a situation that requires diplomacy and collaboration rather than divisive rhetoric. Ultimately, the strength of the U.S.-South Korea alliance lies in shared values, including democracy, rule of law, and mutual respect. While it’s important to address external threats, doing so should not come at the cost of undermining democratic principles. Constructive dialogue and support for South Korea’s democratic processes are key to maintaining regional stability and a robust alliance.
@jongsukpark3 күн бұрын
While the Democratic Party of Korea (DPK) has been criticized for its policies and approach, labeling it as "pro-China" or "far-left" oversimplifies its position in the political spectrum. Let’s clarify: Where the DPK Stands: The DPK is generally positioned as a center-left party, advocating for progressive policies like increased social welfare, labor rights, and environmental sustainability. While it supports diplomacy with North Korea and China, this approach is primarily aimed at economic and regional stability rather than alignment with their political ideologies. Calling the DPK “pro-China” misrepresents its policy priorities. While it has advocated for a balanced approach to U.S. and China relations, this reflects South Korea’s strategic position rather than ideological alignment with China. Labor, Socialist, and Communist Parties in Korea: Far-left ideologies, including labor-oriented socialist and communist parties, are nearly nonexistent in South Korea today due to strict anti-communist laws and historical sensitivities. Parties explicitly promoting communist ideals have been banned, such as the dissolution of the Unified Progressive Party in 2014. The Justice Party is the closest party to the left spectrum in South Korea, positioned as a center-left to left-wing party. It advocates for social justice, workers' rights, and progressive reforms but does not espouse socialist or communist ideologies. Far-Left vs. Current Political Landscape: Genuine far-left parties, which would focus on radical wealth redistribution, nationalization of industries, or revolutionary policies, do not exist in South Korea’s mainstream political environment. The dominant political divide is between center-right (People Power Party, PPP) and center-left (DPK), with the Justice Party as a smaller, progressive force. The Danger of Mislabeling: Mischaracterizing the DPK as “far-left” or “pro-China” not only distorts the political reality but also undermines the complexity of South Korea’s democracy. While the DPK’s policies may not align with everyone’s views, they operate within the bounds of a democratic framework and reflect the diverse voices of their constituents.